OWNER’S MANUAL ® P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: info@flotecwater.com Web Site: http://www.flotecwater.
Specifications and Safety 2 DESCRIPTION GENERAL SAFETY INFORMATION This Submersible Sump Pump is designed for home sumps. Unit is equipped with a 3-prong grounding-type power cord. Shaded-pole motor is oil filled and sealed for cooler running. Sleeve bearings on motor shaft never need lubrication. Automatic reset thermal protection. Not designed for use as a swimming pool drainer.
Installation and Operation To reduce risk of electric shock, pull plug before servicing. This pump has not been investigated for use in swimming pool areas. Pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. Be sure it is connected only to a properly grounded grounding-type receptacle. Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with properly grounded 3-prong receptacle installed in accordance with codes and ordinances that apply. 13.
Operation 4 OPERATION Risk of electric shock. Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface, or in water. 1. Shaft seal depends on water for lubrication. Do not operate pump unless it is submerged in water as seal may be damaged if allowed to run dry. 2. Motor is equipped with automatic reset thermal protector. If temperature in motor should rise unduly, switch will cut off all power before damage can be done to motor.
Repair Parts 5 PLASTIC SERIES CAST IRON SERIES FP0S1800A, FP0S1800LTS FP0S2400A, FP0S3200A FP0S2450A, FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A Model FP0S1800A FP0S1800LTS FP0S2400A FP0S2450A FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 1 2 4B 3 4A 5 Impeller RP0000917 RP0000917 RP0000918A RP0000918A RP0000911A RP0000911A PS5-19P PS5-19P Power Cord PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU 6 7A 7B 8 8 9 9 10 11 13 12 287 0295 FP Key No.
Troubleshooting 6 TROUBLESHOOTING CHART SYMPTOM Pump won’t start or run. PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Pump is not plugged in. Blown fuse. Low line voltage. Float obstructed. Check and see if pump is plugged in to a proper outlet. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main switch on property. If OK, contact power company or hydro authority. Replace pump. Replace float switch.
Warranty 7 ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION. FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship. If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
Caractéristiques et Sécurité DESCRIPTION Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte également une protection contre les surcharges thermiques. Elle n’est pas conçue pour vider les piscines.
Installation Avant d'intervenir sur la pompe et pour minimiser les risques de chocs électriques, débrancher la pompe de la prise de courant. Aucune étude n'a été faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe est livrée avec un conducteur et une fiche comportant une broche de mise à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
Fonctionnement 10 Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée, voire une inondation. FONCTIONNEMENT Risque de secousses électriques. Ne pas toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau. 1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son graissage.
Pièces de rechange 11 MODÈLES PLASTIQUES MODÈLES EN FONTE FP0S1800A, FP0S1800LTS FP0S2400A, FP0S3200A FP0S2450A, FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 1 2 4B Modéle FP0S1800A FP0S1800LTS FP0S2400A FP0S2450A FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 3 4A 5 6 7A 7B 8 8 9 9 10 11 Cordon Impulseur d’amimentation RP0000917 PS117-54-TSU RP0000917 PS117-54-TSU RP0000918A PS117-54-TSU RP0000918A PS117-54-TSU RP0000911A PS117-54-TSU RP0000911A PS117-54-TSU PS5-19P PS117-54-TSU PS5-19P PS117-54-TSU 13 12 28
Diagnostic des pannes 12 LOCALISATION DES PANNES Symptôme La pompe ne démarre pas ou ne tourne pas. Cause(s) probable(s) La pompe n'est pas branchée. Niveau d’eau trop bas. Fusible fondu. Basse tension de la ligne. Moteur défectueux. Interrupteur du moteur défectueux. Roue motrice. La pompe démarre et s’arrête trop souvent. La pompe refuse de s’arrêter. La pompe fonctionne mais elle ne délivre pas ou peu d’eau. Entrave trop longue. Obstruction du flotteur. Reflux du liquide dans la pompe.
Garantie 13 ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication etde matériaux. Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Especificaciones y Seguridad DESCRIPCION Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El motor monofásico de inducción está lleno de aceite y viene cerrado herméticamente para una operación más fría. Los cojinetes de manguito en el eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección de reposición térmica automática.
Instalación Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.
Funcionamiento 16 FUNCIONAMIENTO Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua. 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco. 2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática.
Refacciones 17 SERIE DE PLASTICO SERIES DE HIERRO FORJADO FP0S1800A, FP0S1800LTS FP0S2400A, FP0S3200A FP0S2450A, FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 1 2 4B Modelo FP0S1800A FP0S1800LTS FP0S2400A FP0S2450A FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 3 4A 5 6 7A 7B 8 8 9 9 10 11 Impulsor RP0000917 RP0000917 RP0000918A RP0000918A RP0000911A RP0000911A PS5-19P PS5-19P Cable de corriente PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU 13 12 287 0
Solución de problemas 18 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA La bomba no arranca ni funciona. CAUSA PROBABLE La bomba no está enchufada. MEDIDA CORRECTIVA Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente adecuado. El nivel de agua está demasiado bajo. Un fusible se ha quemado. El voltaje de línea es demasiado bajo. El interruptor de la bomba no se conecta a menos que el agua cubra la parte superior de la bomba.
Garantia 19 ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación.