Installation Guide

13 14
13.Ensuite, tirer la douchette extensible (le capteur infrarouge va arrête
e marcher quand la
douchette extensible se retire et va se initialiser
après 3 minutes) rétracter la douchette et leau va sarrêter. Répèter ce
ctions plusieurs fois et
vérifier les erreurs. Sil ny en a pas, le robinet est
prèt à lutiliser.
14. Pour le fonctionnement manuel, tourner le bouton en-dessous d
oîtier de contrôle anti-horaire jusquau
bout ( comme lillustration 14)
e capteur va se désactiver et le robinet marche seulement avec la poigné.
14. For manual operation, turn the knob beneath the control bo
ounter-clockwise to the end (as shown in
figure 14). The sensor will b
isabled and the faucet will be operational by the handle only.
WARNING: Risk of Scalding: High water temperature can cause severe burns. Do
not operate this faucet with a water supply that has a maximum temperature above
160°F(71°C).
psi (139 kPa)-80 psi(551 kPa)
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure: Une température d'eau élevée
peut provoquer de graves brûlures. N'utilisez pas ce robinet avec une alimentation
en eau dont la température maximale est supérieure à 160°F(71°C).
pression de 20 psi (139 kPa) - 80 psi (551 kPa).
14*
12*
13*
12. Remove the sticker and wipe sensor eye clean. Open the faucet handle
and set temperature to desired setting. Keep the handle open and wave
your hand over the sensor. Water will flow for three minutes or until
sensor is activated again. Check for leaks.
13. Pull down the spray head to automatically activate the flow of water.
Pressing the pause button on the spray head will stop water flow until the
button is released. Water flow will automatically stop when the spray head
is fully retracted. Check for proper operation.
12. Enlevez l’autocollant et nettoyez l’oeil duu capteur. Ouvrer le robinet
avec la poignee et bouger la main devant le capteur: l’eau va couler.
La temperature change en manipulant la poignee. Laisser couler l’eau et il
va s’arreter automatiquement dans 3 minutes. Verifier pour un ecoulement.