OWNER’S MANUAL ® P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: info@flotecwater.com Web Site: http://www.flotecwater.
TABLE OF CONTENTS PRE-INSTALLATION Inspect pump and motor for delivery damage. Report any damage immediately to shipping carrier or to your dealer. Well driller should thoroughly develop well (pump out all fine sand and foreign matter) before pump is installed. (See Initial Startup) Pump performance is based on pumping clear, cold water with no entrained air. Warranty is void in the following conditions: • Pump has pumped excessive sand which can cause premature wear to pump. (See Initial Startup).
Table 3: Power Supply Wire (Cable) Length in Feet (M) 1 Phase, 2 or 3 Wire Cable, 60 Hz (Copper Wire Size - Service to motor) Volts HP 115 230 14 (2mm2) 12 (3mm2) 10 (5mm2) 8 (7mm2) 6 (13mm2) 4 (21mm2) 3 (25mm2) 2 (34mm2) 1 (41mm2) 0 (50mm2) 1/2 104 (31.7) 165 (50.3) 262 (79.9) 416 (126.8) 662 (201.8) 1,052 (320.6) 1,327 (404.5) 1,672 (509.6) 2,109 (642.8) 2,659 (810.5) 1/2 400 (121.9) 650 (198.1) 1,020 (310.9) 1,610 (490.7) 2,510 (765) 3,880 (1182.6) 4,810 (1466.
2. Heat shrink splice (For wire sizes #14, 12 and 10 AWG (2, 3 and 5mm2): A. Remove 3/8" (9.5mm) insulation from ends of motor leads and power supply wires. B. Put plastic heat shrink tubing over motor leads between power supply and motor. C. Match wire colors and lengths between power supply and motor. D. Insert supply wire and lead ends into butt connector and crimp (See Figs. 2 and 3). Match wire colors between power supply and motor. Pull leads to check connections. E.
4. Use only submersible power supply wires supplied by pump manufacturer. When lowering pump into well, secure supply wires to discharge pipe at 10 ft. (3M) intervals with Scotch #33 electrical tape. DO NOT damage pump wires. Pipe joint compound can cause cracking in plastics. Use only teflon tape on joints in plastic pipe. NOTICE: Allowing pump or piping system to freeze may severely damage pump and will void warranty. Protect pump and entire piping system (including pressure tank) from freezing.
Figure 11 – Typical Pre-Charge Tank Installation Submersible motor control (3 wire models) Electrical disconnect Ventilated well cap Pre charged tank Submersible cable Pressure switch Pressure gauge Union Relief valve Pitless adaptor To house service Check valve Gate valve Tape cable to pipe CUT IN PSI (kPa) CUT OFF PSI (kPa) Pre-charge Tank PSI (kPa) 20 (137.9) 40 (275.8) 18 (124.2) 30 (206.8) 50 (344.7) 28 (193.1) 40 (275.8) 60 (413.
TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Motor will not start but fuses do not blow No voltage. No voltage at submersible motor control or disconnect switch. Replace blown fuses. No voltage at pressure switch. Replace faulty pressure switch. No voltage at submersible motor control. Rewire supply to submersible motor control. Cable or splices bad. Consult licensed electrician or serviceman. Submersible motor control incorrectly wired.
Retain Original Receipt For Warranty Eligibility Limited Warranty This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
TABLE DES MATIÈRES L’aménagement du puits doit être entièrement terminé avant de procéder à l’installation de la pompe (extraire par pompage toutes les particules de sable fin et les impuretés). (Voir Démarrage initial.) Consignes de sécurité .....................................................................................8 Le rendement de la pompe est évalué en fonction d’un pompage d’eau claire et froide, sans entraînement d’air. Préparation à l’installation........................................
Tableau 3 : Longueur du câblage d’alimentation en mètres (pi), monophasé, câble à 2 ou 3 fils, 60 Hz (Type de fil de cuivre – branchement de service vers moteur) Volts CV 115 1/2 230 14 (2 mm2) 31,7 (104) 12 (3 mm2) 50,3 (165) 10 (5 mm2) 79,9 (262) 8 (7 mm2) 126,8 (416) 6 (13 mm2) 201,8 (662) 4 (21 mm2) 320,6 (1,052) 3 (25 mm2) 404,5 (1,327) 2 (34 mm2) 509,6 (1,672) 1 (41 mm2) 642,8 (2,109) 0 (50 mm2) 810,5 (2,659) 1/2 121,9 (400) 198,1 (650) 310,9 (1,020) 490,7 (1,610) 765 (2,510) 1182
2. Raccordement thermorétractable (pour les calibres de fils AWG n° 14, 12 et 10 (2, 3 et 5 mm2)): INSTALLATION A. Enlever une longueur de 9,5 mm (3/8 po) de protection isolante sur les extrémités des conducteurs du moteur et des fils d’alimentation. RACCORDEMENT DES FILS Épisser les fils électriques aux conducteurs du moteur. Utiliser uniquement du fil de cuivre pour effectuer les connexions au moteur de la pompe et à la boîte de commande. B.
3. Connecter un fil de masse en cuivre au support du moteur. Le calibre du fil de masse doit être au moins aussi épais que les fils électriques alimentant le moteur en courant. Consulter les réglementations du Code National de l’électricité du Canada et les normes locales en vigueur pour plus de détails. 4. Utiliser uniquement des fils électriques d’alimentation submersible livrés par le constructeur de la pompe.
Figure 11 – Installation type de réservoir à pression préchargée Commande de moteur submersible (3 types de câblage) Sectionneur de courant Couvercle de puits ventilé Réservoir à pression préchargée Câble submersible Manocontact Jauge de pression Clapet de surpression Raccord Adaptateur sans cavité Vers branchement domestique Clapet de retenue Robinet-vanne Guiper le câble au tuyau MISE EN CIRCUIT kPa (PSI) MISE HORS CIRCUIT kPa (PSI) Précharge (réservoir) kPa (PSI) 137,9 (20) 275,8 (40) 124,
LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME VÉRIFIER MESURE CORRECTIVE Le moteur refuse de démarrer mais les fusibles ne fondent pas Aucune tension. La tension ne parvient pas à la commande de moteur submersible ou au sectionneur à fusibles. La tension ne parvient pas au pressostat. La tension ne parvient pas à la commande. Mauvais câblage ou mauvais raccords. La commande de moteur submersible est mal câblée.
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
ÍNDICE El perforador del pozo debe limpiar perfectamente el pozo (bombearlo hasta extraer toda la arena fina y materiales extraños) antes de que se instale la bomba (Véase “Puesta en Marcha Inicial”). Medidas de Seguridad ...................................................................................14 Los valores de rendimiento de la bomba se basan en el bombeo de agua limpia y fría sin arrastre de aire. Preparativos...................................................................................
Cuadro 3: Longitud en pies (metros) del alambre o cable de alimentación Cable de 1 fase, 2 o tres alambres, 60 Hz (Diámetro del alambre de cobre-al motor) Voltaje hp 14 (2 mm2) 12 (3 mm2) 10 (5 mm2) 8 (7 mm2) 6 (13 mm2) 4 (21 mm2) 3 (25 mm2) 2 (34 mm2) 1 (41 mm2) 0 (50 mm2) 115 1/2 104 (31,7) 165 (50,3) 262 (79,9) 416 (126,8) 662 (201,8) 1,052 (320,6) 1,327 (404,5) 1,672 (509,6) 2,109 (642,8) 2,659 (810,5) 1/2 400 (121,9) 650 (198,1) 1,020 (310,9) 1,610 (490,7) 2,510 (765) 3,88
2. Unión sellada con tubo de plástico de contracción térmica (Para tamaños de alambres No. 14, 12 y 10 AWG (2, 3 y 5 mm2): INSTALACIÓN EMPALME DE ALAMBRES A. Retire unos 3/8" (9,5 mm) de aislación de los extremos de los conductores del motor y de los alambres de alimentación eléctrica. Empalme el alambre a los conductores del motor. Para las conexiones al motor de la bomba y caja de control use solamente alambre de cobre. 1. Empalme con cinta aisladora (Tamaño de alambre No. 8 (7 mm 2) y mayor): A.
hogo de presión capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 100 lib/pulg2 (690 kPa) cuando use un tanque de presión pre-cargado. Instale esta válvula de alivio entre la bomba y el tanque. La masilla u otros compuestos de sellado de juntas en tuberías pueden causar rajaduras en el plástico. Use solamente cinta de teflón en las uniones de tuberías de plástico. AVISO: El permitir que la bomba o el sistema de la tubería se congelen puede dañar gravemente la bomba y anula la garantía.
Figura 11 – Instalación típica para un tanque de presión precargado Control del motor sumergible (modelos de 3 alambres) Desconector eléctrico Tapa ventilada de pozo Tanque de presión precargado Interruptor de presión Cable sumergible Válvula de alivio Unión Union Manómetro Adaptador Al servicio domiciliario Válvula de retención Válvulas de compuerta Sujete el cable a la tubería con cinta aisladora Conexión lib/pulg2 (kPa) Desconexión lib/pulg2 (kPa) Tanque de presión precargado lib/pulg2 (kPa)
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDA CORRECTIVA El motor no arranca pero el fusible no se quema. No hay corriente (tensión). No hay tensión en el control del motor sumergible o en el interruptor de desconexión. No hay tensión en el interruptor de presión. No hay tensión en el control del motor sumergible. El cable eléctrico o el empalme están en mal estado. El control del motor sumergible no está debidamente cableado. Reemplace los fusibles quemados.
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.