CLARA DESIGN BY PIERO LISSONI
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO ATTENZIONE! La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; é pertanto necessario conservarle. AVVERTENZE: - All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO ATENÇÃO! A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções. ADVERTÊNCIA: - Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica.
ع تعليامت للرتكيب واالستعامل بصورة صحيحة >
VERSIONE STANDARD VERSIONE CON ANELLO ESTETICO (OPZIONALE) STANDARD VERSION VERSION WITH TRIM RING (OPTIONAL) STANDARDAUSFÜHRUNG AUSFÜHRUNG MIT ABDECKRING (SONDERAUSSTATTUNG) VERSION STANDARD VERSION AVEC ANNEAU DECORATIF (EN OPTION) VERSIÓN ESTÁNDAR VERSIÓN CON ARO DECORATIVO (OPCIONAL) VERSÃO PADRÃO VERSÃO COM ANEL ESTÉTICO (OPCIONAL) СТАНДАРТНАЯ ВЕРСИЯ ВЕРСИЯ С ЭСТЕТИЧЕСКИМ КОЛЬЦОМ (ОПЦИОНАЛ
EUR-USA D Fig.1 EUR-USA: ONLY VERSION WITH TRIM RING (OPTIONAL) - Carefully rest the front part of the body (A) on a shelf protected with a damp cloth or similar, then mount the trim ring (B) matching the tabs’ holes (C) with the holes in the body and screwing up the 4 screws (D) with the screwdriver (E) provided inside the box. Abb.
>
EUR-USA Fig.2 EUR-USA: Unscrew the four screws (F) using the screwdriver (E) provided and then separate the diffuser (G) from the body (A); NOTE: don’t fully unscrew the four screws to make it easier to reassemble the diffuser afterwards. A F F Fig.2 EUR-USA: Svitare le quattro viti (F) utilizzando il cacciavite (E) fornito in dotazione, quindi separare il diffusore (G) dal corpo (A).
EUR Fig.3E EUR: Tagliare la punta del passacavo (H) e rimuovere i tappi di gomma (I) aiutandosi con un cacciavite a taglio. Effettuare i fori alla parete quindi fissare il corpo (A) con viti e tasselli ad espansione avendo cura di far passare i cavi di alimentazione provenienti dalla parete attraverso il passacavo (H). Riposizionare i tappi di gomma nelle apposite sedi. NOTA BENE: Utilizzare viti e tasselli idonei alla superficie destinata al montaggio. Fig.
USA W W Fig.3U USA - Make the electrical connections inside the Junction Box using the sections of wire (W)provided adhering to the correct polarity (White to white, Black to black). Cut off the end of the cable gland (H) and remove the rubber caps (I) using a flathead screwdriver; Make the holes in the wall and then fix the body (A) with screws and rawl plugs making sure you pass the power cables from the wall through the cable gland (H). NB: Choose the right rawl plug for the mounting surface.
EUR-USA Fig.4 EUR-USA: Effettuare i collegamenti elettrici nella morsettiera (L) avendo cura di rispettare la corretta polarità. NOTA BENE: Per collegare (o scollegare) il conduttore alla morsettiera premere all’interno del foro adiacente con un cacciavite od oggetto simile. Utilizzando le due morsettiere (L) è’ possibile collegare in serie più apparecchi fino ad un massimo di 5. Fig.4 EUR-USA: Make the electrical connections in the terminal block (L) adhering to the correct polarity.
図4. EUR-USA: 接 线 端 子 板 ( L ) 进 行 电 路 连 接 时 , 需 要 参 照 正 确 的 电 极要求。注意:接线端子板与导体进行连接(或断开)时,需要使用 螺丝刀或相似工具按压旁边的小孔进行操作。使用两个接线端子板 。(L)最多可以连接5台装置 EUR-USA L <>SA لرسم EUR-USA .4يتم عمل التوصيالت الكهربائية يف الطرف ( )Lمع توجيه العناية إىل وضع األقطاب بالصورة الصحيحة .تنبيه :من أجل توصيل (أو فصل) املوصل بالطرف ،يتم الضغط مبفك أو بيشء مشابه إىل داخل الفتحة املجاورة .يف حالة استعامل طرفني ( )Lميكن توصيل مجموعة أخرى من األجهزة ولغاية 5أجهزة بحد أقىص.
EUR-USA F E A Fig.5 EUR-USA: Rimontare il diffusore (G) sul corpo (A) posizionando le quattro linguette (O) del diffusore in corrispondenza dei fori del corpo e riavvitando le quattro viti (F) con il cacciavite fornito in dotazione. AVVERTENZA: si raccomanda di avvitare le quattro viti (F) senza forzare (≤0,5Nm) ed utilizzando il cacciavite (E) fornito in dotazione. Fig.
図5. EUR-USA - 重新将散光器(G)安装到装置主体(A),按照装置主体上相应的孔位固定 4个销子(O),使用包装内部提供的螺丝刀拧紧4个螺丝(F)。注意:建议使用包装内部提供 。)的螺丝刀(E)拧紧4个螺丝(F)时,不要用力过大(≤0,5Nm EUR-USA F E <>SA الرسم EUR-USA .5ركب نارش الضوء من جديد ( )Gعىل الجسم ( )Aمع ضبط ألسنة نارش الضوء األربعة ( )Oمع الثقوب املوجودة يف الجسم وأعد شد الرباغي األربعة ( )Fباملفك الذي يتم توفريه .مالحظة :ننصح بشد الرباغي ()F دون مامرسة القوة (< 5,0نيتون املرت) باستعامل املفك ( )Fالذي يتم توفريه.
www.flos.