OWNER’S MANUAL Submersible Sump Pumps NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 Web Site: flotecwater.
Specifications and Safety 2 DESCRIPTION This Submersible Sump Pump is designed for home sumps. The unit is equipped with a 3-prong grounding-type power cord. The shaded-pole motor is oil filled and sealed for cooler running. The upper sleeve/lower ball bearings on the motor shaft never need lubrication. Automatic reset thermal protection is provided.
Installation 12. This equipment is only for use on 115 volt (single phase) and is equipped with an approved 3-conductor cord and 3-prong, grounding-type plug. Electrical Shock Hazard. Can burn or kill. To reduce risk of electric shock, pull plug before servicing. This pump has not been investigated for use in swimming pool areas. Pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. Be sure it is connected only to a properly grounded grounding-type receptacle.
Installation and Operation 7. Power Supply: The pump is designed for 115 V., 60 Hz., operation and requires a minimum 15 amp individual branch circuit. The pump is supplied with a 3-wire cord set with groundingtype plug. Be sure it is connected only to a properly grounded grounding-type receptacle. Hazardous voltage. Can shock, burn or kill.
Repair Parts 5 2A 3 2B 4 anti-airlock hole 9 6 2C 5868 0910 Key No. 2 Description Gasket Kit (Includes O-Rings and Gaskets, Key Nos. 2A,2B, 2C) Qty. 1 U9-471REP 3 Power Cord 10’ 1 PW117-237-TSU 4 Motor 1 * 6 Impeller 1 PS5-26P 9 Switch Float Kit (Includes Float, Switch Rod, Rod Stops and Tether Strap) 1 PS28-37REP **If motor fails, replace entire pump.
Troubleshooting 6 TROUBLESHOOTING CHART SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) Pump won’t start or run. Pump is not plugged in. Blown fuse. Low line voltage. Defective motor. Defective float switch. Impeller. Float obstructed. Pump starts and stops too often. Backflow of water from piping. Faulty float switch. Pump won’t shut off. CORRECTIVE ACTION Check and see if pump is plugged in to a proper outlet. If blown, replace with fuse of proper size.
Warranty 7 RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR YOUR RECORDS. LIMITED WARRANTY FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Caractéristiques et Sécurité Description Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de fonctionner en chauffant moins. Le manchon supérieur / roulements à billes plus bas dans l’arbre du moteur ne nécessitent aucun graissage. La pompe comporte également une protection contre les surcharges thermiques.
Installation 11. Lorsque l’on câble une pompe électrique, observer tous les codes de sécurité et de l’électricité applicables. 12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant 115 volts (monophasé) et est muni d’un cordon d’alimentation approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre. Risque de choc électrique. Peut brûler ou tuer. Avant d’intervenir sur la pompe et pour minimiser les risques de chocs électriques, débrancher la pompe de la prise de courant.
Fonctionnement 7. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et elle doit être branchée sur un circuit de dérivation individuel d’au moins 15 ampères. La pompe sont livrés avec des cordon électriques à 3 conducteurs et des fiche avec broches de terre. Tension dangereuse. Électrocution, de brûlures ou de tuer.
Pièces de rechange 11 2A 3 2B 4 anti-airlock hole 9 6 2C 5868 0910 Réf. Désignation Qté. 2 Ensemble de joint statique (joints toriques et statiques, réf. n° 2A, 2B, 2C) 1 U9-471REP 3 Ensemble de cordón électrique 1 PW117-237-TSU 4 Moteur 1 * 6 Impulseur 1 PS5-26P 9 Ensemble d’interrupteur à flotteur (flotteur, tige d’interrupteur, butées de tige et sangle d’attache) 1 PS28-37REP *Si le moteur tombe en panne. Replacer la pompe.
Diagnostic des pannes 12 Localisation des pannes Symptôme Cause(s) probable(s) La pompe ne démarre La pompe n’est pas branchée. pas ou ne tourne pas. Niveau d’eau trop bas. Fusible fondu. Basse tension de la ligne. Moteur défectueux. Interrupteur du moteur défectueux. Roue motrice. Entrave trop longue. Obstruction du flotteur. La pompe démarre et Reflux du liquide dans s’arrête trop souvent. la pompe. Interrupteur du flotteur défectueux.
Garantie 13 Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure. Garantie limitée FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Especificaciones y Seguridad Descripcion Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El motor monofásico de inducción está lleno de aceite y viene cerrado herméticamente para una operación más fría. La manga superior / inferior rodamientos de bolas en el eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección de reposición térmica automática.
Instalación 12. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra. 13. 14. 15. 16. 17. Riesgo de choque eléctrico. Puede quemar o matar. Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas.
Funcionamiento 7. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual mínimo de 15 amps. La bomba vienen con juegos de cordone des 3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra. Tensión peligrosa, puede causar choques, quemaduras o la muerte.
Refacciones 17 2A 3 2B 4 anti-airlock hole 9 6 2C 5868 0910 Clave. Descripción Cant. 2 Juego de empaquetaduras (incluye aros tóricos y empaquetaduras, Claves Nos. 2A, 2B, 2C) 1 U9-471REP 3 Cordón eléctrico 10’ 1 PW117-237-TSU 4 Motor 1 * 6 Impulsor 1 PS5-26P 9 Juego de Interruptor y Flotador (incluye el flotador, la barra del interruptor, topes de la barra y la correa de amarre) 1 PS28-37REP *Si el motor está defectuoso. Reemplace la bomba.
Solución de problemas 18 Guía para la resolución de problemas SÍNTOMA CAUSA PROBABLE La bomba no arranca La bomba no está enchufada. ni funciona. El nivel de agua está demasiado bajo. Un fusible se ha quemado. El voltaje de línea es demasiado bajo. El motor está defectuoso. El interruptor del flotante está defectuoso. El rodete no gira. El brazo del flotador es demasiado largo. El movimiento del flotante está obstruido.
Garantia 19 Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior. Garantía limitada FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.