MicroScanner™ Series Cable Verifiers Getting Started Guide Guide d’introduction Erste Schritte Guida introduttiva Guia de introdução Руководство по началу работы Guía de funcionamiento básico スタート・ガイド 설치 안내서 入门指南 PN 4938980 January 2019 ©2019 Fluke Corporation All product names are trademarks of their respective companies.
MicroScanner Series Getting Started Guide Symbols W Warning or Caution: Risk of damage or destruction to equipment or software. See explanations in the manuals. On the tester’s display this symbol indicates a cable fault or voltage on the cable. X Warning: Risk of fire, electric shock, or personal injury. See the user documentation j This equipment not for connection to public communications networks, such as active telephone systems. P Conformite Europeene.
WSafety Information ~ This product complies with the WEEE Directive marking requirements. The affixed label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Product Category: With reference to the equipment types in the WEEE Directive Annex I, this product is classed as category 9 "Monitoring and Control Instrumentation" product. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
WSafety Information Carefully read all instructions. Do not open the case. You cannot repair or replace parts in the case. Do not modify the Product. Use only replacement parts that are approved by Fluke Networks. Do not touch voltages > 30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC. The tester is not intended to be connected to active telephone inputs, systems, or equipment, including ISDN devices.
WSafety Information Do not use and disable the Product if it is damaged. Do not use the Product if it operates incorrectly. Batteries contain hazardous chemicals that can cause burns or explode. If exposure to chemicals occurs, clean with water and get medical aid. Remove the batteries if the Product is not used for an extended period of time, or if stored in temperatures above 50 °C. If the batteries are not removed, battery leakage can damage the Product.
Keys Have an approved technician repair the Product. Do not put metal objects into connectors. Keys Combinations of keys provide additional functions. See the Users Manual. MicroScanner2 Selects the active port (RJ45 or coaxial) Selects the test mode Scrolls through settings and detailed results. EGS01.EPS MicroScanner PoE Cable test TONE Toner PoE Scrolls through settings and detailed results. Power over Ethernet test EGS05.
Display Features Display Features MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Display Features Detail screen indicator. To scroll through detail screens, press or during a cable test. MicroScanner2: Indicates which port is active, the RJ45 port () or the coaxial port (). Tone mode indicator Test activity indicator Indicates a short on the cable. Power over Ethernet mode indicator Numeric display with feet/meters indicator. MicroScanner PoE also shows watts or volts when it detects 802.3 compliant (W) or passive (V) PoE.
Changing the Length Units MicroScanner2: Indicates an ID locator is connected to the far end of the cable. Ethernet port indicator. The speeds of the port show under the indicator. Wiremap diagram. The rightmost segments indicate the shield. The Windicates a fault or high voltage on the cable. SPLIT appears when the fault is a split pair. Changing the Length Units 1 Hold down and or and while turning on the tester. 2 Press or to switch between meters and feet.
Testing Cabling Connecting to Twisted Pair Network Cabling Patch panel RJ45 patch cords Wall outlet Wiremap adapter EGS03.EPS Connecting to a Bus Topology Distribution center Connection to bus Wiremap adapter RJ11 patch cords Note: You can swap the locations of the tester and wiremap adapter. EGS17.
Testing Cabling Connecting to a Star Topology Distribution center Common connection to bridge tap Wiremap adapter RJ11 patch cords Note: For a correct length reading, connect the tester and wiremap adapter as shown. See the Users Manual for details. EGS16.EPS Connecting to Coaxial Cabling (MicroScanner2) Connection to service Coaxial patch cords Wall outlet Wiremap adapter EGS19.
Using the Toner Using the Toner 1 MicroScanner2: Press to select twisted pair () or coaxial () cable. 2 Connect the tester to the cable. 3 Press or until appears on the display. 4 To cycle through the IntelliTone and analog toner songs, press or . 5 Use an optional IntelliTone probe or an analog probe to locate the cable. If the PoE indicator appears, see page 11. Note Auto shutoff is disabled in toner mode.
Replacing the Batteries To select PoE mode, press or until PoE appears on the display. In PoE mode, the tester solicits PoE power on pairs 1,2-3,6 and 4,5-7,8. The tester may activate a PoE source and will not be damaged by PoE power. If PoE power is detected, appears above the powered pairs. The may blink as the PoE source turns the power on and off. In twisted pair test mode, a flashing PoE mode indicator means that PoE power may be available.
Learn More Learn More Download the Users Manual: www.flukenetworks.com/support/manuals Read articles in the Knowledge Base: www.flukenetworks.com/knowledge-base Contacting Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks operates in more than 50 countries worldwide. For more contact information, visit our website.
LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Fluke Networks mainframe products will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase, unless stated otherwise herein. The warranty period for the MicroScanner wiremap adapter is also one year. Parts, accessories, product repairs and services are warranted for 90 days, unless otherwise stated. Ni-Cad, Ni-MH and Li-Ion batteries, cables or other peripherals are all considered parts or accessories.
Série MicroScanner Guide de démarrage Symboles W X j P ~ Avertissement ou Mise en garde : Risque de dommage ou de destruction de l’équipement ou du logiciel. Voir les explications dans les manuels. Sur l’affichage du testeur, ce symbole indique un défaut de câble ou une tension sur le câble. Avertissement : Risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels. Reportez-vous à la documentation destinée à l’utilisateur.
WConsignes de sécurité Période d’utilisation sans risques pour l’environnement (EFUP) de 40 ans aux termes de la réglementation en vigueur en Chine : administration pour le contrôle de la pollution causée par les produits d’information électronique. Cela représente la durée au terme de laquelle au moins une des substances dangereuses est susceptible de fuir, entraînant un risque potentiel pour la santé et l’environnement. Cette touche permet de mettre le produit sous tension et hors tension.
WConsignes de sécurité Le testeur n’est pas destiné à être connecté à des équipements, des systèmes ou des entrées téléphoniques actifs, notamment de type RNIS. Une exposition aux tensions appliquées par ces interfaces risque d’endommager le testeur et de poser un risque d’électrocution. Le testeur affiche un symbole de mise en garde (W) et d’autres indicateurs lorsqu’il détecte une tension élevée. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour visualiser des exemples de ces affichages.
WConsignes de sécurité Les piles contiennent des produits chimiques dangereux qui peuvent provoquer des brûlures ou exploser. En cas d’exposition à des produits chimiques, nettoyez avec de l’eau et demandez une assistance médicale. Retirez la batterie si le Produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, ou s’il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si la batterie n’est pas retirée, un risque de fuite de la batterie peut endommager le produit.
Touches Retirez tous les signaux d’entrée avant de nettoyer le produit. Toute réparation du produit doit être effectuée par un technicien certifié. Ne placez pas d’objets métalliques dans les connecteurs. Touches Des combinaisons de touches permettent d’accéder à des fonctions supplémentaires. Reportez-vous au manuel d’utilisation. MicroScanner2 Sélectionne le port actif (RJ45 ou coaxial) Sélectionne le mode de test Navigue dans les paramètres et les résultats détaillés EGS01.
Fonctionnalités d’affichage Fonctionnalités d’affichage MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Fonctionnalités d’affichage Indicateur de l’écran de détails. Pour naviguer d’un écran de détails à un autre, appuyez sur ou lors d’un test de câble. MicroScanner2 : Indique le port actif, le port RJ45 () ou le port coaxial (). Indicateur du mode de tonalité Affichage numérique avec indication d’unités métriques/anglo-saxonnes Le MicroScanner PoE affiche également les watts ou les volts lorsqu’il détecte une source PoE conforme à la norme 802.3 (W) ou passive (V).
Changement des unités de longueur s’affiche pour l’adaptateur de schéma de câblage. MicroScanner PoE : La classe 802.3 et l’affichage à 7 segments indiquent la classe maximale de PoE disponible (classes 802.3 allant de 0 à 8). MicroScanner2 : Indique qu’un localisateur d’identification est branché à l’extrémité distante du câble. Indicateur de port Ethernet. La vitesse du port s’affiche en dessous de l’indicateur. Schéma de câblage. Les segments les plus à droite indiquent le blindage.
Tests de câble Tests de câble 1 Appuyez sur pour mettre le testeur sous tension. 2 MicroScanner2 : Appuyez sur pour basculer entre les modes des câbles à paires torsadées () et coaxiaux (). 3 Branchez le testeur conformément aux figures suivantes. Si l’indicateur PoE s’affiche, reportez-vous à la page 13. Branchement aux câbles réseau à paires torsadées Tableau de raccordement Cordons de raccordement RJ45 Prise murale Adaptateur de schéma de câblage EGS03.
Tests de câble Topologie de réseau en bus Centre de distribution Branchement en bus Adaptateur de schéma de câblage Cordons de raccordement RJ11 Remarque : Vous pouvez permuter les emplacements du testeur et de l’adaptateur de schéma de câblage. EGS17.
Tests de câble Branchement à un câble coaxial (MicroScanner2) Branchement au service Cordons de raccordement coaxiaux Prise murale Adaptateur de schéma de câblage EGS19.
Utilisation du générateur de tonalités Utilisation du générateur de tonalités 1 MicroScanner2 : Appuyez sur pour sélectionner un câble à paires torsadées () ou coaxial (). 2 Connectez le testeur au câble. 3 Appuyez sur ou jusqu’à ce que s’affiche. 4 Pour répéter en boucle les tonalités analogiques et IntelliTone, appuyez sur ou . 5 Utilisez une sonde de détection analogique ou une sonde IntelliTone disponible en option pour localiser le câble.
Détection de Power Over Ethernet (PoE) Détection de Power Over Ethernet (PoE) Le MicroScanner2 peut détecter les tensions PoE depuis les sources 802.3af actives. Le MicroScanner PoE peut utiliser les normes 802.3af, at et bt au niveau de la couche matérielle ou de la couche de liaison grâce au protocole LLDP (Link Layer Discovery Protocol) pour négocier et solliciter une alimentation PoE depuis les sources actives.
Changement des piles Changement des piles Les piles ont une autonomie d’environ 20 heures d’utilisation normale. EGS28.EPS En savoir plus Téléchargez le manuel d’utilisation : www.flukenetworks.com/support/manuals Lisez les articles de notre base de connaissances : www.flukenetworks.
Coordonnées de Fluke Networks Coordonnées de Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett, WA 98203 Etats-Unis Fluke Networks est présent dans plus de 50 pays. Pour obtenir d’autres coordonnées, visitez notre site Web.
EXCLUSION DE GARANTIE ET RESPONSABILITE LIMITEE La société Fluke Networks garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses unités principales pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. La période de garantie de l’adaptateur de schéma de câblage MicroScanner est également d’un an. Les pièces, les accessoires, le dépannage et l’entretien sont couverts par la garantie pour une période de 90 jours, sauf stipulation contraire.
MicroScanner-Serie Erste Schritte Symbole W X j P ~ Warnung oder Vorsicht: Gefahr der Beschädigung oder Zerstörung der Geräte und Software. Siehe Erklärungen in den Handbüchern. Auf der Anzeige des Testers zeigt dieses Symbol einen Kabelfehler bzw. Spannung auf dem Kabel an. Warnung: Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr. Einzelheiten finden Sie in der Benutzerdokumentation.
WSicherheitshinweise 40 Jahre EFUP (Environment Friendly Use Period) gemäß chinesischer Richtlinien – Administrative Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (Verwaltungsmaßnahmen zur Kontrolle der Verschmutzung durch elektronische Produkte). Dies entspricht dem Zeitraum, bevor die Wahrscheinlichkeit besteht, dass einer der ermittelten gefährlichen Stoffe ausläuft und so eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt darstellen kann.
WSicherheitshinweise Der Tester ist nicht für den Anschluss an aktive Telefoneingänge, -systeme oder geräte, einschließlich ISDN-Geräten, bestimmt. Kontakt mit den Spannungen an diesen Schnittstellen kann den Tester beschädigen und eine potenzielle Stromschlaggefahr darstellen. Der Tester zeigt ein Warnsymbol (W) und andere Indikatoren an, wenn das Gerät Hochspannung erkennt. Im Benutzerhandbuch finden Sie Beispiele für diese Anzeigen.
WSicherheitshinweise Akkus enthalten gefährliche Chemikalien, die Verbrennungen oder Explosionen verursachen können. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien gekommen sind, reinigen Sie die Stelle mit Wasser, und holen Sie medizinische Hilfe. Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es bei Temperaturen über 50 °C gelagert wird. Wenn die Akkus nicht entfernt werden, können sie auslaufen und das Gerät beschädigen.
Tasten Lassen Sie das Produkt von einem zugelassenen Techniker reparieren. Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Steckverbinder. Tasten Kombinationen von Tasten liefern weitere Funktionen. Siehe das Benutzerhandbuch. MicroScanner2 Wählt den aktiven Port (RJ45 oder Koaxial) aus Wählt den Testmodus aus Blättert durch die Einstellungen und det aillierten Ergebnisse. EGS01.EPS MicroScanner PoE Kabeltest TONE Tongeber PoE Blättert durch die Einstellungen und detaillierten Ergebnisse.
Display-Funktionen Display-Funktionen MicroScanner2 G H I J F E D C K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Display-Funktionen Detailbildschirmanzeige. Um durch die Detailbildschirme zu blättern, drücken Sie oder während eines Kabeltests. MicroScanner2: Gibt an, welcher Port aktiv ist, der RJ45-Port () oder der Koaxial-Port (). Tonermodusanzeige Testaktivitätsanzeige Zeigt einen Kurzschluss im Kabel an. PoE-Modusanzeige (Power over Ethernet) Numerische Anzeige mit Meter/FeetAnzeige. Der MicroScanner PoE zeigt außerdem Watt oder Volt an, wenn er 802.
Ändern der Längeneinheit MicroScanner PoE: 802.3-Klasse und das 7-Segment-Display zeigen die maximal verfügbare PoE-Klasse an (802.3-Klassen 0 bis 8). MicroScanner2: Zeigt an, dass am entfernten Ende des Kabels eine ID-Suchhilfe angeschlossen ist. Ethernet-Port-Anzeige. Die Geschwindigkeiten des Ports werden unter der Anzeige dargestellt. Wiremap-Diagramm. Die Segmente ganz rechts zeigen die Abschirmung an. Das Symbol W zeigt einen Fehler oder Hochspannung im Kabel an.
Testen von Kabeln Testen von Kabeln 1 drücken, um den Tester einzuschalten. 2 MicroScanner2: drücken, um zwischen den Modi Twisted Pair ( ) und Koaxial () umzuschalten. 3 Gemäß den folgenden Abbildungen anschließen. Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13. Anschließen an eine Twisted-PairNetzwerkverkabelung Patchpanel RJ45Patchkabel Wandsteckdose WiremapAdapter EGS03.
Testen von Kabeln Anschluss an eine Bustopologie Verteilzentrum Anschluss an Bus RJ11Patchk abel WiremapAdapter Hinweis: Sie können die Position des Testers und des Wiremap-Adapters vertauschen. EGS17.EPS Anschluss an eine Sterntopologie Verteilzentrum Gemeinsamer Anschluss an Stichleitung WiremapAdapter RJ11Patchk abel Hinweis: Für eine korrekte Längenmessung den Tester und den Wiremap-Adapter wie abgebildet anschließen. Für Einzelheiten siehe das Benutzerhandbuch. EGS16.
Testen von Kabeln Anschluss an Koaxialkabel (MicroScanner2) Verbindung zu Service Koaxial-Patchkabel Wandsteckdose WiremapAdapter EGS19.
Verwenden des Toners Verwenden des Toners 1 MicroScanner2: drücken, um TwistedPair- () oder Koaxial-Kabel () auszuwählen. 2 Den Tester an das Kabel anschließen. 3 oder drücken, bis auf der Anzeige erscheint. 4 Um die Melodien des IntelliTone und des analogen Tongenerators zu durchlaufen, oder drücken. 5 Einen optionalen IntelliTone Probe/ Empfänger oder Analogempfänger verwenden, um das Kabel zu orten. Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13.
PoE-Erkennung (Power over Ethernet) PoE-Erkennung (Power over Ethernet) MicroScanner2 kann PoE-Spannungen von aktiven 802.3af-Quellen erkennen. MicroScanner PoE kann die Standards 802.3af, at und bt auf der Hardwareschicht oder auf der Sicherungsschicht mit LLDP (Link Layer Discovery Protocol) verwenden, um PoE aus aktiven Quellen auszuhandeln und anzufordern. Das Gerät kann zudem PoE aus Quellen aushandeln und anfordern, welche die UPOE® (Universal Power over Ethernet)Technologie von Cisco verwenden.
Ersetzen der Batterien Ersetzen der Batterien Die Batterien reichen für ungefähr 20 Stunden bei typischer Verwendung. EGS28.EPS Erfahren Sie mehr Laden Sie das Benutzerhandbuch herunter: www.flukenetworks.com/support/manuals Lesen Sie Artikel in der Wissensdatenbank: www.flukenetworks.
Kontaktinformationen von Fluke Networks Kontaktinformationen von Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks verfügt weltweit über Niederlassungen in mehr als 50 Ländern. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website.
BESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG Fluke Networks gewährleistet, sofern nicht hier anders festgelegt, dass Mainframe-Produkte für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der Garantiezeitraum für den MicroScanner WiremapAdapter beträgt ebenfalls ein Jahr. Für Einzelteile, Zubehör, Reparatur- und Wartungsarbeiten wird, sofern nicht anders festgelegt, eine Garantie von 90 Tagen übernommen.
Serie MicroScanner Guida introduttiva Simboli W Avvertenza o Attenzione: rischio di danni o distruzione di apparecchiature o software. Vedere le spiegazioni nei manuali. Sul display del tester questo simbolo indica un guasto del cavo o la presenza di tensione sul cavo. X Avvertenza: rischio di incendio, scosse elettriche o infortuni. Consultare la documentazione d'uso j Questo dispositivo non è idoneo per il collegamento alle reti di comunicazione pubbliche, come una rete telefonica attiva.
WInformazioni sulla sicurezza Il periodo di utilizzo a ridotto impatto ambientale è di 40 anni per la normativa cinese - Misura amministrativa per il controllo dell'inquinamento causato da prodotti elettronici. Questo è il periodo di tempo oltre il quale le sostanze pericolose individuate rischiano di fuoriuscire, causando possibili danni alla salute e all'ambiente. ~ Questo prodotto risponde ai requisiti di etichettatura della direttiva RAEE.
WInformazioni sulla sicurezza Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non aprire la custodia. Non è possibile riparare o sostituire le parti nella custodia. Non modificare il prodotto. Utilizzare solo parti di ricambio approvate da Fluke Networks. Non toccare le parti con tensione > 30 V CA rms, picco 42 V CA o 60 V CC. Il tester non è stato progettato per essere collegato a ingressi, sistemi o apparecchiature telefoniche attive, inclusi i dispositivi ISDN.
WInformazioni sulla sicurezza Non utilizzare e disattivare il prodotto se risulta danneggiato. Non utilizzare il prodotto in caso di funzionamento non corretto. Le batterie contengono prodotti chimici pericolosi, che potrebbero provocare ustioni o esplosioni. In caso di esposizione ad agenti chimici, lavare con acqua e consultare un medico. Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o se viene conservato a temperature superiori a 50 °C.
Tasti Far riparare il prodotto da un tecnico autorizzato. Non inserire oggetti metallici nei connettori. Tasti Le combinazioni di tasti consentono di accedere a funzioni aggiuntive. Consultare il manuale d'uso. MicroScanner2 Seleziona la porta attiva (RJ45 o coassiale) Seleziona la modalità di test Consente di scorrere le impostazioni e i risultati dettagliati. EGS01.EPS MicroScanner PoE Test dei cavi TONE Toner PoE Consente di scorrere le impostazioni e i risultati dettagliati.
Funzioni del display Funzioni del display MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Funzioni del display Indicatore della schermata dei dettagli. Per scorrere le schermate dei dettagli, premere o durante un test del cavo. MicroScanner2: indica quale porta è attiva, se la porta RJ45 () o la porta coassiale (). Indicatore della modalità a toni Display numerico con indicatore in piedi/ metri. Il MicroScanner PoE mostra anche i watt o volt quando rileva un PoE conforme a 802.3 (W) o passivo (V).
Modifica dell'unità di misura della lunghezza MicroScanner PoE: il testo 802.3 Classe e il display a 7 segmenti indicano la classe massima di PoE disponibile (classi 802.3 da 0 a 8). MicroScanner2: indica che un localizzatore ID è collegato all'estremità opposta del cavo. Indicatore di porta Ethernet. Le velocità della porta vengono riportate sotto l'indicatore. Diagramma di mappatura cavi. I segmenti all'estrema destra indicano la schermatura.
Test dei cavi Test dei cavi 1 Premere per accendere il tester. 2 MicroScanner2: Premere per passare alla modalità per cavo a doppino ritorto () o coassiale (). 3 Eseguire i collegamenti come illustrato nelle figure riportate di seguito. Se viene visualizzato l'indicatore di alimentazione PoE, vedere a pagina 12. Collegamento a un cablaggio di rete a doppino ritorto Quadro di allacciamento Cavi di connessione RJ45 Presa a muro Adattatore mappatura cavi EGS03.
Test dei cavi Collegamento a una topologia bus Centro di distribuzione Collegamento al bus Adattatore mappatura cavi Cavi di connessione RJ11 Nota: è possibile scambiare le posizioni del tester e dell'adattatore mappatura cavi. EGS17.
Utilizzo del toner Collegamento al cablaggio coassiale (MicroScanner2) Connessione al servizio Cavi di connessione coassiali Presa a muro Adattatore mappatura cavi EGS19.EPS Utilizzo del toner 1 MicroScanner2: Premere per selezionare cavi a doppino ritorto () o coassiali (). 2 Collegare il tester al cavo. 3 Premere il tasto o fino a quando sul display non viene visualizzato . 4 Per passare da una melodia IntelliTone e del toner analogico all'altra, premere o .
Rilevamento di Power Over Ethernet Rilevamento di Power Over Ethernet Il tester MicroScanner2 è in grado di rilevare le tensioni PoE da fonti 802.3af attive. Il MicroScanner PoE può utilizzare gli standard 802.3af, at e bt a livello hardware o al livello del collegamento con LLDP (Link Layer Discovery Protocol), per negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE da fonti attive.
Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie Le batterie forniscono alimentazione per circa 20 ore di utilizzo normale. EGS28.EPS Ulteriori informazioni Scaricare il manuale d'uso: www.flukenetworks.com/support/manuals Leggere gli articoli della Knowledge Base: www.flukenetworks.
Contattare Fluke Networks Contattare Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks opera in oltre 50 Paesi in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni sui contatti, visitare il sito Web dell'azienda.
GARANZIA LIMITATA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I prodotti Fluke Networks saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione per un anno dalla data di acquisto, se non diversamente dichiarato. Anche il periodo di garanzia per l'adattatore mappatura cavi del MicroScanner è un anno. Parti, accessori e riparazioni dei prodotti sono garantiti per un periodo di 90 giorni, salvo diversamente specificato.
Série MicroScanner Guia de introdução Símbolos W Aviso ou Cuidado: Risco de dano ou destruição do equipamento ou do software. Veja as explicações nos manuais. No visor do testador, este símbolo indica falha ou tensão no cabo. X Aviso: Risco de incêndio, choque elétrico ou lesão física. Consulte a documentação do usuário j Não conectar este equipamento em redes públicas de telecomunicações, como sistemas telefônicos ativos. P Conformite Europeene.
WInformações de segurança ~ Este produto está em conformidade com os requisitos de identificação da Diretiva WEEE. O rótulo fixado indica que você não deve descartar esse produto elétrico/eletrônico em lixo doméstico. Categoria de produto: Com referência aos tipos de equipamento no Anexo I da Diretiva WEEE, esse produto está classificado na categoria 9, de "Monitoramento e instrumentação de controle". Não descarte esse produto como resíduos urbanos não separados.
WInformações de segurança Não toque nas tensões > 30 V CA rms, pico de 42 V CA ou 60 V CC. Este testador não foi projetado para ser conectado a equipamentos, sistemas ou entradas telefônicas ativas, inclusive equipamentos ISDN. A exposição às tensões aplicadas por essas interfaces pode danificar o testador e criar um possível risco de choque. O testador apresenta um símbolo de advertência (W) e outros indicadores quando detecta alta tensão.
WInformações de segurança Não use o Produto se este não estiver funcionando normalmente. As baterias contêm substâncias químicas perigosas que podem causar queimaduras ou explodir. Se houver exposição a produtos químicos, limpe com água e obtenha ajuda médica. Se o produto não for usado por um período prolongado ou se for armazenado sob temperaturas superiores a 50 °C, remova as baterias. Se as baterias não forem removidas, vazamento poderá danificar o produto.
Teclas Remova os sinais de entrada antes de limpar o Produto. Solicite o reparo do Produto a um técnico aprovado. Não coloque objetos de metal dentro dos conectores. Teclas Combinações de teclas são usadas para funções adicionais. Consulte o Manual do Usuário. MicroScanner2 Para selecionar a porta ativa (RJ45 ou coaxial) Para selecionar o modo de teste Percorre pelas configurações e resultados detalhados. EGS01.
Recursos de exibição Recursos de exibição MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P PoE do MicroScanner G K I J 802.
Recursos de exibição Indicador da tela de detalhes. Para percorrer pelas telas de detalhes, pressione ou durante um teste de cabo. MicroScanner2: Indica que porta está ativa: a porta RJ45 () ou a coaxial (). Indicador do modo de tom Visor numérico com indicador de pés/ metros. O PoE do MicroScanner também mostra watts ou volts quando detecta conformidade com 802.3 (W) ou PoE passivo (V). Indicador de atividade de teste Indica curto no cabo.
Como mudar a unidade de comprimento PoE do MicroScanner: A Classe 802.3 e o visor de 7 segmentos mostram a classe máxima de PoE disponível (classes 802.3 0 a 8). MicroScanner2: Indica que um identificador está conectado ao extremo distal do cabo. Indicador de porta Ethernet. As velocidades da porta mostram no indicador. Diagrama da fiação (wiremap). Os segmentos na extrema direita representam o invólucro protetor (blindagem). Windica falha ou alta tensão no cabo.
Testes de cabos Testes de cabos 1 Pressione para ligar o testador. 2 MicroScanner2: Pressione para passar do modo de par trançado () para coaxial () e vice-versa. 3 Faça a conexão conforme mostrado nas figuras a seguir. Se aparecer o indicador PoE veja a página 12. Conexão a cabeamento de rede de par trançado Painel de conexão Cabos de manobra RJ45 Tomada elétrica Adaptador de wiremap EGS03.
Testes de cabos Conexão com topologia em barramento Centro de distribuição Conexão ao barramento Cabos de manobra RJ11 Adaptador de wiremap Obs.: Você pode trocar o lugar do testador com o do adaptador de wiremap. EGS17.EPS Conexão com topologia em estrela Centro de distribuição Conexão comum com derivação em paralelo Adaptador de wiremap Cabos de manobra RJ11 Obs.: Para obter a leitura correta de comprimento, conecte o testador e o adaptador wiremap da forma mostrada.
Como usar o gerador de tom Conexão com cabeamento coaxial (MicroScanner2) Conexão com serviço Cabos de manobra coaxiais Adaptador de wiremap EGS19.EPS Como usar o gerador de tom 1 MicroScanner2: Pressione para selecionar cabo de par trançado () ou coaxial (). 2 Conecte o testador ao cabo. 3 Pressione ou até aparecer no visor. 4 Para passar ciclicamente das melodias do gerador de tom analógico para IntelliTone, pressione ou .
Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Observação A função de desligamento automático é desativada no modo do gerador de tom. Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Power Over Ethernet) O MicroScanner2 pode detectar tensões de PoE provenientes de fontes 802.3af ativas. O PoE do MicroScanner pode usar os padrões 802.3af, at e bt na camada de hardware ou na camada de vinculação com LLDP (Link Layer Discovery Protocol), para negociar e solicitar PoE de fontes ativas.
Como trocar as pilhas Como trocar as pilhas As pilhas devem durar cerca de 20 horas no uso normal. EGS28.EPS Saiba mais Faça o download do Manual do Usuário: www.flukenetworks.com/support/manuals Leia artigos na Base de Conhecimento: www.flukenetworks.
Como contatar a Fluke Networks Como contatar a Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA A Fluke Networks opera em mais de 50 países em todo o mundo. Para obter mais informações de contato, visite nosso site. Especificações gerais Tipo de bateria Baterias alcalinas 2 AA, NEDA 15A, IEC LR6 Temperatura Operação: 0 °C a 45 °C Armazenamento: -20 °C a +60 °C Operação: 4.
GARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Este produto da Fluke Networks estará livre de defeitos de materiais e fabricação por um ano a contar da data da compra, a menos que estabelecido de outra forma neste documento. O período de garantia do adaptador de wiremap MicroScanner também é de um ano. Peças, acessórios e reparos e serviços do produto têm garantia de 90 dias, salvo disposto em contrário.
Серия MicroScanner Руководство по началу работы Обозначения W Предупреждение или предостережение. Угроза повреждения или уничтожения оборудования или программного обеспечения. См. пояснения в руководствах пользователя. На экране тестера этот символ означает неисправность кабеля или наличие напряжения в кабеле. X j Предупреждение. Опасность пожара, поражения электрическим током или получения травмы. P Conformite Europeene.
WИнформация о технике безопасности ~ Данный продукт соответствует требованиям маркировки, изложенным в директиве WEEE. Наклеенная этикетка указывает, что данный электрический/электронный продукт нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Категория продукта. Согласно классификации по типам оборудования в приложении I Директивы WEEE, данный продукт относится к категории 9 «Тестеры для мониторинга и управления». Не допускается утилизация данного продукта вместе с неотсортированными бытовыми отходами.
WИнформация о технике безопасности Не прикасайтесь к элементам под напряжением со следующими характеристиками: > 30 В действующего напряжения переменного тока, 42 В пикового переменного тока или 60 В переменного тока. Тестер не предназначен для подключения к телефонным розеткам, телефонным системам или оборудованию, в том числе к устройствам ISDN.
WИнформация о технике безопасности В случае повреждения Продукта прекратите его использование и отключите его. Запрещается эксплуатация Продукта, если он работает ненадлежащим образом. Батареи содержат опасные взрывчатые химические вещества, воздействие которых может вызвать ожоги. В случае получения травм смойте химикаты водой и обратитесь к врачу. Если Продукт не используется в течение длительного периода времени или хранится при температуре выше 50 °C, из него следует извлечь батареи.
Кнопки Перед очисткой Продукта отключите все входные сигналы. Ремонт Продукта должен выполняться квалифицированным специалистом. Не вставляйте металлические предметы в соединители. Кнопки Комбинации кнопок обеспечивают доступ к дополнительным функциям. См. Руководство пользователя. MicroScanner2. Выберите активный порт (RJ45 или коаксиальный разъем) Выберите режим тестирования Переход между экранами с параметрами и результатами. EGS01.
Элементы дисплея Элементы дисплея MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Элементы дисплея Индикатор подробного представления экрана. Для перехода между экранами с результатами нажмите кнопки или в процессе тестирования кабеля. MicroScanner2. Показывает, какой порт активен: порт RJ45 () или коаксиальный порт (). Индикатор режима тональных сигналов Индикатор выполнения теста Указывает на короткое замыкание в кабеле. Индикатор режима питания по Ethernet Численное значение с указанием единиц измерения (футов/метров).
Переключение между единицами измерения длины 7-сегментный экран отображает номер удаленного идентификатора кабеля, подключенного к дальнему концу кабеля. Значок показывает адаптер для проверки схемы разводки. MicroScanner PoE. 802.3 Class и 7-сегментный дисплей показывает максимальный класс доступного PoE (классы 802.3 с 0 по 8). MicroScanner2. Указывает на подключение удаленного идентификатора кабеля к дальнему концу кабеля. Индикатор порта Ethernet.
Автоматическое выключение тестера Автоматическое выключение тестера Тестер автоматически выключается через 10 минут, если не нажаты никакие кнопки и отсутствуют изменения в подключениях к портам тестера. Тестирование кабеля 1 Нажмите , чтобы включить тестер. 2 MicroScanner2. Нажмите для переключения между витой парой () и коаксиальным () режимом. 3 Выполните подключение, как показано на рисунках. При появлении на экране индикатора PoE обратитесь к стр. 12.
Тестирование кабеля Подключение к локальной сети на основе витой пары Коммутационная панель Коммутационны е кабели RJ45 Настенная розетка Адаптер для проверки схемы разводки EGS03.EPS Подключение к топологии «шина» Центр распределения Подключение к шине Адаптер для проверки схемы разводки Коммутационны е кабели RJ11 Примечание. Можно поменять местами расположение тестера и адаптера для проверки схемы разводки. EGS17.
Тестирование кабеля Подк лючение к топологии, использующей распараллеливание Центр распределения Общее подключение к параллельному отводу Адаптер для проверки схемы разводки Коммутацион ные кабели RJ11 Примечание. Чтобы результаты измерения длины были точными, подключайте тестер и адаптер для проверки схемы разводки так, как показано на рисунке. Подробнее см. в Руководстве пользователя. EGS16.
Использование генератора тональных сигналов Использование генератора тональных сигналов 1 MicroScanner2. Нажмите кнопку для выбора среды: витой пары () или коаксиального кабеля (). 2 Подключите тестер к кабелю. 3 Нажимайте кнопку или , пока на экране не появится значок . 4 Для переключения между сигналами IntelliTone и аналоговыми тональными сигналами нажмите или . 5 Для определения положения кабеля используйте детектор IntelliTone или аналоговый детектор (заказываются отдельно).
Замена батарей согласовывать и запрашивать PoE из источников, использующих технологию Cisco UPOE® (Universal Power over Ethernet). На экране отображается максимальный доступный класс мощности и ожидаемую мощность для данного класса. Для выбора режима PoE нажмите или , пока на экране не появится значок PoE. В режиме PoE тестер запрашивает PoE в парах 1,2-3,6 и 4,5-7,8. Тестер может активировать источник PoE и не будет поврежден из-за уровня мощности PoE.
Подробная информация Подробная информация Загрузите Руководство пользователя: www.flukenetworks.com/support/manuals Читайте статьи в базе знаний: www.flukenetworks.com/knowledge-base Контактная информация Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks работает более чем в 50 странах по всему миру.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Fluke Networks гарантирует, что в течение одного года с момента приобретения, если не указано иное, в базовых изделиях не будут обнаружены дефекты материалов и изготовления. Гарантийный срок для адаптера MicroScanner для проверки схемы разводки также составляет один год. Гарантия на запасные части, дополнительные принадлежности, ремонт и обслуживание изделий действительна в течение 90 дней, если не указано иное.
КАКОЙ ОСОБЫЙ, НЕПРЯМОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ И УБЫТКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ ИЛИ ТЕОРЕТИЧЕСКИ. Поскольку в некоторых странах и регионах запрещено ограничение условий подразумеваемой гарантии или исключение и ограничение случайных и косвенных убытков, то ограничения и исключения настоящей гарантии в этих случаях могут не применяться.
MicroScanner Series Guía de funcionamiento básico Símbolos W X j P ~ Advertencia o precaución: Riesgo de daños o destrucción del equipo o software. Consulte las explicaciones en los manuales. En la pantalla del comprobador, este símbolo indica un fallo del cable o la existencia de voltaje en el cable. Advertencia: Peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
WInformación de seguridad Un período de uso respetuoso con el medioambiente (EFUP, por su sigla en inglés) de 40 años según los reglamentos de China: medida administrativa para el control de la contaminación causada por productos electrónicos de información. Este es el período antes de que sea posible que se filtre cualquiera de las sustancias identificadas como peligrosas, lo que provocaría perjuicios para la salud y el medioambiente. Esta tecla enciende y apaga el producto.
WInformación de seguridad voltajes aplicados por estas interfaces puede dañar el comprobador y generar un potencial peligro de descarga eléctrica. El comprobador muestra un símbolo de advertencia (W) y otros indicadores cuando detecta un voltaje alto. Consulte el manual de usuario para ver ejemplos de estos símbolos. Desconecte el comprobador si detecta alto voltaje. No haga funcionar el producto cerca de gas o vapor explosivos, o en ambientes húmedos o mojados.
WInformación de seguridad a sustancias químicas, limpie con agua y busque asistencia médica. Quite las baterías si no se utilizó el producto durante un largo período, o si se almacena a temperaturas superiores a 50 °C. Si las baterías no se quitan, el escurrimiento de la batería puede dañar el producto. La tapa de la batería debe estar cerrada y bloqueada antes de utilizar el producto. Repare el producto antes de su uso si la batería presenta fugas.
Teclas Teclas Hay combinaciones de teclas que proporcionan funciones adicionales. Consulte el Manual del usuario. MicroScanner2 Selecciona el puerto activo (RJ45 o coaxial) Selecciona el modo de prueba Se desplaza a través de la configuración y los resultados detallados. EGS01.EPS MicroScanner PoE Prueba de cables TONE Emisor de tonos PoE Se desplaza a través de la configuración y los resultados detallados. Prueba de alimentación a través de Ethernet EGS05.
Funciones de visualización Funciones de visualización MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
Funciones de visualización Indicador de la pantalla de detalles. Para desplazarte a través de las pantallas de detalles, presione o durante una prueba de cables. MicroScanner2: Indica cuál puerto está activo, el puerto RJ45 () o el puerto coaxial (). Indicador del modo de emisión de tonos Pantalla numérica con indicador de pies/ metros. El MicroScanner PoE también indica los vatios o voltios cuando detecta PoE conforme con 802.3 (W) o pasivo (V).
Cambio de las unidades de longitud MicroScanner PoE: La clase 802.3 y la pantalla de 7 segmentos muestran la clase máxima de PoE disponible (clases 802.3 desde 0 hasta 8). MicroScanner2: Indica que hay un localizador de ID conectado al extremo lejano del cable. Indicador del puerto Ethernet. Las velocidades del puerto aparecen bajo el indicador. Diagrama de asignación de hilos. Los segmentos del extremo derecho indican el blindaje.
Comprobación del cableado Comprobación del cableado 1 Pulse para encender el comprobador. 2 MicroScanner2: Pulse para alternar entre los modos de par trenzado () y coaxial (). 3 Conecte tal como se muestra en las figuras siguientes. Si aparece el indicador PoE, consulte la página 11. Conexión a cableado de red de par trenzado Panel de conexión Cables de conexión RJ45 Toma de corriente de pared Adaptador de asignación de hilos EGS03.
Comprobación del cableado Conexión a una topología de bus Centro de distribución Conexión a bus Cables de conexión RJ11 Adaptador de asignación de hilos Nota: Puede cambiar las ubicaciones del probador y el adaptador de asignación de hilos. EGS17.
Uso del emisor de tonos Conexión a un cableado coaxial (MicroScanner2) Conexión al servicio Cables de conexión coaxiales Toma de corriente de pared Adaptador de asignación de hilos Uso del emisor de tonos 1 MicroScanner2: Pulse para seleccionar cable de par trenzado () o coaxial (). 2 Conecte el comprobador al cable. 3 Pulse o hasta que aparezca en la pantalla. 4 Para pasar cíclicamente a través de los sonidos IntelliTone y de emisor de tonos analógico, pulse o .
Detección de alimentación por Ethernet Detección de alimentación por Ethernet El MicroScanner2 puede detectar voltajes de PoE provenientes de fuentes 802.3af activas. El MicroScanner PoE puede utilizar los estándares 802.3af, at, y bt en la capa de hardware, o en la capa de enlace con LLDP (Protocolo de descubrimiento de capas de enlace), para negociar y solicitar PoE desde fuentes activas.
Reemplazo de las baterías Reemplazo de las baterías Las baterías duran aproximadamente 20 horas de uso típico. Aprender más Descargue el Manual del usuario: www.flukenetworks.com/support/manuals Lea artículos en la Knowledge Base: www.flukenetworks.
Comuníquese con Fluke Networks Comuníquese con Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 EE. UU. Fluke Networks opera en más de 50 países del mundo. Para obtener más información de contacto, visite nuestro sitio web.
GARANTÍA LIMITADA Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Fluke Networks garantiza que la unidad principal no presentará defectos de materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra, a menos que se estipule lo contrario en este documento. El período de garantía para el adaptador de asignación de hilos del MicroScanner es también un año. Los componentes, los accesorios, las reparaciones del producto y los servicios están cubiertos por una garantía de 90 días, a menos que se indique lo contrario.
MicroScanner シリーズ スタート・ガイド 記号 W 警告または注意 : 機器またはソフトウェアの損 傷または破損の危険があります。マニュアルの 説明を参照してください。テスターのディスプ レイでは、この記号はケーブルに障害または電 圧があることを示します。 X 警告 : 火災、感電、怪我の危険があります。 ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 j この機器を、電話システムなどの公衆通信ネッ トワークに接続しないでください。 P CE マーキング。EU および欧州自由貿易連合 (EFTA) の要件に適合しています。 関連するオーストラリアの規格に適合。 韓国 EMC 認証クラス A 機器 ( 産業用放送およ び通信機器 ) 本製品は産業用 ( クラス A) 電磁 機器の要件に適合しています。販売者または ユーザーはこの点を認識している必要があり ます。本機器は商用での使用を目的としてお り、家庭での使用は考慮されていません。 ~ 本製品は WEEE 指令のマーキング要件に準拠 しています。貼付されているラベルは、この電 気 / 電子製品を国内の家庭
W 安全性に関する情報 中国の法規制 (電子情報製品による汚染の抑制 に関する管理弁法) における環境保全使用期限 (EFUP) は 40 年です。この期間が経過すると、 人体や環境に有害な危険物質の漏出が発生す る恐れがあります。 X このキーで製品をオン / オフします。 W 安全性に関する情報 W 警告 X 火災、感電、その他の怪我を避けるため、次の 注意事項を厳守してください。 本製品を使用する前に、安全性に関する情報を すべてお読みください。詳細については、フ ルーク・ネットワークスの Web サイトにある MicroScanner シリーズ・ケーブル・ビュー アー・ユーザーズ・マニュアルを参照してくだ さい。 すべての手順をよくお読みください。 ケースを開けないでください。ケース内には ユーザーが修理・交換できる部品はありません。 本製品を改造しないでください。 フルーク・ネットワークス指定の交換部品のみ を使用してください。 電圧 (> 30 V AC rms、42 V AC ピーク、または 60 V DC) のかかる部分に手を触れないでくだ さい。 2
W 安全性に関する情報 ISDN、PoE (Power over Ethernet) 機能を備え たネットワーク・デバイスを含む稼動している 電話線の入力、システム、機器などにテスター を絶対に接続しないでください。これらのイン ターフェースに加えられた電圧を受けると、テ スターが損傷したり、感電する危険がありま す。高電圧が検出された場合は、本器に警告記 号 ( ) とその他のインジケーターが表示さ れます。これらのディスプレイの例について は、ユーザーズ・マニュアルを参照してくださ い。高電圧が検出されたら、テスターを切断し てください。 W 爆発性のガス、蒸気、粉塵、湿気のある環境で 本製品を使用しないでください。 本製品は屋内でのみ使用してください。 本製品はその最大定格を超える電圧に接続し ないでください。 異なる種類の銅線ケーブリングのテスト用に 複数のコネクターを持つ製品では、テストを開 始する前に使用しないテスト・リードをコネク ターから外してください。 本製品を製造元の指定した方法で使用しな かった場合は、本製品に付属している安全保護 機能が動作しない場合があり
W 安全性に関する情報 電池にはやけどや爆発の原因となる危険な化 学物質が含まれています。化学物質にさらされ た場合は、水で洗って、医師の診断を受けてく ださい。 本製品を長時間使用しない場合、または 50 °C を超える温度で保管する場合は、電池を取り外 してください。取り外さないと、電池の液漏れ により本製品が損傷する可能性があります。 本製品を操作する前に、電池カバーを閉じ、 ロックする必要があります。 電池液が漏れている場合は、修理してから使用 してください。 不正確な測定を防ぐために、電池残量低下イン ジケーターが点灯した場合は電池を交換して ください。 電池交換の際には、事前に製品の電源をオフに し、すべてのテスト・リード、パッチ・コード およびケーブルを外してください。 電池の液漏れを防ぐために、プラスとマイナス が正しいことを確認してください。 電池およびバッテリー・パックを分解または破 壊しないでください。 カバーを外した状態で、またはケースを開いた 状態で本製品を操作しないでください。危険な 電圧に触れる可能性があります。 本製品をクリーニングする
キー キー キーの組み合わせにより、多くの機能を実行できま す。ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 MicroScanner2 アクティブな ポートを選択 します (RJ45 または同軸 ) テスト・モー ドを選択し ます 設定と詳細な結果をスクロールします。 EGS01.EPS MicroScanner PoE ケーブル・ テスト TONE トーナー PoE 設定と詳細な結果 をスクロールし ます。 Power over Ethernet テスト EGS05.
ディスプレイ機能 ディスプレイ機能 MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
ディスプレイ機能 詳細画面インジケーター: 詳細画面をスクロー ルするには、ケーブル・テスト中に ま たは を押します。 MicroScanner2: RJ45 ポート () または同軸 ポート () のどちらがアクティブであるかを 示します。 トーン・モード・インジケーター フィート / メートル・インジケーター付き数値 ディスプレイ : MicroScanner PoE では、802.
長さの単位変更 MicroScanner PoE: 802.3 クラスおよび 7 セグ メント・ディスプレイには、使用可能な最大 クラスの PoE (802.
ケーブルのテスト ケーブルのテスト 1 を押して、本器の電源を入れます。 2 MicroScanner2: を押して、ツイスト・ ペアー () モードと同軸 () モードを切り替 えます。 3 次の図に示されているように接続します。 PoE インジケーターが表示される場合は、12 ページを参照してください。 ツイスト・ペアー・ネットワーク・ケーブル配線への接続 パッチ・パネル RJ45 パッチ・ コード 壁コンセント ワイヤーマップ・ア ダプター EGS03.
ケーブルのテスト バス・トポロジーへの接続 配線センター バスへの接続 RJ11 パッチ・ コード ワイヤー マップ・ア ダプター 注 : テスターとワイヤーマップ・アダプターの位置を入れ 替えることができます。 EGS17.EPS スター・トポロジーへの接続 配線センター ブリッジ・タップへの 共通接続 ワイヤー マップ・ア ダプター RJ11 パッチ・ コード 注 : ケーブル長を正しく読み取るには、本器とワイヤーマッ プ・アダプターを図のように接続します。詳細については、 ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 EGS16.
トーナーの使用 同軸ケーブル配線への接続 (MicroScanner2) サービスへの 接続 同軸パッチ・コード 壁コンセント ワイヤー マップ・ アダプター EGS19.
PoE (Power over Ethernet) の検出 PoE インジケーターが表示される場合は、12 ページを参照してください。 注 トーナー・モードでは、自動電源オフ機能 は無効になります。 PoE (Power over Ethernet) の検出 MicroScanner2 は、アクティブな 802.3af ソース からの PoE 電圧を検出できます。 M i c r o S c a n n e r P o E は、ハ ー ドウ ェ ア 層 で 802.
電池の交換 ツイスト・ペアー・テスト・モードで、PoE モー ド・インジケーターが点滅する場合は、PoE 電源 が利用できる可能性があることを示します。PoE 電源の存在を検査するには、本器を PoE モードに 切り替えます。 電池の交換 電池は、一般的な使用で約 20 時間持続します。 EGS28.EPS 詳細情報 ユーザーズ・マニュアルをダウンロードして ください。 www.flukenetworks.com/support/manuals ナレッジ・ベースで記事を参照してください。 www.flukenetworks.
フルーク・ネットワークスのお問い合わせ先 フルーク・ネットワークスのお問い合 わせ先 www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.
限定保証および補償責任限度 フルーク・ネットワークスの本体製品は、別段の記 載がない限り、購入日から 1 年間、材料および製造 上の欠陥がないことを保証します。MicroScanner ワ イヤーマップ・アダプターの保証期間は 1 年間です。 部品、アクセサリー、製品の修理、および点検に関 する保証期間は、特に明記していない限り 90 日間で す。ニッカド、Ni-MH およびリチウムイオン電池、 ケーブル、その他の周辺装置は、部品またはアクセ サリーとして扱われます。この保証は、事故、不注 意、誤用、改造、汚染された状況下での使用、もし くは異常な操作や取り扱いによって生じた損傷につ いては適用されません。指定販売業者に、フルー ク・ネットワークスに代わって付加的な保証を与え る権限はありません。保証期間中にサービスを受け るには、最寄りのフルーク・ネットワークス認定 サービス・センターにご連絡の上、返送に関する承 認を得た後、問題点の説明を添えてサービス・セン ターに製品をご返送ください。 指定販売業者一覧は、 www.flukenetworks.
MicroScanner 시리즈 사용 시작 설명서 기호 W 경고 또는 주의: 장비나 소프트웨어 손상 또 는 파손 위험 설명서를 참조하십시오. 테스터 의 디스플레이에서 이 기호는 케이블 결함 또 는 케이블 전압을 나타냅니다. X 경고: 화재, 전기 충격 또는 부상 위험 사용자 설명서를 참조하십시오. j 이 장비는 사용 중인 전화 시스템과 같은 공공 통신망에 연결하면 안 됩니다. P Conformite Europeene. 유럽 연합 및 EFTA(European Free Trade Association) 요 구 사항 준수. 오스트레일리아의 관련 표준 준수 한국에 대한 EMC 승인. A급 장비(산업용 방송 및 통신 장비) 이 제품은 산업용(Class A) 전자파 장비에 대한 요구 사항을 준수하며 판매자나 사용자는 이 점에 주의해야 합니다. 이 장비는 가정용이 아닌 기업 환경에서 사용 하도록 제조되었습니다.
W안전 정보 ~ 이 제품은 WEEE Directive 표시 요구 사항을 준수합니다. 부착된 레이블에 이 전기/전자 제품을 가정용 생활 폐기물로 처리해서는 안 된다고 명시되어 있습니다. 제품 분류: WEEE Directive Annex I의 장비 유형에 따라 이 제품은 범주 9 “모니터링 및 제어 계측” 제품으로 분류됩니다. 이 제품은 분류되지 않은 폐기물로 처리하면 안 됩니다. 불필요한 제품을 반품하려면 제품에 표시된 제조업체의 웹 사이트 또는 해당 지역 영업 사 무소나 유통업체로 연락하십시오. 이 키로 제품을 켜거나 끕니다. W안전 정보 W 경고 X 화재, 감전 또는 신체적 상해를 예방하려면: 제품을 사용하기 전에 안전 정보를 모두 읽으십 시오. 자세한 내용은 Fluke Networks 웹사이트 에서 MicroScanner 시리즈 케이블 검증기 사용 설명서를 참조하십시오. 모든 지침을 주의해서 읽으십시오. 케이스를 열지 마십시오.
W안전 정보 이 테스터는 ISDN 기기를 포함하여 사용 중인 전화 입력, 시스템 또는 장비에 연결하면 안 됩 니다. 이런 인터페이스에서 가하는 전압에 노출 되면 테스터가 손상되어 감전이 일어날 위험이 있습니다. 테스터는 높은 전압을 감지하면 경고 기호(W)와 다른 표시등 표시합니다. 이 디스 플레이의 예시는 사용 설명서를 참조하십시오. 높은 전압이 감지되면 테스터를 분리하십시오. 주변에 가연성 가스 또는 증기가 있거나 습한 환 경에서는 제품을 사용하지 마십시오. 이 제품은 실내에서만 사용하십시오. 제품을 해당 제품의 최대 정격 전압보다 높은 전 압에 연결하지 마십시오. 동선 케이블 상의 다양한 유형의 검사를 위한 다 중 커넥터가 있는 제품의 경우 검사를 하기 전에 사용하지 않는 테스트 리드를 커넥터에서 분리 하십시오. 지정한 대로만 제품을 사용하십시오. 그렇지 않 으면 제품에서 제공하는 보호 기능이 손상될 수 있습니다.
W안전 정보 장시간 제품을 사용하지 않거나 50 °C 이상의 온 도에서 보관하는 경우 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하지 않을 경우 배터리 누수로 제 품이 손상될 수 있습니다. 반드시 배터리 커버를 단단히 닫고 잠근 후에 제 품을 작동시켜야 합니다. 배터리의 전해액이 새는 경우 사용하기 전에 제 품을 수리하십시오. 잘못된 값이 측정되는 것을 방지하기 위해 배터리 부족 표시가 나타나면 배터리를 교체하 십시오. 배터리를 교체하기 전에 제품의 전원을 끄고 검 사 리드, 패치 코드 및 케이블을 모두 분리하십 시오. 배터리의 전해액이 새지 않도록 배터리가 올바 른 극에 연결되었는지 확인하십시오. 배터리 셀/팩을 분해하거나 파손하지 마십시오. 커버를 분리한 상태 또는 케이스가 열린 상태로 제품을 작동시키지 마십시오. 위험한 전압에 노 출될 수 있습니다. 제품을 청소하기 전에 입력 신호를 차단하 십시오. 인증된 기술자에게 제품 수리를 의뢰하십시오.
키 키 키 조합으로 추가 기능을 제공합니다. 사용 설 명서를 참조하십시오. MicroScanner2 활성 포트 (RJ45 또는 동축)를 선 택합니다. 테스트 모드를 선택 합니다. 설정과 세부 결과를 스크롤합니다. EGS01.EPS MicroScanner PoE 케이블 검사 TONE 토너 PoE 설정과 세부 결과를 스크롤 합니다. PoE(Power over Ethernet) 검사 EGS05.
표시 기능 표시 기능 MicroScanner2 G H I J F E D C K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
표시 기능 세부 정보 화면 표시등. 세부 정보 화면을 스 크롤하려면 케이블 검사 중에 또는 를 누릅니다. MicroScanner2: RJ45 포트() 또는 동축 포 트() 중 활성화된 포트가 나타납니다. 톤 모드 표시등 PoE(Power over Ethernet) 모드 표시등 피트/미터 표시등을 포함한 숫자 디스플레 이. MicroScanner PoE는 802.3 규격(W) 또는 수동(V) PoE를 감지하면 와트(W) 또 는 전압(V)도 표시합니다. 테스트 활동 표시등 토너가 IntelliTone 모드일 때 표시됩니다. 케이블 단락을 표시합니다. 전화 전압 표시등. 양(팁)과 음(링) 와이어의 와이어맵 다이어그램에서 와 이 표시됩 니다. 케이블 끝단에 연결된 와이어맵 어댑터 또는 원격 ID 탐지기를 나타냅니다. 배터리 부족 표시등 7세그먼트 디스플레이는 케이블 끝단에 연 결된 ID 탐지기 개수를 표시합니다.
길이 단위 변경 이더넷 포트 표시등. 포트 속도가 표시등 아 래에 표시됩니다. 와이어맵 다이어그램. 가장 오른쪽 세그먼트 는 차폐를 표시합니다. W는 케이블 상의 결함 또는 높은 전압을 나 타냅니다. 결함이 분할 쌍선일 때 SPLIT이 나타납니다. 길이 단위 변경 1 테스터 전원을 켜면서 와 또는 와 를 누릅니다. 2 또는 를 누르면 미터와 피트 간 단위 가 전환됩니다. 자동 셧오프 키를 누르지 않으면 10분 후 테스터가 꺼지고 테 스터 커넥터에서 아무것도 변경되지 않습니다. 케이블 연결 검사 1 를 눌러 테스터를 켭니다. 2 MicroScanner2: 를 눌러 꼬임 쌍선()과 동축() 간 모드를 전환합니다. 3 아래의 그림과 같이 연결합니다. PoE 표시등이 나타나면 11페이지를 참조하 십시오.
케이블 연결 검사 꼬임 쌍선 네트워크 케이블에 연결 패치 패널 RJ45 패치 코드 벽콘 센트 와이어맵 어댑터 EGS03.EPS 버스 토폴로지에 연결 분배 센터 버스에 연결 와이어맵 어댑터 RJ11 패치 코드 참고: 테스터와 와이어맵 어댑터의 위치를 바꿀 수 있 습니다. EGS17.
케이블 연결 검사 스타 토폴로지에 연결 분배 센터 브리지 탭에 공통 연결 와이어맵 어댑터 RJ11 패치 코드 참고: 길이를 올바르게 읽으려면 그림과 같이 테스터와 와이어맵 어댑터를 연결하십시오. 자세한 사항은 사용 설 명서를 참조하십시오. EGS16.EPS 동축 케이블에 연결(MicroScanner2) 서비스에 연결 동축 패치 코드 벽콘 센트 와이어맵 어댑터 EGS19.
토너 사용 토너 사용 1 MicroScanner2: 를 눌러 꼬임 쌍선() 또 는 동축() 케이블을 선택합니다. 2 케이블에 테스터를 연결합니다. 3 디스플레이에 이 나타날 때까지 또 는 를 누릅니다. 4 IntelliTone과 아날로그 토너 소리를 순환하 려면 또는 를 누릅니다. 5 선택 사항인 IntelliTone 프로브 또는 아날로 그 프로브를 사용하여 케이블을 찾습니다. PoE 표시등이 나타나면11페이지를 참조하 십시오. 참고 토너 모드에서는 자동 셧오프가 비활성 화됩니다. PoE(Power Over Ethernet) 감지 MicroScanner2는 활성화된 802.3af 소스에서 PoE 전압을 감지할 수 있습니다. MicroScanner PoE는 하드웨어 계층 또는 LLDP(Link Layer Discovery Protocol)가 있는 링크 계층에서 802.3af, at, bt 표준을 사용하여 활성화된 소스에서 PoE를 교섭하고 요청할 수 있습니다.
배터리 교체 PoE 모드를 선택하려면 PoE가 디스플레이에 나타날 때까지 또는 를 누릅니다. PoE 모드에서 테스터는 1,2-3,6 및 4,5-7,8 쌍에서 PoE 전원을 요청합니다. 테스터는 PoE 소스를 활성화할 수 있고 PoE 전원에 의해 손상되지 않 습니다. PoE 전원이 감지되면 가 전원이 들어온 쌍 위에 나타납니다. PoE 소스가 전원을 켜고 끌 때 가 깜빡일 수 있습니다. 꼬임 쌍선 테스트 모드에서 PoE 모드 표시등이 점멸하면 PoE 전원을 사용할 수 있음을 나타냅 니다. PoE 소스가 있는지 확인하려면 테스터를 PoE 모드로 전환하십시오. 배터리 교체 일반적인 사용 시 배터리는 약 20시간 지속됩니 다. EGS28.
자세한 정보 자세한 정보 사용 설명서 다운로드: www.flukenetworks.com/support/ manuals 기술 자료 문서 읽기: www.flukenetworks.com/knowledgebase Fluke Networks 문의 www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.com 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks는 전 세계 50여개국에서 사업 부를 운영하고 있습니다. 자세한 연락처 정보는 당사의 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.
제한적 품질 보증 및 배상 책임의 제한 모든 Fluke Networks 재료와 제작상에 하자가 없음 을 보증합니다. 본체에 대한 품질 보증 기간은 이곳에 달리 명시되지 않는 한 구입일로부터 1년입니다. MicroScanner 와이어맵 어댑터의 보증 기간도 1년입 니다. 별도로 기술하지 않은 한 부품, 부속품 및 제품 의 수리와 정비는 90일 동안 보증됩니다. 니켈 카드 뮴, 니켈 수소 및 리튬 이온 배터리, 케이블 또는 기타 주변 기기는 모두 부품 또는 부속품으로 간주됩니다. 사고, 설명서 무시, 오용, 개조, 오염 또는 비정상인 작동이나 취급으로 인해 제품이 손상되었다고 판단될 경우 본 품질 보증이 적용되지 않습니다. 판매점은 그 외의 어떤 보증도 Fluke Networks를 대신하여 추가로 제공할 수 없습니다.
MicroScanner 系列 入门指南 符号 W 警告或小心:有损坏或毁坏设备或软件 的危险。请参见手册中的说明。在测试 仪的显示屏上,此符号表示电缆故障或 电缆上有电压。 X 警告:有引起火灾、电击或人身伤害的 危险。 请参阅用户文档 j 本设备不可连接到公共通信网络,如带 电的电话系统。 P Conformite Europeene (欧盟认证)。 符合欧盟和欧洲自由贸易协会 (EFTA) 的 要求。 符合相关的澳大利亚标准。 韩国 EMC 认证。 A 类设备 (工业广播 和通信设备)。本产品符合工业 (A 类)电磁波设备的要求,销售员或用户 应注意这一点。此设备适用于商业环 境,不适合家用。 40 年环保使用期限 (EFUP) (依据中国 法规:电子信息产品污染控制管理办 法)。这是指任何已确定的有害物质可 能泄漏出来进而可能危害健康和环境之 前的时间期限。 1
W 安全信息 ~ 本产品符合 WEEE 指令的标识要求。粘 贴的标签指示不得将本电气/电子产品作 为家庭垃圾丢弃。产品类别:参照 WEEE 指令附录 I 中的设备类型,本产 品被划为第 9 类“监控仪器”产品。请勿 将本产品作为未分类的城市废弃物处 理。 要退回不需要的产品,请通过产品上所 示的网站联系制造商或与当地的销售办 事处或经销商联系。 该键用于打开和关闭本产品。 W 安全信息 W 警告 X 为了防止可能发生的火灾、电击或人身伤害: 在使用本产品前,请先阅读所有安全信息。 有关详细信息,请参阅在 Fluke Networks 网 站上提供的 《MicroScanner 系列电缆验测 仪用户手册》。 仔细阅读所有说明。 请勿打开外壳。请勿修理或更换外壳内的零 部件。 请勿擅自改动本产品。 仅使用 Fluke Networks 批准的替换零件。 请勿触摸真有效值高于 30 V AC、峰值高于 42 V AC 或高于 60 V DC 的电压。 2
W 安全信息 不可将测试仪连接至带电的电话输入端、系 统或设备,包括 ISDN 装置。暴露于这些接口 施加的电压之下可能会损坏测试仪,并且可 能造成电击危险。当检测到高电压时,测试 仪会显示警告符号 (W) 和其它指示符。有关 这些显示的图例,请参见用户手册。如果检 测到高电压,请断开测试仪。 请勿在爆炸性气体和蒸汽周围或潮湿环境中 使用本产品。 本产品仅适于室内使用。 本产品连接的电压不得高于产品的最高额 定电压。 如果产品配备可在铜电缆上执行多种测试的 多路插头,请在执行测试前从插头上断开不 使用的测试导线。 请仅将本产品用于指定用途,否则可能减弱 产品自身的防护功能。 请勿使用并且要禁止他人使用已损坏的产品。 若本产品不能正常工作,请勿使用。 电池含有危险化学物质,可能造成灼伤或爆 炸。如果接触到化学物质,请用水清洗并就 医。 如果计划长时间不使用本产品或需要将本产 品存放在温度高于 50 ℃ 的环境中,请取出 电池。否则,电池漏液可能损坏本产品。 操作本产品前请确保电池盖关好并锁定。 3
W 安全信息 若电池漏液,请修好本产品后再使用。 显示电池电量不足时请更换电池,以防测量 不准确。 更换电池前,请先关闭本产品并断开所有测 试导线、跳线和电缆。 确保电池极性正确,以防电池漏液。 请勿拆开或挤压电池和电池组。 护盖取下或外壳打开时,请勿操作本产品, 否则可能接触危险电压。 清洁本产品前,请先断开输入信号。 只允许获得批准的技术人员维修本产品。 请勿将金属物件放入连接器中。 4
按键 按键 组合按键可提供其它功能。请参见用户手册。 MicroScanner2 选择活动端 口 (RJ45 或同轴电 缆) 选择测试模 式 滚动浏览设置和详细结果。 EGS01.EPS MicroScanner PoE 滚动浏览设置 和详细结果。 电缆测试 TONE 音频发生器 PoE 以太网供电测试 EGS05.
显示屏功能介绍 显示屏功能介绍 MicroScanner2 F E D C G H I J K L M N B O A P MicroScanner PoE G K I J 802.
显示屏功能介绍 详细信息屏幕指示符。要滚动浏览详情屏幕, 在电缆测试期间按下 或 。 MicroScanner2:指示哪个端口为活动端口, RJ45 端口 () 还是同轴电缆端口 ()。 音频模式指示符 以太网供电模式指示符 带英尺 / 米单位的数字显示指示符。 MicroScanner PoE 在检测兼容 802.3 (W) 或无源 (V) PoE 时还显示瓦特值或伏特值。 测试活动指示符 表示接线图适配器或远程 ID 定位器连接到电缆 的远端。 电池电量不足指示符 当音频发生器处于 IntelliTone 模式时显示。 表示电缆上存在短路。 电话电压指示符。 和 在接线图示意图中显 示在正极接线 (塞尖)和负极接线 (塞环) 的上方。 7 段式显示显示连接至电缆远端的 ID 定位器的 数量。 显示有接线图适配器。 MicroScanner PoE:802.3 Class 和 7 段式显 示显示可用的 PoE 最大等级 (802.
更改长度单位 接线图示意图。最右侧的段表示屏蔽。 W 表示电缆存在故障或带有高电压。当出现 串线绕对问题时,显示 SPLIT (串绕)。 更改长度单位 1 在打开测试仪时,按住 和 或 和 。 2 按下 或 可在米和英尺之间切换。 自动关机 如果未按任何键或者测试仪的接头没有任何变 化,则测试仪会在 10 分钟后关闭。 测试布线 1 按下 以打开测试仪。 2 MicroScanner2:按下 在双绞线 () 和同 轴电缆 () 模式之间切换。 3 如下面各图所示完成连接。 如果显示 PoE 指示符,请参见第 11 页。 8
测试布线 连接到双绞线网络布线 配线板 RJ45 跳线 墙壁插 座 接线图适配器 EGS03.EPS 连接到总线拓扑结构 配线中心 至总线的连接 接线图适 配器 RJ11 跳线 注意:您可以交换测试仪和接线图适配器的位置。 EGS17.
测试布线 连接到星形拓扑结构 配线中心 至桥接抽头的公共 连接 接线图适 配器 RJ11 跳线 注意:为了确保长度读数正确,请如图所示连接 测试仪和接线图适配器。有关详细信息,请参阅 用户手册。 EGS16.EPS 连接到同轴电缆 (MicroScanner2) 至服务线路 的连接 同轴跳线 墙壁插 座 接线图适配器 EGS19.
使用音频发生器 使用音频发生器 1 MicroScanner2:按下 以选择双绞线 () 或同轴电缆 ()。 2 将测试仪连接到电缆。 3 按下 或 ,直到 出现在显示屏 上。 4 要在 IntelliTone 和模拟音频发生器曲目之 间循环切换,按下 或 。 5 使用可选的 IntelliTone 探头或模拟探头来 定位电缆。 如果显示 PoE 指示符,请参见第 11 页。 注意 自动关机功能在音频发生器模式下被禁用。 检测以太网供电 MicroScanner2 能检测有源 802.3af 信号源提供 的 PoE 电压。 MicroScanner PoE 可以在硬件层或具有 LLDP (链路层发现协议)的链路层使用 802.
更换电池 要选择 PoE 模式,按住 或 ,直到显示屏 上出现 PoE。在 PoE 模式中,测试仪在线对 1,2-3,6 和 4,5-7,8 上请求 PoE 电源。测试仪可 以激活 PoE 信号源,并且不会被 PoE 电源损 坏。 如果检测到 PoE 电源, Poe 字样将出现在受电 线对的上方。 Poe 会随着 PoE 信号源开启和关 闭电源而闪烁。 在双绞线测试模式下,PoE 模式指示符闪烁表示 PoE 电源也许可用。要检验确实存在 PoE 信号 源,将测试仪切换到 PoE 模式。 更换电池 在典型使用情况下,电池可供电大约 20 小时。 EGS28.
了解详情 了解详情 下载用户手册:www.flukenetworks.com/ support/manuals 阅读知识库中的文章: www.flukenetworks.com/knowledgebase 联系 Fluke Networks www.flukenetworks.com/support info@flukenetworks.
有限保修和责任 限制 条款 公司保证 Fluke Networks 主机产品自购买之日 起一年内在材料和工艺方面无任何缺陷,除非在 此另有说明。 MicroScanner 接线图适配器的保 修期也为一年。部件、附件、产品维修和维护的 保修期为 90 天,除非另有说明。镍镉、镍氢和 锂离子电池、电缆或其他外围设备都将视为部件 或附件。本保修不包括因意外、疏忽、误用、改 装、污染及非正常操作或处理而造成的损坏。经 销商无权以 Fluke Networks 的名义增加其他任 何保修。若要在保修期内获得保修服务,请与距 离您最近的 Fluke Networks 授权服务中心联 系,以获取运回授权信息,然后将有问题的产品 寄到该服务中心,并随附产品的问题说明。 如需获取授权经销商名单,请访问 www.flukenetworks.