Solar-Maulwurfschreck Solar Power Mole Repeller Anti-taupes solaire Solar-Maulwurfschreck Solární odpuzovač krtků Solar Power Mole Repeller Ahuyentador solar de topos Montage- und Sicherheitshinweise Assembly and safety advice Anti-taupes solaire Instructions de montage et consignes de sécurité Mollenbestrijder op zonne-energie Montage- en veiligheidsinstructies IAN 280239 Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Alarme solar para toupeiras I
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5 GB/IE Assembly and safety advice Page 17 FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 29 NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 41 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 53 ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 65 PT Indicações de montagem e segurança Página 77
A 1 B 2 3
C
D 4 25 - 30 cm
E F 2 1 1 3 G 6 5
Einleitung........................................................................Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung....................Page 6 Teilebeschreibung.......................................................Page 7 Technische Daten.........................................................Page 7 Sicherheitshinweise....................................................Page 8 9 9 Produktspezifische Sicherheitshinweise...............................................
Solar-Maulwurfschreck Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Teilebeschreibung 1 Schalter MODE (Aus / Ton-Modus / Vibrationsmodus / 2 3 4 5 6 Ton- und Vibrationsmodus) Solarzelle Gehäuse Erdspieß Akkufach Akkus Technische Daten (Gleichstrom) Betriebsspannung: 3,6 V Akkus: 3 x Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert) Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) DE/AT/CH 7
Sicherheitshinweise Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen. Produktspezifische Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 2 nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Sicherheitshinweise für Akkus VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Sie können den folgenden Modus wählen, indem Sie den Schalter MODE 1 schieben: Ausgeschaltet (OFF) Das Produkt ist ausgeschaltet. Klangmodus (SOUND) Der Summer des Produkts sendet alle 20 Sekunden eine Klangwelle von 5 Sekunden Dauer. Vibrationsmodus (VIBRATION) Das Produkt produziert alle 20 Sekunden eine Vibration von 5 Sekunden Dauer.
Akkus aufladen Die eingebaute Solarzelle 2 des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in 3 Akkus. Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle 2 ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle 2 . Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem das Produkt möglichst lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Wartung und Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch. Fehler beheben Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. B eachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. mweltschäden durch falsche Entsorgung der U Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Introduction...................................................................Page 18 Intended use..................................................................Page 18 Description of parts and features........................Page 19 Technical data...............................................................Page 19 Safety instructions......................................................Page 20 Product-specific safety instructions.......................................................
Solar Power Mole Repeller Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
Description of parts and features 1 MODE switch (OFF / Sound mode / Vibration mode / 2 3 4 5 6 Sound + Vibration mode) Solar cell Housing Ground stake Battery compartment Rechargeable batteries Technical data (direct current) Operating voltage: 3.6 V Rechargeable batteries: 3 x rechargeable battery / AA / 1.
Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep rechargeable batteries out of the reach of children. Do not leave the rechargeable batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a rechargeable battery is swallowed.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products. Product-specific safety instructions Make sure that the solar cell 2 is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish. afety instructions for rechargeable S batteries CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Use only rechargeable batteries of the recommended type.
Chemical fluids that damage the product may leak out of outdated or used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable batteries when the product is not required for any length of time. WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they come into contact with skin, leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product. You can select the following mode by sliding the MODE switch 1 : OFF The product is switched off. SOUND mode The buzzer in the product sends out sound waves for approx. 5 seconds every 20 seconds. VIBRATION mode The product produces vibration for approx. 5 seconds every 20 seconds.
Charging the rechargeable batteries The solar cell 2 installed in the product converts sunlight into electrical energy and stores it in 3 batteries. The charging time of the rechargeable batteries when the solar cell 2 is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell 2 . In order to achieve the best result, set the product up in a place where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible.
Maintenance and care Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt. Troubleshooting Note: This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the product. Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. bserve the marking of the packaging materials for waste O separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. E nvironmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Introduction...................................................................Page 30 Utilisation conventionnelle......................................Page 30 Description des pièces et éléments......................Page 31 Données techniques...................................................Page 31 Instructions de sécurité.............................................Page 32 Instructions de sécurité spécifiques au produit...................................
Anti-taupes solaire Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Description des pièces et éléments 1 Commutateur MODE (ARRÊT / mode Son / mode Vibration / 2 3 4 5 6 mode Son + Vibration) Cellule solaire Boîtier Piquet Compartiment à accus Accus Données techniques (courant continu) Tension nominale : 3,6 V Accus : 3 x accus / AA / 1,2 V / 600 mAh (préinstallés) Protection : IP 44 (projections d’eau) FR/BE 31
Instructions de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR ENFANTS EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Les accus sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne pas laisser les accus à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques. Instructions de sécurité spécifiques au produit Veillez à ce que la cellule photovoltaïque 2 ne soit pas salie ou recouverte par la neige ou de la glace en hiver. Ceci réduit les performances de la cellule photovoltaïque.
En cas d’accus anciens ou usés, des liquides chimiques peuvent s’écouler, pouvant ainsi endommager le produit. Pour cela, retirer les accus si le produit n’est pas utilisé durant une période prolongée. PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les accus coulés ou endommagés peuvent causer des irritations en cas de contact avec la peau ; il faut donc absolument porter des gants adéquats pour les manipuler.
Vous pouvez sélectionner le mode suivant en faisant glisser le commutateur MODE 1 : ARRÊT L’appareil est éteint. Mode SON L‘avertisseur dans l‘appareil émet des ondes sonores pendant env. 5 secondes toutes les 20 secondes. Mode VIBRATION L’appareil produit des vibrations pendant env. 5 secondes toutes les 20 secondes. Mode SON + VIBRATION Dans ce mode, les ondes sonores et les vibrations sont produites simultanément pendant env. 5 secondes toutes les 20 secondes.
La durée de recharge des batteries rechargeables en cas d’utilisation de la cellule photovoltaïque 2 dépend de l’intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule photovoltaïque 2 . Pour obtenir un résultat optimal, installer le produit à un endroit où la cellule photovoltaïque est exposée le plus longtemps possible aux rayons directs du soleil. Placer la cellule photovoltaïque 2 le plus verticalement possible par rapport à l’angle d’incidence de la lumière.
Dépannage Remarque : ce produit contient des composants électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé par la proximité d’appareils émettant des ondes radios. Si vous remarquez des dysfonctionnements du produit, éloigner les sources d’interférences de l’environnement du produit. Remarque : les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements du produit. En cas de dysfonctionnements, enlever les batteries, puis les réinsérer au bout d’un moment.
Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n‘est valable qu‘en France. otre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les V possibilités de mise au rebut des produits usagés. fin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez A ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
Inleiding....................................................................... Pagina Doelmatig gebruik........................................................ Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen........................... Pagina 43 Technische gegevens.................................................... Pagina 43 42 Veiligheidsinstructies................................................... Pagina 44 Productspecifieke veiligheidsinstructies.......................................
Mollenbestrijder op zonne-energie Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Beschrijving van de onderdelen 1 MODUS schakelaar (UIT / Geluid modus / Trilling modus / 2 3 4 5 6 Geluid + Trilling modus) Zonnecel Behuizing Grondpen Batterijvak Batterijen Technische gegevens (gelijkstroom) Bedrijfsspanning: 3,6 V Batterijen: 3 x batterij / AA / 1,2 V / 600 mAh (voorgeïnstalleerd) Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd) NL/BE 43
Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Batterijen mogen niet in kinderhanden komen. Laat de batterijen niet rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden. Kinderen kunnen de gevaren die door de omgang met elektrische producten ontstaan, niet beseffen. Productspecifieke veiligheidsinstructies Let erop dat de zonnecel 2 niet vuil wordt of in de winter met sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het prestatievermogen van de zonnecel. Veiligheidsinstructies voor accu’s VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik alléén batterijen van het vermelde type.
Bij verouderde of verbruikte batterijen kunnen chemische vloeistoffen vrijkomen die het product beschadigen. Verwijder daarom de batterijen als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. RAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende D of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.
Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de montage resp. het plaatsen geen geweld, bijv. door middel van hamerslagen. Hierdoor beschadigt u het product. U kunt de volgende modus selecteren door de MODUS schakelaar 1 te verschuiven: UIT Het product is uitgeschakeld. GELUID modus De zoemer in het product zendt om de 20 seconden gedurende circa 5 seconden geluidsgolven uit. TRILLING modus Het product trilt om de 20 seconden gedurende circa 5 seconden.
Batterijen opladen De geïntegreerde zonnecel 2 van het product vormt het licht bij zonnestraling om in elektrische energie en slaat deze op in 3 batterijen. De laadtijd van de accu’s bij gebruik van de zonnecel 2 is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel 2 . Voor een optimaal resultaat plaatst u het product op een plek waar de zonnecel zo lang mogelijk is blootgesteld aan direct zonlicht.
Storingen verhelpen Opmerking: Dit product bevat kwetsbare elektronische componenten. Om die reden is het mogelijk dat het product gestoord wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Bij eventuele functiestoringen moeten mogelijke storingsbronnen uit de omgeving van het product verwijderd worden. Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats ze opnieuw.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. I nformatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. ooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg G via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Úvod........................................................................................................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu..........................................Strana 54 Popis dílů.............................................................................................Strana 55 Technické údaje.............................................................................Strana 55 Bezpečnostní pokyny...............................................................
Solární odpuzovač krtků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Popis dílů 1 Přepínač MODE (REŽIMŮ) (OFF (vypnuto) / režim SOUND 2 3 4 5 6 (ZVUKOVÝ)/ režim VIBRATION (VIBRAČNÍ) / režim SOUND + VIBRATION (ZVUKOVÝ + VIBRAČNÍ)) Solární buňka Pouzdro Kolík pro zapíchnutí do země Schránka na akumulátorové články Akumulátorové články Technické údaje (Stejnosměrný proud) Provozní napětí: 3,6 V Akumulátorové články: 3 x akumulátorový článek / AA / 1,2 V / 600 mAh (předem nainstalovaný) Druh krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě) CZ 55
Bezpečnostní pokyny HROZÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Akumukátory nepatří do dětských rukou. Nenechávejte akumulátory volně ležet. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku Dbejte na to, aby sluneční buňka 2 nebyla znečištěna anebo v zimě pokryta sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost solárních buněk. ezpečnostní pokyny pro B akumulátorové články OZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Používejte pouze P akumulátorové články doporučeného typu. Jiné akumulátorové články / baterie by mohly během nabíjení explodovat. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulátory se nesmí zkratovat.
U starých akumulátorů nebo u akumulátorů, které nejsou schopny provozu, může dojít k úniku chemických kapalin, které poškodí výrobek. Odstraňte proto akumulátory z výrobku vždy, když ho nebudete delší dobu používat. NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené akumulátorové články mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání, v tomto případě proto bezpodmínečně noste vhodné ochranné rukavice.
Můžete vybrat následující režim přepínačem MODE 1 : OFF (VYPNUTO) Výrobek je vypnut. Režim SOUND (ZVUKOVÝ) Bzučák ve výrobku vysílá zvukové vlny po cca 5 sekund každých 20 sekund. Režim VIBRATION (VIBRAČNÍ) Výrobek produkuje vibrace po dobu cca 5 sekund každých 20 sekund. Režim SOUND + VIBRATION (ZVUKOVÝ + VIBRAČNÍ) V tomto režimu jsou zvukové vlny a vibrace produkovány současně po dobu cca 5 sekund každých 20 sekund.
Doba nabíjení nabíjitelných baterií závisí při použití solární buňky 2 na intenzitě slunečního záření a úhlu dopadu světla na solární buňku 2 . K dosažení optimálního výsledku postavte výrobek na takové místo, na němž může být sluneční buňka co nejdéle vystavena přímému slunečnímu záření. Umístěte solární buňku 2 pokud možno co nejkolměji k úhlu dopadu světla.
Odstranění poruch Upozornění: Tento výrobek obsahuje citlivé elektronické komponenty. To znamená, že když je umístěn v blízkosti objektu, který přenáší rádiové signály, může působit rušení. Zjistíte-li, že produkt nefunguje správně, odstraňte takové zdroje rušení z okolí výrobku. Upozornění: Elektrostatické výboje mohou způsobit, že výrobek nefunguje správně. V případě takových nesprávných funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte.
ýrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je V odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u O správy vaší obce nebo města. zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek V nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Introducción................................................................ Página 66 Uso adecuado............................................................ Página 66 Descripción de las piezas...................................... Página 67 Datos técnicos............................................................ Página 67 Indicaciones de seguridad.................................... Página 68 Indicaciones de seguridad específicas del producto......................
Ahuyentador solar de topos Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Descripción de las piezas 1 MODE interruptor (modo APAGADO / SONIDO / modo 2 3 4 5 6 VIBRACIÓN / modo SONIDO + VIBRACIÓN) Célula solar Carcasa Piqueta Compartimento de la pilas Acumuladores Datos técnicos (corriente directa) Tensión de servicio: 3,6 V Acumuladores: 3 x baterías/ AA / 1,2 V / 600 mAh (preinstalados) Modo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras) ES 67
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No deje las baterías sueltas sin vigilancia. Los niños o animales domésticos podrían ingerirlas. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones de seguridad específicas del producto Asegúrese de que la célula solar 2 no esté sucia ni cubierta de nieve y hielo en invierno. Ello disminuye la capacidad de la célula solar. I ndicaciones de seguridad para las baterías ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Utilice únicamente acumuladores del tipo recomendado. Unos acumuladores / baterías diferentes a los indicados podrían explosionar durante la carga. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Los acumuladores no deben ponerse en cortocircuito.
Los acumuladores viejos o usados pueden liberar líquidos químicos que dañen el producto. Retire por ello los acumuladores si no piensa utilizar el producto durante un largo período de tiempo. ¡USAR GUANTES DE SEGURIDAD! Los acumuladores derramados o dañados pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por ello, utilice guantes de protección adecuados. Utilice solamente acumuladores de tamaño adecuado y del tipo recomendado (véase capítulo “Datos técnicos”).
Deslizando el interruptor de MODE 1 puede seleccionar lo siguiente: APAGADO (OFF) El producto está apagado. Modo SONIDO (SOUND) El timbre del producto envía ondas de sonido durante aproximadamente 5 segundos cada 20 segundos. Modo VIBRACIÓN (VIBRATION) El producto produce vibraciones durante aproximadamente 5 segundos cada 20 segundos. Modo SONIDO + VIBRACIÓN (SOUND + VIBRATION) En este modo, tanto las ondas de sonido como la vibración se producen de manera simultánea durante aprox.
Recarga de los acumuladores La célula solar 2 integrada del producto transforma la energía solar en energía eléctrica, almacenándola en 3 baterías. La duración de la recarga de los acumuladores al usar la célula solar 2 depende de la intensidad de la radiación solar y el ángulo de incidencia de los rayos solares en la célula solar 2 . Para conseguir un resultado óptimo, coloque el producto en un lugar en el que la célula solar esté expuesta a la luz solar directa el mayor tiempo posible.
Mantenimiento y limpieza Limpie el producto frecuentemente con un paño seco libre de pelusas. En caso de fuerte suciedad, use un paño ligeramente húmedo. Eliminación de errores Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos de radiotransmisión pueden afectar al producto. En caso de detectar daños en el funcionamiento en el producto, retire las fuentes de interferencias de su entorno.
T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. E l producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Se pueden producir daños medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas. Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
Introdução................................................................. Página 78 Utilização adequada............................................ Página 78 Descrição das peças.............................................. Página 79 Dados técnicos......................................................... Página 79 Indicações de segurança..................................... Página 80 81 Indicações de segurança relativas ao produto............................
Alarme solar para toupeiras Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Descrição das peças 1 Interruptor de MODE [Modo] (modo OFF / SOUND [Desligado/ 2 3 4 5 6 Som] / modo VIBRATION [Vibração] / modo SOUND + VIBRATION [Som + Vibração]) Célula solar Caixa Estaca Compartimento da pilha Pilhas recarregáveis Dados técnicos (corrente contínua) Tensão de serviço: 3,6 V Pilhas recarregáveis: 3 x pilhas recarregáveis / AA / 1,2 V / 600 mAh (pré-instaladas) Tipo de protecção: IP44 (protecção contra salpicos de água) PT 79
Indicações de segurança PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! As pilhas não devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas espalhadas sem vigilância. Existe o perigo destas serem engolidas por crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão, procure imediatamente um médico. Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e.
Indicações de segurança relativas ao produto Certifique-se de que a célula solar 2 não se encontra sujo, nem coberto de neve e gelo no Inverno. Tal reduz o desempenho da célula solar. I ndicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Utilize apenas pilhas recarregáveis do mesmo tipo. Outras pilhas poderiam explodir durante a carga. ERIGO DE INCÊNDIO! As pilhas não devem ser P colocadas em curto-circuito.
As pilhas antigas ou gastas podem derramar fluidos químicos, os quais podem danificar o produto. Por isso, remova as pilhas se não utilizar o produto por um longo período de tempo. UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! Ao entrar em contacto com a pele, as pilhas recarregáveis danificadas ou que verteram podem causar queimaduras, por isso, neste caso, deve utilizar-se sempre luvas de protecção adequadas. Utilize apenas pilhas de tamanho correcto e do tipo recomendado (ver capítulo “Dados técnicos”).
Certifique-se de que existe um posicionamento seguro. Durante a montagem ou a instalação, não exerça uma força excessiva, por ex. ao martelar. Isso irá danificar o produto. Pode seleccionar os seguintes modos deslizando o interruptor de MODE 1 : OFF O produto é desligado. Modo SOUND (Som) O sinal sonoro do produto envia ondas sonoras durante aprox. 5 segundos a cada 20 segundos. Modo VIBRATION (Vibração) O produto produz vibrações durante aprox. 5 segundos a cada 20 segundos.
Carregar pilhas recarregáveis A célula solar 2 integrada do produto converte a luz dos raios solares em energia eléctrica, acumulando-a em 3 baterias. O tempo de carregamento das pilhas recarregáveis aquando da utilização da célula solar 2 depende da intensidade da luz dos raios solares e do ângulo de incidência da luz da célula solar 2 . Para obter um resultado satisfatório, coloque o produto num local onde o colector solar esteja exposto, o máximo de tempo possível, à luz solar directa.
Manutenção e limpeza Limpe o produto regularmente com um pano seco e que não largue fios. Em caso de sujidade extrema utilize um pano ligeiramente humedecido. Resolução de erros Nota: Este produto contém componentes electrónicos sensíveis. Por isso, é possível que um aparelho que funcione com sinais via rádio na proximidade do relógio interfira com o funcionamento deste. Caso verifique interferências no funcionamento, retire essas fontes de interferências do meio do produto.
E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. produto e materiais de embalagem são recicláveis, O elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.
anos ambientais devido à eliminação incorrecta D das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.