User Manual
T90/T110/T130/T150
Voltage/Continuity Tester
Mode d'emploi
Introduction
Les testeurs électriques Fluke T90/T110/T130/
T150 (le testeur ou l'appareil) sont des testeurs de
tension et de continuité avec indication du champ
tournant (T110/T130/T150 uniquement). Ils sont
essentiellement destinés à des tests et mesures dans
des environnements industriels, commerciaux et
domestiques. Cet appareil est conforme aux normes
de sécurité les plus récentes relatives à la sécurité
et à la abilité des tests et mesures. La protection de
sonde de test xe permet d'éviter les blessures lors de
la manipulation de l'instrument.
Comment contacter Fluke
Pour contacter Fluke, composez l’un des numéros
suivants :
• Allemagne : 07684 - 80 09 545
• France : 01 48 17 37 37
• Royaume-Uni : +44-0-1603256600
Rendez-vous sur www.uke.com pour enregistrer
votre produit, télécharger des manuels et obtenir
davantage d'informations.
Pour lire, imprimer ou télécharger le dernier additif du
Mode d'emploi, rendez-vous sur http://us.uke.com/
usen/support/manuals.
Consignes de sécurité
Avertissement
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie
ou de lésion corporelle :
● Lire attentivement les consignes de sécurité
avant d'utiliser l'appareil.
● N'utiliser cet appareil que pour l'usage prévu,
sans quoi la protection garantie par cet
appareil pourrait être altérée.
● Mesurer une tension connue an de s'assurer
que l'appareil fonctionne correctement.
● Ne jamais appliquer une tension dépassant la
valeur nominale entre les bornes, ou entre une
borne et la terre.
PN 3928132
October 2011, Rev. 1, 10/13 (French)
© 2011, 2013 Fluke Corporation. All rights reserved.
Specications are subject to change without notice. All product
names are trademarks of their respective companies.
● L'utilisation de cet appareil est limitée
aux catégories de mesures et à la tension
indiquées.
● Ne jamais travailler seul.
● Respecter les normes locales et nationales de
sécurité. Utiliser un équipement de protection
(gants en caoutchouc, masque et vêtements
ininammables réglementaires) an d'éviter
toute blessure liée aux électrocutions et aux
explosions dues aux arcs électriques lorsque
des conducteurs dangereux sous tension sont
à nu.
● Ne pas utiliser le produit à proximité d'un gaz
explosif, de vapeurs, dans un environnement
humide ou mouillé.
● Ne pas utiliser le produit et le désactiver s'il
est endommagé.
● Ne pas utiliser le produit s'il ne fonctionne pas
correctement.
● Placer les doigts derrière les protège-doigts
sur les sondes.
● Ne pas utiliser l'appareil si les cordons de
mesure sont endommagés.
● Examiner le boîtier avant d'utiliser l'appareil.
Rechercher d'éventuels défauts ou ssures.
● Le cache des piles doit être fermé et verrouillé
avant toute utilisation de l'appareil.
● An de ne pas fausser les mesures, veiller à
remplacer les piles lorsque le voyant de pile
faible s'allume.
● Faire réparer le produit avant utilisation si les
piles fuient.
● Utilisation réservée aux personnes
compétentes. Toute personne utilisant cet
appareil devrait avoir les connaissances et
la formation nécessaires à la gestion des
risques associés aux mesures de tension,
en particulier en milieu industriel, et à
l'importance des précautions de sécurité
et d'essai de l'instrument avant et après
utilisation de façon à s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Symboles
Le testeur ou ce mode d’emploi contient les symboles
suivants.
Symbole Explication
Informations importantes. Consulter le
mode d’emploi.
Tension dangereuse.
Peut être utilisé sous tension.
Symbole Explication
Ce produit est conforme aux normes de
marquage de la directive DEEE (2002/96/
CE). La présence de cette étiquette
indique que cet appareil électrique/
électronique ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers. Catégorie
de EEE : Cet appareil est classé parmi
les « instruments de surveillance et de
contrôle » de catégorie 9 en référence
aux types d'équipements mentionnés
dans l'Annexe I de la directive DEEE.
Ne pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers non triés. Contacter Fluke ou un
centre de recyclage qualié pour obtenir
des informations sur la mise au rebut.
Conforme aux directives de l’Union
européenne
CAT III La catégorie de mesure III s'applique aux
circuits de test et de mesure connectés à
la section de distribution de l'installation
SECTEUR basse tension de l'immeuble.
CAT IV La catégorie de mesure IV s'applique aux
circuits de test et de mesure connectés à
la section de distribution de l'installation
SECTEUR basse tension de l'immeuble.
Accessoires
Le testeur est fourni avec des accessoires.
Référence Accessoire
4083642
Gaine de protection d’embout de sonde
GS38
4083656 Rallonges de sonde 4 mm ∅
4111533 Etui de ceinture H15 (vendu séparément)
4111540
Mallette de transport souple à fermeture
à glissière C150 (vendue séparément)
La gure 1 illustre le capuchon de protection de
l'embout de sonde. Cet accessoire multifonction est
pratique pour les tests et le rangement de différents
accessoires.
Zone de rangement des gaines de protection
d'embout de sonde
Zone de rangement des rallonges de sonde
de 4 mm ∅
Dispositif d'ouverture de prise de sécurité
avec broche de terre pour prises britanniques
(enfoncer le dispositif d'ouverture dans la
prise pour libérer les caches de sécurité, voir
gure 2)
Zone de rangement des sondes inutilisées
1
4
3
1
2
Référence rapide
Les touches permettent d'activer ou de désactiver les
fonctions. Consulter la liste ci-dessous pour obtenir
une référence rapide sur chacune de ces touches.
Touche Description
c
Appuyer sur cette touche pour
activer ou désactiver la torche
(T110, T130, T150).
Pour économiser les piles,
la fonction se désactive
automatiquement au bout de
30 secondes.
I
Appuyer sur cette touche pour ger
la valeur afchée sur l'écran LCD
lors des mesures de tension et de
résistance. Appuyer de nouveau
dessus pour désactiver la fonction
de maintien de l'afchage (HOLD)
(T130, T150).
Pour économiser les piles,
la fonction se désactive
automatiquement au bout de
30 secondes.
h
Appuyer sur cette touche sur
chacune des sondes simultanément
pour démarrer le test de charge
commutable basse impédance.
cp
Maintenir enfoncée cette touche
pendant 2 secondes pour activer
ou désactiver l'avertisseur. L'état
s'afche sur l'écran LCD (T150,
T130) ou à l'aide des témoins
indicateurs (T110).
Il
Maintenir enfoncée cette touche
pendant 2 secondes pour activer ou
désactiver la mesure de résistance
(T150 uniquement).
Pour économiser les piles,
la fonction se désactive
automatiquement au bout de
30 secondes.
La gure 3 illustre comment ranger et récupérer les
accessoires d'embout dans le capuchon.
Pour le rangement, enfoncer la gaine de
protection de l'embout de sonde.
Pour la récupération, enfoncer fermement
l'embout de la sonde dans la gaine de
protection.
Tirer sur la poignée de la sonde pour retirer la
gaine de protection de l'embout de sonde.
Pour le rangement, enfoncer les rallonges de
sonde de 4 mm ∅.
Pour la récupération, enfoncer fermement
l'embout de sonde dans les rallonges. Tourner
d'un 1/4 de tour.
Tirer sur la poignée de la sonde pour retirer
les rallonges. Continuer à tourner jusqu'à ce
que l'embout soit serré.
3
1
4
2
5
1/4
3
6
2