® Klarwasser-Tauchpumpe FTP 400 B2 Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung Zuiver water-dompelpomp Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Submersible Water Pump Translation of original operation manual IAN 89302 89302_Klarwassertauchpumpe_cover_DE_AT_NL.indd 2 12.03.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
1 9 2 8 7 10 3 11 12 6 8 5 4 ½’’ 5 ¾’’ 9 7 12 1’’ 9 G1’’ 11 1 1 ½’’ 3 9 10a 10b 10 11 5 13 14 4
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung...................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................. 4 Allgemeine Beschreibung.............. 5 Lieferumfang...................................... 5 Übersicht.......................................... 5 Funktionsbeschreibung........................ 5 Technische Daten.......................... 5 Leistungsdaten................................... 6 Sicherheitshinweise....................... 6 Bildzeichen auf dem Gerät...
DE Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
DE AT CH Leistungsdaten Die Messung der maximalen Leistungsdaten erfolgt bei geradem, direktem Ausgang. Der Winkeladapter kann die Leistung reduzieren. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden. m Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
DE • • • • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Die Förderung von aggressiven, abrasiven (schmiergelwirkenden), ätzenden, brennbaren (z.B. Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet.
DE • • • • • • • • • • 8 AT CH dungen vor Nässe. Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Gefahr durch elektrischen Schlag. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Führen Sie die Elektroinstallation entsprechend der nationalen Vorschriften aus.
DE • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“oder 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab und stülpen dann den Schlauch über den entsprechenden Anschluss (Befestigung mit Schlauchschelle). • Für die Verwendung eines Hahnstücks (G1“) zum Anschluss externer Schlauchanschluss-Systeme schneiden Sie die oberen beiden Anschlüsse direkt über dem G1“Rohrgewinde ab. Die Messung der maximalen Leistungsdaten erfolgt bei geradem, direktem Ausgang.
DE AT CH Bedienung Netzanschluss Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Die Pumpe ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit 230 V ~ 50 Hz. Nehmen Sie das Gerät erst nach Beachtung aller vorhergehenden Punkte in Betrieb. Ein- und Ausschalten 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Pumpe läuft sofort an. 2. Zum Ausschalten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
DE AT CH Wartung und Reinigung Rückfluss-Stopp auswechseln Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regelmäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und eine lange Lebensdauer gewährleistet. Tauschen Sie einen defekten RückflussStopp aus. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
DE AT CH Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center. Lagerung • • • Reinigen Sie die Pumpe vor der Lagerung. Bewahren Sie die Pumpe trocken und frostsicher und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben, dann muss sie nach dem letzten Einsatz und vor Neueinsatz gründlich gereinigt werden.
DE AT CH Fehlersuche Problem Pumpe läuft nicht an Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter ( nicht 6) schaltet Einlaufgitter des Fußteils ( verstopft Pumpe fördert nicht 4) Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Einlaufgitter des Fußteils mit Wasserstrahl reinigen Pumpenleistung verringert durch Pumpe reinigen und ggf.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE pen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. Prüfen Sie regelmäßig die Funktion des Schwimmschalters. Bei Nichtbeachtung oder Trockenlaufen der Pumpe erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche. Der Garantieanspruch erlischt auch beim Einsatz der Klarwasser-Tauchpumpe ohne Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die durch Halten oder Aufhängen an der Netzanschlussleitung verursacht werden.
DE AT CH Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 89302 Service Österreich AT Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 89302 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 89302 ServiceNiederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
NL Inhoud Inleiding Inleiding..................................... 17 Gebruiksdoel.............................. 17 Algemene beschrijving................ 18 Omvang van de levering................. 18 Overzicht...................................... 18 Toepassingsgebieden...................... 18 Technische gegevens................... 18 Prestatievermogen.......................... 19 Veiligheidsvoorschriften.............. 19 Symbolen in de gebruiksaanwijzing... 19 Verklaring van symbolen.................
NL aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-reglementair voorgeschreven gebruik of door een foutieve bediening veroorzaakt werden. Algemene beschrijving De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina. Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal.
NL Prestatievermogen Verklaring van symbolen De meting van de maximale vermogensgegevens gebeurt bij een rechte, directe uitgang. De hoekadapter kan het vermogen reduceren. Let op! Niet geschikt voor zuiver zandhoudend water! Lees aandachtig de bij de pomp horende bedieningsaanwijzing en volg de daarin vermelde instructies op! m Let op! Trek bij beschadiging of doorsnijden van de stroomkabel onmiddellijk de stekker uit het stocontact.
NL • • • • • wijzing vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. In wetten en plaatselijke verordeningen kan een minimumleeftijd voor het gebruik ervan opgenomen zijn. Draag ter bescherming tegen een elektrische schok stevige schoenen. Tref gepaste maatregelen om kinderen op een veilige afstand van het functionerende apparaat te houden. Gevaar voor verwondingen! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
NL • Tijdens de werking van het apparaat moet na de installatie de netstekker vrij toegankelijk zijn. • Voordat u uw nieuwe pomp in gebruik neemt, laat u door een vakman nakijken: - Aardaansluiting, nulstelling, lekstroombeschermingsschakeling moeten aan de veiligheidsvoorschriften van de energiebedrijven voldoen en foutloos functioneren - Bescherming van de elektrische geleiderbruggen tegen natheid. • Bij overstromingsgevaar de geleiderbruggen in de tegen een overstroming beveiligde zone aanbrengen.
NL eel met een slangklem. • Voor het gebruik van ¾“-, 1“- of 1½“-slang snijdt u de aansluiting die er over is geplaatst af en vervolgens schuift u de slang over de betreffende aansluiting (bevestiging met slangklem). • Voor het gebruik van een kraanstuk (G1“) om de aansluiting op een extern slangsysteem tot stand te kunnen brengen, snijdt u de bovenste beide aansluitingen direct boven de G1“-pijpdraad af. De maximale capaciteitsgegevens worden gemeten bij een rechte directe uitgang.
NL Bediening Netaansluiting De door u aangekochte pomp is reeds van een randaardestekker voorzien. Het apparaat is bestemd voor de aansluiting op een stopcontact zonder aarding met differentieelschakelaar (aardlekschakelaar) met 230 V ~ 50Hz. Neem het apparaat pas na inachtneming van alle voorgaande punten in gebruik. In- en uitschakelen 1. Steek de netstekker in de contactdoos. De pomp start onmiddellijk. 2. Om uit te schakelen, trekt u de stekker uit de contactdoos. De pomp schakelt uit.
NL Onderhoud en Reiniging Voor een lange levensduur adviseren wij u regelmatige kontroles en onderhoudsbeurten door te voeren. Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, door ons servicecenter doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van originele onderdelen. Gevaar voor verwondingen! Voor begin van de onderhoudswerkzaamheden de stekker uittrekken. Door beweegbare onderdelen bestaat er gevaar voor een elektrische schok of voor verwondingen.
NL Opslag Garantie • Reinig de pomp vóór de opslag. • Bewaar de pomp droog en vorstbestendig en buiten de reikwijdte van kinderen. • Als u de pomp tijdens een langere periode niet gebruikt hebt, moet ze na het laatste gebruik en vóór een nieuw gebruik grondig gereinigd worden. Ten gevolge van aanslag en residu kan het anders tot startmoeilijkheden komen. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop.
NL garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v.
NL gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden.
NL Foutopsporing Storingen Oorzaken Pomp start niet - geen stroom - drijfschakelaar ( Hulp 6) kapot - aanzuigrooster van het voetdeel ( 4) verstopt Pomp voert niet af Pomp schakelt niet uit - netspanning kontroleren - drijfschakelaar in een steilere positie brengen - Aanzuigrooster van het voetdeel met waterstraal reinigen - pomp reinigen en versleten afdichtring ( 13) vervangen - prestatievermogen van de pomp verminderd door sterk vervuilde en/of schurende watermengsels - Zit van de terugstroomkl
GB Content Introduction Introduction................................29 Areas of Application...................29 General Description.....................30 Scope of Delivery.............................30 Overview........................................30 Functional description.......................30 Technical Data.............................30 Performance data.............................31 Notes on Safety..........................31 Symbols in the manual......................
GB cidents or damage to other people or their property. The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for which the equipment is intended or by incorrect operation. General Description The illustration of the principal functioning parts can be found on the front foldout page. Scope of Delivery Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
GB Performance data Explanation of symbols The maximum performance data are measured with a straight, direct outlet flow. The angle piece and backflow stop may reduce performance. Caution! Do not use for water with a high sand content! Read and follow the operating instructions provided for the device! m Attention: Remove the plug from the socket as soon as the power lead is damaged or cut. 7m Greatest possible operating immersion depth.
GB • • • • • Should there be people in the water, do not operate the equipment. Risk of electric shock! Take appropriate measures to keep children away from the equipment whilst it is running. There is a risk of injury! Do not use the equipment in the vicinity of flammable liquids or gases. Nonobservance will result in a risk of fire or explosion. The transportation of aggressive, abrasive (grinding effect), corrosive, combustible (e.g.
GB • • • • • • • • • • plug connections in an area that is safe from flooding. Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate. The electrical installation shall be according to national wiring rules. Connect the equipment only to a socket with a residual current protection device (residual current circuit breaker) with a rated current of not more than 30 mA; minimum fuse 6 amperes. Before each use, check the equipment, cable and plug for damage.
GB adapter (11) (see “replacing backflow stopper”). This is particularly recommended for hose connections smaller than 1“. Please bear in mind that the water may then flow back during pumping, or in the event of a power cut. To erect / suspend The pump can be erected or suspended in the water. The cord ( 12) contained in the delivery contents may be used to suspend and/or extract the pump. The pump shaft should have the dimensions 40 x 40 x 50cm at least, so that the float switch can move freely.
GB Working Supervise the appliance while it is in operation in order to be immediately aware if the automatic cut-out operates or the pump runs dry, to limit any damage to a minimum. In automatic mode, the float switch automatically switches the pump on or off. The pump will run dry if too long a float switch cable ( 7) is chosen. Maintenance and Cleaning Clean and maintain your equipment regularly. This will guarantee its performance and long durability.
GB To replace the backflow stop Storage Replace a defective backflow stop. • • 1. Unscrew the adapter with the hose connection (9) on the angle adapter (11) and remove the backflow stop (10a) and seal (10b). 2. Insert the seal (10b) into the back flow stop (10a). 3. Set the backflow stop (10) between the angle adapter (11) and the adapter with the hose connection (9) in such a manner that the stop is opened in the flowing direction and closed against the flowing direction.
GB Faults - Causes - Remedies Faults Causes Remedies Pump does not start - Mains voltage is not applied - Float switch ( 6) does not switch - Check mains voltage - Bring float switch into higher position Pumps has no discharge - Base ( 4) inlet grating - Use a water jet to clean the base inlet grating blocked - Reduces pump performance, - Clean pumps and replace sealing ring ( 13) as necthrough severely contaminated water and additions in essary the water which produce a grinding effect - Backflow s
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB rigation systems) or as constant water-flow pumps (such as in artificial streams or ornamental fountains). Inappropriate use will invalidate the warranty. Periodically check that the float switch is operational. Warranty and liability claims will be void in case on non-compliance or if the pump runs dry.
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt, GERMANY 21.06.
Explosionszeichnung • Explosietekening Exploded Drawing informativ, informatief, informative 2013-03-27_rev02_gs 41
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 03 / 2013 Ident.-No.: 79300141032013-DE/AT/NL IAN 89302 89302_Klarwassertauchpumpe_cover_DE_AT_NL.indd 1 12.03.