® Contour Cordless 24 V GB Original Instructions Übersetzung der Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PL obsługi DE Originalbetriebsanleitung CZ Překlad originálního návodu na provoz FR Traduction du mode d’emploi original SK Preklad originálneho návodu na obsluhu NL driftsvejledning Oversat fra den originale SI Prevod izvirnih navodil za uporabo NO driftsveiledningen Oversettelse av original- HR Prijevod originalnih uputa za uporabu FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av origin
GB IMPORTANT INFORMATION PL UWAGA DE WICHTIGE INFORMATION CZ DŮLEŽITÁ INFORMACE FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SK DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE NL BELANGRIJKE INFORMATIE SI POMEMBNA INFORMACIJA NO VIKTIG INFORMASJON HR VAŽNE INFORMACIJE Read before use and retain for future reference Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren. A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure. Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
0 1 9 2 8 7 6 3 4 5 GB-CARTON CONTENTS 1. Battery Pack 2. Battery Charger 3. Guard 4. Wheel 5. Plant Guard 6. Instruction Manual 7. Lower Shaft 8. Upper Shaft 9. Steady Handle 10. Safety Lock-off Switch DE-LIEFERUMFANG 1. Akku 2. Akkuladegerät 3. Schutzabdeckung 4. Laufrad 5. Pflanzenschutzbügel 6. Bedienungsanleitung 7. Unterer Schaft 8. Oberer Schaft 9. Führungsgriff 10. Einschaltsperre FR- CONTENU DU CARTON 1. Bloc batterie 2. Chargeur de batterie 3. Protection 4. Roue 5. Protecteur de plantes 6.
HU-A DOBOZ TARTALMA 1. Tápegység 2. Akkumulátor töltő 3. Védőköpeny 4. Kerék 5. Növényvédő 6. Használati útmutató 7. Alsó szár 8. Felső szár 9. Rögzített fogantyú 10. Biztonsági kioldó kapcsoló PL-ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1. Akumulator 2. Ładowarka 3. Osłona 4. Koło 5. Osłona roślin 6. Instrukcja obsługi 7. Dolne ostrze 8. Górne ostrze 9. Stabilny uchwyt 10. Włącznik blokady bezpieczeństwa CZ-OBSAH KRABICE 1. Blok baterií 2. Nabíječka baterií 3. Ochranný kryt 4. Kolo 5. Bezpečnostní zábrana 6.
A1 A2 B2 C1 C2 I K! CL IC CL B1 ! CK B3 B4 K! IC CL E D F 2 1 1 1 3 2 2 3 G H J 1 1 2 1 K K1 L M 3 2 1 K2 √ 1 x K! IC CL 5 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 5 16.10.
N O 1 P Q 1 1 R 2 S 1 1 4 2 3 T1 V W X 1 T Y 6 5012693-01 Contour Cordless 24V Euro.indb 6 16.10.
GB DO NOT use liquids for cleaning. ES NO utilice líquidos para la limpieza. HR NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. PT NÃO use líquidos para limpar. LT Nenaudokite skysčių valymui. FR NE PAS utiliser de produit liquidepour le nettoyage. IT NON usare liquidi per la pulizia. RU НЕ используйте жидкости для очистки. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
Safety WARNING. When using the product the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of Symbols on the product Wear eye protection Warning To avoid the possibility of electric shock, do not use in damp or wet conditions. Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
3. Only use the replacement cutting line specified for this product. 4. Only use replacement parts and accessories recommended by Husqvarna UK Ltd. 5. After any maintenance in dealing with the cutting line, always return the product to its normal operating position before switching on. 6. To avoid the risk of injury keep fingers and hands clear of the line cutter on the leading edge of the guard. 7. Clean unit with a dry cloth. Never use metal objects to clean the unit. 8.
How to trim and edge • WARNING • The use of eye protection is recommended. Do not lean over the trimmer whilst trimming or edging, objects may be thrown by the cutting line. Do not allow cutting head to rest on the ground. Do not overload your trimmer. Overloading can be avoided by making sure the motor speed does not drop unduly. REMOVE THE BATTERY PACK BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE OR ADJUSTMENT. • BEFORE USE Make sure that the line is fed out.
Maintenance • WARNING Remove the Battery Pack, before attempting any maintenance or adjustment. Cutting head continues to rotate after the trimmer has been switched off. Keep fingers and hands clear of the line cutter on leading edge of guard. Caring for your Contour After you have finished using your Flymo Contour follow the procedure below: 1. Never clean your trimmer with water, cleaning fluids, or solvents, just remove debris with a suitable tool, a soft brush or dry cloth. 2.
Replacement Parts Spool and Line Reference no.: FLY047 Part no.: 510747890 Guarantee & Guarantee Policy If any part is found to be defective due to faulty manufacture within the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a) The fault is reported directly to the Authorised Repairer. (b) Proof of purchase is provided.
Sicherheit ACHTUNG. Beim Einsatz dieses Produkts müssen die Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit umstehender Personen lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts die vorliegende Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch auf. Erklärung der an dem Produkt befindlichen Symbole Tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille.
2. Vermeiden Sie, wenn möglich, die Verwendung Ihres Trimmers bei nassem Gras. 3. Bei nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können. 4. Beim Arbeiten in Hanglage achten Sie darauf, dass Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen. 5. Gehen Sie beim Trimmen nicht rückwärts, da Sie stolpern könnten. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen. 6.
• STELLEN SIE SICHER, DASS DIE SCHUTZAB DECKUNG SICHER IN DER VORGESEHENEN POSITION EINGERASTET IST, INDEM SIE SIE DREHEN. Montage des Führungsgriffs (D) 1. Ziehen Sie den Entriegelungshebel des Führungsgriffs zum Handgriff. 2. Drücken Sie die beiden Tasten an der Seite des Führungsgriffs ein. 3. Schieben Sie Tasten in den Hauptgriff und lassen Sie den Entriegelungshebel los. 4.
Automatische Fadenzuführung Wie funktioniert die automatische Fadenzuführung (P) 1. Beim erstmaligen Einschalten des Trimmers wird der Faden nur in geringer Länge zugeführt. 2. Ein Klappern ist zu hören, wenn der Nylonfaden auf das Fadenmesser trifft (P1). ERSCHRECKEN SIE SICH NICHT, das ist normal. Nach etwa 5 Sekunden wird der Faden auf die richtige Länge abgeschnitten und das Geräusch nimmt ab, sobald der Motor die volle Drehzahl erreicht hat.
Störungsbehebung ACHTUNG: Entfernen Sie den Akku vor Durchführung von Wartungs- oder Anpassungsarbeiten.
Garantie & Garantiepolice Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten War tungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen: (a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten Wartungstechniker gemeldet. (b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
Sécurité AVERTISSEMENT. Les règles de sécurité doivent être respectées pour l’utilisation du produit. Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire ces instructions avant de vous servir du produit. Veillez à bien conserver ces instructions pour un usage ultérieur. Explication des symboles concernant ce produit Porter une protection pour les yeux. Avertissement Ne pas utiliser dans des conditions humides ou mouillées, afin d’éviter tout risque de choc électrique.
11. Prendre garde aux bouts de fil nylon éjectés durant l’utilisation. 12. Si vous heurtez un objet, n’utilisez votre coupe- bordures qu’après avoir vérifié que l’ensemble de l’appareil fonctionne en toute sécurité. 13. Si le coupe-bordures se met à vibrer anormalement, procéder à une vérification immédiate. Les vibrations excessives peuvent provoquer des lésions. Maintenance et rangement 1.
le chargement, le chargeur chauffe. Ceci est normal et indique que le chargeur fonctionne correctement. Rechargement du bloc batterie 1. Recharger le bloc batterie dès que la puissance de coupe de votre coupe-bordures commence à ralentir et s’épuiser. 2. Éviter d’utiliser le bloc batterie jusqu’à le décharger « en profondeur », autrement dit : éviter de mettre le bloc batterie à plat. 3. Suivre la procédure détaillée dans la section Procédure de charge initiale. 4.
Pour installer la bobine complète, fil inclus : 1. Retirer l’ancienne bobine (R4). 2. Placer la nouvelle bobine dans le logement de bobine (R3) en alignant la partie coupée de la bobine (S1) sur l’œillet comme le montre la fig. S2. 3. Libérer le fil du taquet (T1) et faire sortir le fil par l’œillet (S). • S’assurer que la bobine (R4) est bien positionnée en la faisant tourner doucement lors de l’installation, tout en bloquant le logement (R3). 4. Replacer le couvercle (R2).
ménager. Il devrait au contraire être remis à un point de collecte spécialisé dans le recyclage d’équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est correctement recyclé, vous contribuerez à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient être dues à l’éli- mination inappropriée de ce produit.
Veiligheid ATTENTIE. Bij gebruik van het product moeten de veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd. Lees de gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid en die van omstanders voordat het product in gebruik wordt genomen. Bewaar de instructies voor later gebruik. Verklaring van symbolen op het product Draag oogbescherming Attentie Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, niet in vochtige of natte omstandigheden gebruiken.
Onderhoud en opslag 1. Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven zijn vastgedraaid om er zeker van te zijn dat de trimmer in een veilige werkende staat verkeert. 2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen. 3. Gebruik alleen vervangende snoeidraad bedoeld voor dit product. 4. Gebruik alleen vervangende onderdelen en acces soires aanbevolen door Husqvarna UK Ltd. 5.
Montage van de accu (G) 1. Plaats de accu zoals in afb. G getoond, en zorg ervoor dat deze vastklikt en stevig vastzit. 2. Om deze te verwijderen, drukt u op de twee knoppen (G1) aan weerszijden van de accu en schuift u hem los. Trimmen en kanten snijden • ATTENTIE • Het gebruik van oogbescherming wordt aanbevolen. Leun niet voorover boven de trimmer bij het trimmen of kanten snijden – voorwerpen kunnen door de snoeidraad worden gelanceerd. Laat de snoeikop niet op de grond steunen.
• Zorg ervoor dat de spoel (R4) correct is geplaatst door deze voorzichtig te draaien tijdens de montage, terwijl u de spoelhouder (R3) op zijn plek houdt. 4. Plaats de kap terug (R2). Enkel de nylondraad monteren: • Let op! Uw product is uitsluitend geschikt voor nylondraad met een maximale diameter van 1,5 mm. Gebruik uitsluitend de originele nylondraad van Flymo. 1. Gebruik een draad van ongeveer 10 meter lang.
het milieu en de volksgezondheid, die zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwijdering van dit product. Voor meer gedetailleerde informatie inzake de recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw gemeente, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. Service-advies • Uw product is op unieke wijze geïdentificeerd door een zilveren en zwarte productclassificatie.
Sikkerhet ADVARSEL. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. For din egen og tilskueres sikkerhet les disse instruksjonene før produktet settes i drift. Vær så vennlig å oppbevare instruksjonene for senere bruk. Forklaring av symbolene på produktet Bær øyevern Advarsel For å unngå muligheten for elektrisk støt, bruk ikke i fuktige eller våte omgivelser. Les bruker instruksjonene omhyggelig for å være sikker på at du forstår alle styreorganer og hva de gjør.
5. Etter ethvert vedlikehold når det gjelder kuttelinen, sett produktet alltid tilbake til dets normale driftsposisjon før du kobler det på. 6. For å unngå risiko for skade hold fingre og hender vekk fra linekutteren på forkanten av vernebøylen. 7. Rengjør enheten med en tørr klut. Bruk aldri gjenstander av metall til rengjøring av enheten. 8. Kontroller og vedlikehold trimmeren med jevne mellomrom. Enhver reparasjon må utføres av et autoriserte reparasjonsfirma. 9.
• Forsikre deg om at motoren er opp i full fart før du trimmer eller skjærer kanter. Hvordan en trimmer 1. Hold som vist i fig. H. 2. For å starte, klem sikkerhetslåsen av (H1) og så koblingshendelsen (H2). 3. Kutt med nylon-linen i en vinkel ved bruk av spissen (J). 4. Sving trimmeren inn og ut av området som kuttes, idet du gjør små kutt (K). 5. Line føres automatisk frem hver gang trimmerhodet slutter å rotere og vender tilbake til driftshastighet.
2. Idet du bruker en myk børste, rengjør rundt innsiden av vernebøylen, skjærehodet (V) og ventilasjonshettene i motorhuset (W). 3. Fjern hjulet ved å trykke ned en av knappene. Rengjør hjulet (X) og rillen (Y) på trimmeren med en myk børste. 4. Fest hjulet som beskrevet i Hjulmontasje. 5. Inspiser trimmeren omhyggelig, spesielt delene i skjærehodet. 6. Hvis din trimmer er skadd på noen som helst måte, ta kontakt med ditt lokale Husqvarna Service Senter. • Benytt aldri en skadd trimmer. Lagring 1.
Garanti & Garantierklæring Hvis noen del er funnet å ha feil på grunn av mangelfull fremstilling i løpet av garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd., ved hjelp sine Authorized Service Repairers, foreta reparasjonen eller utbyttingen for kunden, uten kostnader, i fall: (a) Feilen er rapportert direkte til den Authorised Repairer. (b) Kjøpsbevis er fremlagt. (c) Feilen ikke er forårsaket av misbruk, forsømmelse eller mangelfull justering av brukeren. (d) Feilen ikke er skjedd gjennom rimelig naturlig slitasje.
Turvallisuus VAROITUS. Turvaohjeita on noudatettava tuotetta käytettäessä. Oman sekä sivullisten turvallisuuden vuoksi lue nämä ohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Tuotteen merkkien selitykset Käytä silmäsuojaimia Varoitus Sähköiskuvaaran poissulkemiseksi älä käytä kosteissa tai märissä olosuhteissa. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät kaikkien ohjainten tarkoitukset ja käyttötavat.
Huolto ja säilytys 1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukkana varmistaen, että trimmeri on turvallisessa työkunnossa. 2. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet turvaosat. 3. Käytä ainoastaan tälle tuotteelle tarkoitettua vaihtosiimaa. 4. Käytä ainoastaan Husqvarna UK Ltd:n suosittelemia vara- ja lisäosia. 5. Kaikentyyppisen leikkuusiimaa koskevan huollon jälkeen palauta tuote aina sen normaaliin käyttöasentoon ennen päällekytkemistä. 6.
Trimmaus ja reunojen leikkaus • VAROITUS • On suositeltavaa käyttää silmäsuojaimia. Älä nojaa trimmerin suojuksen päälle trimmauksen tai reunojen leikkaamisen aikana, leikkuusiima voi singota esineitä ulos. Älä salli leikkuupään nojata maahan. Älä ylikuormita trimmeriä. Ylikuormitus voidaan välttää varmistamalla, että moottorin nopeus putoa liian nopeasti. POISTA AKKUYKSIKKÖ ENNEN HUOLTOA TAI SÄÄTÖÄ. • ENNEN KÄYTTÖÄ Varmista, että siimaa liukuu ulos.
Huolto • VAROITUS Poista akkuyksikkö ennen huollon tai säätöjen suorittamista. Leikkuupää pyörii edelleen trimmerin sammuttamisen jälkeen. Pidä sormet ja kädet poissa siimaleikkurin suojuksen etukulmasta. Rajaviivan käsittely Kun olet päättänyt Flymo-rajaviivan käytön, toimi seuraavasti: 1. Älä koskaan puhdista trimmeriä vedellä, puhdistusaineilla tai liuottimilla, poista vain lika sopivalla välineellä, pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. 2.
Varaosat Kela ja siima Viitenro: FLY047 510747890 Osanro: Takuu ja takuuehdot Jos jokin osa on todettu vialliseksi valmistuksen osalta takuuaikana, Husqvarna UK Ltd. suorittaa valtuutetun huoltokorjaamojensa kautta sen korjauksen tai vaihdon ilman kustannuksia asiakkaalle: (a) Vika on ilmoitettu suoraan valtuutetulle korjaamolle. (b) Ostotodistus on välitetty eteenpäin. (c) Vika ei johdu käyttäjän väärinkäytöstä, laiminlyönnistä tai väärästä säädöstä. (d) Vika ei ole aiheutunut tavallisesta kulumisesta.
Säkerhetsföreskrifter VARNING. Vid användning av produkten måste säkerhetsanvisningarna åtföljas. För din egen säkerhet och personer som står i närheten, läs igenom anvisningarna innan du använder trimmern. Spara anvisningarna för framtida behov. Förklaring av symbolerna på trimmern Använd ögonskydd. Varning För att undvika risken för en elektrisk stöt, använd inte trimmern i fuktigt eller vått väder. Läs noga igenom användaranvisningarna och försäkra dig om att du förstår hur alla reglage fungerar.
3. Använd endast den skärtråd som är gjord speciellt för denna produkt. 4. Använd endast utbytesdelar och tillbehör som rekommenderats av Husqvarna AB. 5. Efter varje underhåll som har att göra med skärtråden ska trimmern ställas tillbaka i sitt normala arbetsläge innan den sätts igång. 6. För att undvika skador håll fingrar och händer borta från skärhuvudet på trimmersköldens framkant. 7. Rengör trimmern med torr trasa. Använd aldrig metallföremål vid rengöringen. 8.
Trimning och kantklippning • VARNING • Något slags ögonskydd rekommenderas. Luta dig inte över trimmerskölden när du använder trimmern – föremål kan slungas ut av skärtråden. Låt inte skärhuvudet vila mot marken. Överbelasta inte trimmern. För att undvika överbelastning se till att motorns varvtal aldrig sjunker för mycket. TAG BORT BATTERIET FÖRE SERVICE ELLER INSTÄLLNING AV TRIMMERN. • FÖRE ANVÄNDNINGEN Se till att tråden matas ut.
Underhåll • VARNING Tag bort batteriet före service eller inställning. Skärhuvudet fortsätter att rotera även sedan trimmern har stängts av. Håll fingrar och händer borta från trådskäraren på sköldens framsida. Skötsel av Sköt om din Contour Gör på följande sätt sedan du slutat använda din Flymo Contour: 1. Rengör aldrig din trimmer med vatten, rengörings- eller lösningsmedel, tag bara bort skräp med ett lämpligt verktyg, mjuk borste eller torr trasa. 2.
Utbytesdelar Spole och tråd Referens nr.: FLY047 510747890 Del nr.: Policy & garantivillkor Om din vara går sönder pga ett fabrikationsfel inom garantitiden, kan du kräva att Husqvarna AB låter reparera den genom en av sina auktoriserade serviceverkstäder eller att den ersätts av en ny vara under förutsättning att: (a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade serviceverkstaden. (b) Inköpskvittot tillhandahålls.
Sikkerhed ADVARSEL. Når produktet bruges, skal sikkerhedsreglerne følges. For din egen og evt. omkringståendes sikkerhed bedes du læse vejledningen, før du betjener produktet. Opbevar vejledningen til senere brug. Forklaring af symboler på produktet Bær sikkerhedsbriller Advarsel For at undgå muligheden for elektrisk stød må maskinen ikke bruges, hvor der er fugtigt eller vådt. Læs brugsvejledningen omhyggelig for at sikre dig, at du forstår alle kontrollerne, og hvad de gør.
5. Efter arbejde med skærelinen under vedligeholdelse skal produktet altid sættes tilbage til sin normale driftstilstand, før du tænder for den. 6. For at undgå risici for personskader holdes fingre og hænder borte fra lineskæreren på afdækningens forkant. 7. Rengør enheden med en tør klud. Brug aldrig metalgenstande til rengøring af enheden. 8. Inspicer og vedligehold trimmeren med jævne mellemrum. Alle reparationer skal udføres af en autoriseret reparatør. 9.
• FØR BRUG Sørg for at snoren er trukket ud. • Sørg for, at motoren er oppe på fuld hastighed før du trimmer eller skærer kanter. Sådan trimmer man 1. Hold maskinen som vist i fig H. 2. For at starte, tryk sikkerhedslåsen på off (H1) og derefter vippekontakten (H2). 3. Skær med nylonlinen i en vinkel vha. spidsen (J). 4. Sving trimmeren ind og ud af skæreområdet og lav små snit (K). 5. Linen føres automatisk ud, hver gang trimmeren holder op med at rotere og venter tilbage til driftshastigheden igen.
2. Rengør indersiden af afskærmningen, skærehovedet (V) og luftventilerne på motorens kabinet med en blød børste (W). 3. Fjern hjulet ved at trykke på en af knapperne. Rengør hjulet (X) og noten (Y) på trimmerhovedet med en blød børste. 4. Fastgør hjulet som beskrevet i Montering af hjul. 5. Inspicer trimmeren omhyggelig, især skærehovedets dele. 6. Hvis din trimmer på nogen måde er skadet, kontakt dit lokale Husqvarna servicecenter. • Brug aldrig en skadet trimmer. Opbevaring 1.
Garanti og garantipolitik Hvis en reservedel indenfor garantiperioden viser sig at være defekt på grund af fabrikationsfejl, vil Husqvarna UK Ltd. igennem sine autoriserede serviceværksteder få udført gratis reparation eller udskiftning for kunden: (a) Fejlen meldes direkte til den autoriserede reparatør. (b) Købsbeviset fremvises. (c) Fejlen skyldes ikke misbrug, vanrøgt eller forkert justering fra brugerens side. (d) Fejlen er ikke opstået pga. almindelig brug og slitage.
Seguridad ADVERTENCIA. Se deberán considerar las instrucciones de seguridad mientras se usa el producto. Para su propia seguridad y la de terceras personas, rogamos que se lean atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta posterior.
9. Mantenga el cabezal de corte por debajo de las caderas. 10. No se agache sobre el guarda del recortabordes mientras lo está usando, pues el hilo de corte puede lanzar objetos. 11. Tenga cuidado de las piezas recortadas del hilo de nylon expulsadas durante el uso. 12. Si se golpea un objeto, no vuelva a utilizar el recortabordes hasta haberse asegurado de que el recortabordes completo se puede seguir haciendo funcionar con seguridad. 13.
Cómo cargar la batería Proceso de carga inicial 1. Utilice el cargador únicamente en el interior. 2. Asegúrese de que el cargador no está expuesto a la humedad. Mantenga el cargador y la batería en todo momento secos. Mantenga el cargador en un lugar bien ventilado durante el proceso de carga. 3. Adjunte el conector del cargador (F1) a la batería. 4. Enchufe el cargador (F2) a un tomacorriente doméstico adecuado y conecte. 5.
Salida manual del hilo Cómo hacer salir manualmente el hilo de nylon (Q) 1. En caso necesario se puede hacer salir el hilo manualmente. 2. Para hacer funcionar, pulse y suelte el botón de salida manual del hilo (Q1) mientras se tira suavemente, al mismo tiempo, del hilo hasta alcanzar la cuchilla del hilo. 3. Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla del hilo, significa que se ha hecho salir demasiado hilo. 4.
Localización de fallos ADVERTENCIA Retire la batería antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o ajustes.
Garantía & política de garantía Si hubiera alguna pieza que presentara defectos dentro del periodo de garantía debido a una fabricación errónea, Husqvarna UK Ltd., a través de sus talleres de servicio autorizados, efectuará la reparación o el reemplazo para el cliente a título gratuito, siempre y cuando: (a) El error se indique directamente al taller de servicio autorizado. (b) Se entregue el comprobante de compra.
Segurança AVISO. As regras de segurança devem ser respeitadas durante a utilização do produto. Para sua própria segurança e a de terceiros, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções num local seguro para futura consulta. Explicação de símbolos no produto Use uma proteção auditiva Aviso Para evitar a possibilidade de choque elétrico, não utilize em condições de humidade ou chuva.
12. Se colidir com um objeto, não use o aparador até ter a certeza de que todo o aparador está em perfeitas condições de funcionamento. 13. Se o aparador começar a vibrar de forma anormal, verifique-o de imediato. Vibrações excessivas podem provocar ferimentos. Manutenção e armazenamento 1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados, para garantir que o aparador está em boas condições de funcionamento. 2. Substitua as peças gastas ou danificadas por razões de segurança. 3.
Carregar o conjunto de pilhas Processo de carregamento inicial 1. Use o carregador apenas no interior. 2. Certifique-se de que o carregador não está exposto à humidade. Mantenha sempre o carregador e o conjunto de pilhas secos. Mantenha o carregador bem ventilado durante o carregamento. 3. Encaixe o conector do carregador (F1) no conjunto de pilhas. 4. Conecte o carregador (F2) numa tomada elétrica de parede e ligue-o. 5. A lâmpada indicadora vermelha (F3) fica sempre acesa durante o carregamento. 6.
Alimentação manual do fio Para alimentar manualmente o fio de nylon (Q) 1. Se necessário, o fio pode ser alimentado manualmente. 2. Para operar, prima e solte o botão de alimentação manual do fio (Q1), puxando levemente o fio até chegar ao cortador de fio. 3. Se o fio passar o cortador de fio, isso significa que foi alimentado demasiado fio. 4. Se for alimentado demasiado fio, remova a tampa do carretel, girando para a esquerda, até o fio ficar no comprimento desejado.
Tabela de deteção de avarias AVISO: Remova o conjunto de pilhas, antes de tentar efetuar qualquer manutenção ou ajuste.
Garantia e termos de garantia Se qualquer peça apresentar um defeito de fabrico dentro do prazo de garantia, a Husqvarna UK Ltd., através dos seus serviços de reparação autorizados, irá realizar a reparação ou substituição ao cliente de forma gratuita, desde que: (a) A falha seja reportada diretamente ao serviço de reparação autorizado. (b) Seja fornecido um comprovativo de compra. (c) A falha não seja causada por uso indevido, negligência nem ajuste incorreto pelo utilizador.
Sicurezza AVVISO. Nell’utilizzo del prodotto devono essere rispettate le regole sulla sicurezza. Per la vostra sicurezza e per quella dei vicini si prega di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare le istruzioni in modo appropriato per il loro successivo utilizzo. Spiegazioni dei simboli relativi al prodotto Indossare occhiali protettivi Avviso Per evitare il rischio di shock elettrico, non utilizzare in presenza di vapore o in condizioni di umidità.
6. Non utilizzare mai il trimmer se le protezioni sono danneggiate ovvero sono fuori sede. 7. Non montare mai elementi da taglio in metallo. 8. Tenere sempre le mani e i piedi lontani dalle parti che tagliano, specialmente quando si accende il motore. 9. Tenere la testina di taglio sotto l’altezza della vita. 10. Non piegarsi sulla protezione del trimmer mentre si pota o si taglia lungo i bordi: il filo di taglio potrebbe scagliare degli oggetti. 11.
Come caricare le batterie Prima procedura di caricamento 1. Utilizzare il caricabatterie solamente al coperto. 2. Assicurasi che il caricabatterie non sia in luogo umido. Il caricabatterie e le batterie devono essere sempre conservati in luoghi secchi. Il caricabatterie, quando è in funzione, deve essere ben ventilato. 3. Attaccare il connettore del caricabatterie (F1) alle batterie. 4. Inserire il caricabatterie (F2) in una presa elettrica a muro di casa adatta per l’utilizzo e accendere. 5.
Inserimento manuale del filo Come inserire manualmente il filo di nylon (Q) 1. Se necessario il filo può essere inserito manualmente. 2. Per operare, premere e rilasciare il pulsante per l’inserimento manuale del filo (Q1) tirando contemporaneamente il filo con gentilezza fino a quanto raggiunge il tagliafili. 3. Se il filo si estende oltre il tagliafili, significa che ne è stato inserito troppo. 4.
GRAFICO PER LA RICERCA DEGLI ERRORI AVVISO: rimuovere le batterie prima di effettuare qualsiasi attività di manutenzione o modifiche. GUASTO CONTROLLO IL FILO NON SI INSERISCE O IL FILO È TROPPO CORTO O IL TRIMMER VIBRA TINTINNIO CONTINUO IL FILO SALTA IN CONTINUAZIONE LA RUOTA NON GIRA PIÙ SE IL PROBLEMA NON È TRA QUELLI SOPRA MENZIONATI O SE IL GUASTO PERSISTE ATTIVITÀ Il meccanismo di inserimento automatico del filo funziona? No Inserire manualmente il filo.
Garanzia & polizza di garanzia Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi riparatori di servizio autorizzati, provvederà – nel periodo di garanzia – a riparare o sostituire le parti del prodotto risultanti difettose per errori di produzione senza costo per il cliente purché: (a) Il guasto sia comunicato direttamente al riparatore autorizzato. (b) Sia fornita prova dell’acquisto. (c) Il malfunzionamento non sia causato da utilizzo improprio, trascuratezza o riparazioni improprie da parte dell’utilizzatore.
Sicherheit FIGYELMEZTETÉS. A termék használatakor be kell tartani a biztonsági szabályokat. Mielőtt használni kezdené a terméket, a saját és a környezetében tartózkodó személyek biztonsága érdekében olvassa el az útmutatót. Őrizze meg a használati útmutatót, hogy később is elővehesse. A terméken elhelyezett jelképek magyarázata Viseljen szemvédőt Figyelmeztetés Ne használja a készüléket nyirkos vagy esős időben, nehogy áramütés veszélyének tegye ki magát.
5. Szegélynyírás közben ne hátráljon, nehogy felbukjon. Mindig sétatempóban dolgozzon. A rohamtempót mellőzze. 6. Soha ne használja a szegélynyírót, ha megrongálódtak vagy nincsenek a helyükön a védőköpenyek. 7. Soha ne szereljen rá fém vágóelemeket. 8. Mindig, de különösen a motor bekapcsolásakor tartsa távol a kezét és lábát a vágóeszközöktől. 9. Mindig tartsa a vágófejet csípőmagasság alatt. 10.
Rögzített fogantyú rászerelése (D) 1. Húzza a rögzített fogantyú kioldó karját a fogantyú markolata felé. 2. A rögzített fogantyú oldalán nyomja be a két gombot. 3. Helyezze be a gombokat a főfogantyúba, és oldja ki a kart. 4. Állítsa be a rögzített fogantyút a legkényelmesebb munkahelyzetbe oly módon, hogy meghúzza a kioldó kart és a kívánt helyzetbe viszi a fogantyút. A magasság beállítása (E) 1. A feltüntetett irányban forgassa el a magasságállítót (E1), hogy kireteszelje az (E2)-t. 2.
Auto damil-kiadó rendszer Az automatikus damil kiadás működése (P) 1. A szegélynyíró első bekapcsolásakor a készülék egy kis darab damilt ad ki. 2. ‘Kattogó’ hang hallatszik, amint a damil eléri a damil vágót (P1). CSAK SEMMI PÁNIK! Ez teljesen normális jelenség. Körülbelül 5 másodperc múlva a készülék a megfelelő hosszra vágja le a damilt, a kattogás pedig a motor teljes fordulatszámának elérésekor elhalkul.
Hibakeresési táblázat FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt karbantartásba vagy beállításba fogna, vegye ki a tápegységet. HIBA ELLENŐRZÉS NINCSN DAMIL KIADÁS VAGY TÚL RÖVID A DAMIL VAGY SZEGÉLYNYÍRÓ RÁZKÓDIK ÁLLANDÓ KATTOGÓ HANG DAMIL FOLYAMATOSAN CSAPÓDIK LEÁLL A KERÉK FORGÁSA HA A FENTIEK KÖZÜL EGYIK SEM VAGY HA A HIBA TOVÁBBRA IS FENNÁLL MŰVELET Kézzel húzza ki a damilt.
Jótállás és jótállási feltételek Ha a jótállás érvényességi ideje alatt gyári hibás alkatrészt talál, a Husqvarna UK Ltd. szerződéses javítószervize díjmentesen megjavítja vagy lecseréli azt, feltéve, hogy: (a) a hibát közvetlenül a szerződéses javítószerviznek jelentik be. (b) bemutatják a vásárlási bizonylatot. (c) a hibát nem a felhasználó részéről megnyilvánuló helytelen használat, hanyagság vagy hibás beállítás idézte elő. (d) a hiba nem az elfogadható kopás és felhasználódás során keletkezett.
Bezpieczeństwo UWAGA. Podczas użytkowania produktu, należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa osób w otoczeniu, przed obsługą urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję należy zachować. Objaśnienie symboli na urządzeniu Należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie W celu uniknięcia porażenia prądem, nie należy używać urządzenia w warunkach dużej wilgotności.
3. W przypadku mokrej trawy, należy zachować ostrożność, gdyż można łatwo stracić równowagę. 4. Na pochyłej powierzchni, należy zachować szczególną ostrożność i nosić antypoślizgowe obuwie. 5. Nie należy przemieszczać się tyłem z podkaszarką, gdyż grozi to potknięciem i upadkiem. Z urządzeniem należy chodzić, nigdy biegać. 6. Nigdy nie należy obsługiwać podkaszarki z uszkodzonymi osłonami, lub w przypadku ich braku. 7. Nigdy nie należy umieszczać metalowych elementów tnących. 8.
Montaż stałego uchwytu (D) 1. Należy pociągnąć dźwignię zwalniającą stały uchwyt w kierunku chwytu rękojeści. 2. Należy nacisnąć dwa przyciski na boku stałego uchwytu. 3. Należy zlokalizować przyciski na głównym uchwycie i zwolnić dźwignię. 4. Należy dostosować stały uchwyt do najwygodniejszej pozycji obsługi, poprzez zwolnienie dźwigni i przesu nięcie uchwytu. Regulacja wysokości (E) 1. Należy obrocić regulator wysokości (E1) w kierunku do odblokowania (E2). 2.
System automatycznego podawania linki Jak działa system automatycznego podawania linki (P) 1. Podczas pierwszego rozruchu podkaszarki, podawana jest niewielka długość linki. 2. Kiedy nylonowa linka uderzy o ostrze, pojawi się ‘trzask’ (P1). NIE NALEŻY ZWRACAĆ NA TO UWAGI, jest to naturalne. Po ok. 5 sekundach, linka zostanie przycięta do odpowiedniej długości, a hałas zmniejszy się, po osiągnięciu przez silnik maksymalnej prędkości.
Karta diagnozy usterek UWAGA: Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub regulacyjnych, należy wyjąć akumulator.
Gwarancja i jej zasady Jeśli w okresie gwarancyjnym, jakakolwiek część okaże się wadliwa, z powodu wady produkcyjnej, Husqvarna UK Ltd., za pośrednictwem swoich autoryzowanych partnerów serwisowych, zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany, pod warunkiem, że: (a) Usterka została zgłoszona bezzwłocznie autoryzowanemu serwisantowi. (b) Dostarczony zostanie dowód zakupu. (c) Usterka nie została spowodowana przez nadużycie, zaniedbanie lub nieprawidłową regulację przez użytkownika.
Bezpečnost VAROVÁNÍ. Při používání produktu musí být dodržovány bezpečnostní předpisy. Pro Vaší bezpečnost a bezpečnost kolemjdoucích si prosím přečtěte tyto pokyny před použitím produktu. Ponechte si prosím tyto instrukce pro pozdější použití. Vysvětlivky symbolů na produktu Noste ochranu očí. Varování Aby jste se vyhnuli možnosti zasažení elektrickým proudem, nepoužívejte produkt ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Údržba a skladování 1. Udržujte všechny šrouby, matice a vruty dotažené, aby jste zajistili bezpečný provoz trimmeru. 2. Pro bezpečný provoz vyměňte opotřebené a poško zené součástky. 3. Používejte pouze řezací strunu určenou pro tento produkt. 4. Používejte pouze náhradní součástky a příslušenství doporučené spol. Husqvarna UK Ltd. 5. Po jakékoliv údržbě řezací struny vždy před zapnutím postavte produkt do normální provozní pozice. 6.
Jak sekat a zastřihovat • VAROVÁNÍ • Je doporučeno použití ochrany očí. Nenaklánějte se přes trimmer při sekání nebo zastřihování, mohlo by dojít k vymrštění předmětů řezací strunou. Neopírejte řezací hlavu o zem. Nepřetěžujte Váš trimmer. Aby jste se vyhnuli přetížení, sledujte, zda neklesají otáčky motoru. VYJMĚTE BLOK BATERIÍ PŘED TÍM, NEŽ BUDETE PROVÁDĚT ÚDRŽBU NEBO NASTAVENÍ PŘÍSTROJE. • PŘED POUŽITÍM Ujistěte se, že struna je vysunuta.
Údržba • VAROVÁNÍ Před tím než se budete pokoušet o údržbu nebo nastavení, vyjměte blok baterií. Řezací hlava se otáčí i potom, co byl trimmer vypnut. Držte prsty a ruce dále od řezací struny a přední hrany ochranného krytu. Péče o Váš Contour Poté, co jste skončili s používáním Vašeho Flymo Contour, proveďte následující postup: 1. Nikdy nečistěte Váš trimmer vodou, čistícími nebo rozpouštěcími prostředky, pouze odstraňte usazenou drť vhodným nástrojem, jemným kartáčem nebo suchou látkou. 2.
Náhradní díly Cívka a struna Referenční č.: FLY047 Součástka č.: 510747890 Reklamace a Reklamační politika Pokud jakákoliv součástka vykazuje výrobní vadu v reklamační lhůtě, Husqvarna UK Ltd. zajistí prostřednictvím autorizovaných servisů zákazníkovi opravu zdarma, za předpokladu že: (a) Vada je nahlášena přímo autorizovanému servisu. (b) Bude předložen doklad o koupi. (c) Vada nebyla způsobena nesprávným používáním, zanedbáním nebo špatným nastavením přístroje.
Bezpečnosť UPOZORNENIE. Pri používaní výrobku musia byť dodržiavané bezpečnostné pravidlá. Pre Vašu vlastnú bezpečnosť a tiež bezpečnosť okoloidúcich prečítajte si, prosím, tieto pokyny pred použitím výrobku. Prosím, odložte si tieto pokyny na neskoršie použitie. Vysvetlenie symbolov na výrobku Používajte ochranné okuliare Upozornenie Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, nepoužívajte kosačku vo vlhkom prostredí.
11. Dávajte si pozor na odrezané kusy nylonového lanka, vyhodené počas používania. 12. Ak zasiahnete nejaký predmet, nepoužívajte Vašu kosačku, kým nie ste si istí, že je celá v bezpečnom prevádzkovom stave. 13. V prípade, že kosačka začne neobvykle vibrovať, okamžite ju skontrolujte. Nadmerné vibrácie môžu spôsobiť zranenie. Údržba a skladovanie 1. Udržujte všetky matice a skrutky utiahnuté, aby ste sa uistili, že kosačka je v bezpečnom prevádzkovom stave. 2.
Dobitie akumulátora 1. Dobite akumulátor, akonáhle rezný výkon Vašej kosačky začína klesať a spomaľovať. 2. Vyhnite sa prevádzke akumulátora až do jeho úplného vybitia, tzn. vyhnúť sa úplnému zničeniu akumulátora. 3. Postupujte podľa postupu, uvedeného v odseku Postup pri prvom nabití. 4. Nabíjanie akumulátora podľa týchto pokynov by malo zabezpečiť maximálnu životnosť akumulátora. Montáž akumulátora (G) 1. Pripojte akumulátor, ako je znázornené na Obr.
3. Uvoľnite lanko z konzoly (T1) a vysuňte ho cez očko (S). • Uistite sa, že cievka (R4) je správne umiestnená jej jemným otáčaním pri montáži, pri pevnom udržovaní držiaka cievky (R3). 4. Namontujte späť kryt (R2). Montáž samotného nylonového lanka: • Nezabudnite! Váš výrobok je určený len na použitie nylonového lanka s maximálnym priemerom 1,5 mm. Používajte len originálne nylonové lanko Flymo. 1. Vezmite približne 10 metrov lanka.
Symboly na výrobku alebo jeho obale ukazujú, že tento výrobok nesmie byť spracovávaný ako domový odpad. Namiesto toho by mal byť odovzdaný na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávneho nakladania s týmto výrobkom ako odpadom.
Varnost OPOZORILO. Pri uporabi izdelka je treba upoštevati varnostna pravila. Za vašo lastno varnost in varnost mimoidočih morate pred uporabo izdelka prebrati ta navodila. Navodila shranite, saj jih boste v prihodnje morda potrebovali. Razlaga simbolov na izdelku Nosite zaščito za oči Opozorilo 360º 10m Podrobno preberite navodila za uporabo, da boste poznali vse krmilne elemente in njihove funkcije.
Vzdrževanje in shranjevanje 1. Vse matice, sorniki in vijaki morajo biti tesno priviti, da bo motorna kosa varna za uporabo. 2. Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene ali poškodovane sestavne dele. 3. Uporabljajte samo nadomestno kosilno nitko, ki je določena za ta izdelek. 4. Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih priporoča podjetje Husqvarna UK Ltd. 5.
Kako kositi in obrezovati robove • OPOZORILO • Priporočljiva je uporaba zaščite za oči. Med košnjo ali rezanjem robov se ne nagibajte čez motorno koso – kosilna nitka lahko odvrže predmete. Rezalna glava se ne sme dotikati tal. Ne preobremenjujte vaše motorne kose. Preobremenitev lahko preprečite, če zagotovite, da hitrost motorja ne pade brez potrebe. PRED IZVAJANJEM VZDRŽEVANJA ALI NASTAVITEV ODSTRANITE BATERIJO. • PRED UPORABO Preverite, ali je kabel izvlečen.
Vzdrževanje • OPOZORILO Pred izvajanjem vzdrževalnih del ali nastavitev odstranite baterijo. Ko motorno koso izklopite, se rezalna glava še vedno vrti. Prstov in rok ne približujte rezalniku na sprednjem robu ščitnika. Nega vaše naprave Contour Po uporabi naprave Flymo Contour sledite postopku, ki je naveden v nadaljevanju: 1. Motorne kose ne čistite z vodo, čistilno tekočino ali topili. Ostanke preprosto odstranite s primernim orodjem, kot na primer mehko ščetko ali suho krpo. 2.
Nadomestni deli Kolut in nitka Referenčna št.: FLY047 Št. dela: 510747890 Garancija in garancijska politika Če se v času garancijske dobe izkaže, da je napaka kateregakoli dela posledica neustrezne izdelave, bo podjetje Husqvarna UK Ltd.
Sigurnost UPOZORENJE. Morate se pridržavati sigurnosnih propisa pri uporabi proizvoda. Za vlastitu sigurnost i sigurnost prolaznika pročitajte ove upute prije uporabe proizvoda. Spremite ove upute na sigurno mjesto za kasniju uporabu. Objašnjenje simbola na proizvodu Nosite zaštitu za oči. Upozorenje Da izbjegnete mogućnost strujnog udara, ne upotrebljavajte u vlažnim ili mokrim uvjetima. Pažljivo pročitajte upute za korisnika kako biste razumjeli sve upravljačke funkcije i što one čine.
Održavanje i čuvanje 1. Držite sve utore, matice i vijke čvrstima kako biste bili sigurni da je kosačica u sigurnom radnom stanju. 2. Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove za vlastitu sigurnost. 3. Upotrebljavajte samo zamjensku reznu nit navedenu za ovaj proizvod. 4. Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove i pribor koji preporučuje Husqvarna UK Ltd. 5. Nakon održavanja rezne niti uvijek vratite proizvod u uobičajeno radno stanje prije nego što ga uključite. 6.
Kako kositi i podrezivati rubove travnjaka • UPOZORENJE • Preporučujemo uporabu zaštite za oči. Ne naginjite se preko kosačice dok kosite ili podrezujete rubova travnjaka zato što rezna nit može bacati predmete na vas. Ne dopustite da rezna glava ima oslonac na tlu. Ne preopterećujte kosačicu. Možete izbjeći preopterećenje tako da osigurate da brzina motora iznenada ne padne. UKLONITE BATERIJU PRIJE NEGO ŠTO POKUŠATE OBAVITI ODRŽAVANJE ILI NAMJEŠTANJE. • PRIJE UPORABE Osigurajte da se nit izvlači.
Održavanje • UPOZORENJE Uklonite bateriju prije nego što pokušate obaviti održavanje ili namještanje. Rezna glava nastavlja se okretati nakon što ste isključili kosačicu. Držite prste i ruke daleko od rezne niti na vodećem rubu štitnika. Njega proizvoda Contour Kada završite s uporabom proizvoda Flymo Contour, slijedite donji postupak: 1. Nikada ne čistite kosačicu vodom, tekućinama za čišćenje ili otapalima, nego samo uklonite ostatke odgovarajućim alatom, mekom četkom ili suhom krpom. 2.
Zamjenski dijelovi kolut i nit Referencijski br.: FLY047 510747890 Broj artikla: Jamstvo i politika pružanja jamstva Ako je neki dio neispravan zbog greške u proizvodnji u jamstvenom roku, Husqvarna UK Ltd. će preko svojih ovlaštenih servisnih centara kupcu popraviti ili zamijeniti proizvod pod sljedećim uvjetima: (a) Kvar se izravno prijavi ovlaštenom servisnom centru. (b) Predoči se potvrda o kupnji (račun). (c) Kvar nije uzrokovan zlouporabom, nemarom ili neispravnim namještanjem od strane korisnika.
Sauga ĮSPĖJIMAS. Naudojant produktą būtina laikytis saugos taisyklių. Jūsų pačių ir šalia esančių saugumui perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami produktą. Išsaugokite instrukcijas ateičiai. Ant produkto esančių simbolių paaiškinimas Naudokite akių apsaugą Įspėjimas Kad išvengtumėte galimo elektros šoko, nenaudokite, kai drėgna ar šlapia. Atidžiai perskaitykite naudotojo instrukcijas, kad suprastumėte, kokie yra valdikliai ir kokios jų funkcijos.
Priežiūra ir laikymas 1. Rūpinkitės, kad visos veržlės, visi varžtai ir sraigtai būtų tvirtai priveržti, kad būtų užtikrinta saugi darbinė žoliapjovės būsena. 2. Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias ir apgadintas dalis. 3. Keitimui naudokite tik šiam produktui nurodytą atsarginį pjovimo lyną. 4. Naudokite tik „Husqvarna UK Ltd“ rekomenduojamas atsargines dalis ir reikmenis. 5.
Baterijų paketo sąranka (G) 1. Prijunkite baterijų paketą, kaip parodyta G paveiksle; įsitikinkite, kad jis spragtelėjęs užsifiksuoja savo vietoje ir laikosi tvirtai. 2. Norėdami nuimti, nuspauskite du mygtukus (G1) abie jose baterijų paketo pusėse ir nutraukite jį. Kaip pjauti ir dailinti kraštą • ĮSPĖJIMAS • Rekomenduojama naudoti akių apsaugą. Nesilenkite virš žoliapjovės pjaudami ar dailindami kampus – pjovimo lynas gali sviesti daiktus. Nedėkite pjovimo galvutės ant žemės.
Tik nailoninio lyno įdėjimas: • Prisiminkite! Jūsų produktas suprojektuotas naudoti tik nailoninį lyną, kurio maksimalus skersmuo 1,5 mm. Naudokite tik originalų „Flymo“ nailoninį lyną. 1. Paimkite maždaug 10 metrų lyno. Įkiškite 15 mm lyno į ritės kiaurymę (T) ir vyniokite lyną rodyklių ant ritės viršaus kryptimi. Palikite apie 100 mm nesuvynioto lyno ir uždėkite ant ąselės, kaip parodyta T1 paveiksle. 2. Būtina pasirūpinti, kad lynas ant ritės būtų suvyniotas glaudžiai.
Priežiūros rekomendacijos • Jūsų produktas unikaliai paženklintas sidabrinės ir juodos spalvų produkto įvertinimo ženklu. • Mes primygtinai rekomenduojame atlikti jūsų produkto priežiūrą mažiausiai kas dvylika mėnesių ir dažniau, jei jis naudojamas profesionaliais tikslais. Atsarginės dalys Ritė ir lynas Nuorodos nr.: FLY047 Dalies nr.: 510747890 Garantija ir garantijos politika Nustačius bet kurios dalies gamybos defektą garantijos laikotarpiu, „Husqvarna UK Ltd.
Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При использовании данного продукта необходимо соблюдать правила техники безопасности. Для обеспечения Вашей собственной безопасности и безопасности находящихся рядом с Вами лиц ознакомьтесь с данной инструкцией, прежде чем Вы приступите к работе с данным продуктом. Сохраните инструкцию для использования в будущем.
Эксплуатация 1. Используйте триммер только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. 2. По возможности избегайте использовать Ваш триммер по мокрой траве. 3. Осторожно ходите по мокрой траве, Вы можете поскользнуться. 4. Особенно осторожно передвигайтесь по склонам, надевайте нескользящую обувь. 5. Не двигайтесь задом наперед во время срезания травы, Вы можете попасть в ловушку. Перемещайтесь не спеша, ни в коем случае не бегайте. 6.
Подсоединение предохранительного щитка (C1) & (C2) 1. Вставьте предохранительный щиток над режущей головкой. Убедитесь, что нейлоновая леска проходит через отверстие в предохранительном щитке, как это показано на рис. C1. 2. Вставьте на свое место и поворачивайте предохранительный щиток в направлении, показанном на рис. C2, пока не будет слышен щелчок и защита не встанет надежно в свое положение. • ПРОВЕРЬТЕ, НАДЕЖНО ЛИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ЩМТОК ВСТАЛ НА СВОЕ МЕСТО, ПОПЫТАВШИСЬ СКРУТИТЬ ЩИТОК.
• При подрезании кромок обеспечьте, чтобы колесо для подрезания кромок всегда опиралось на траву (а не на тропинку/проезжую часть дороги). Использование положения стрижки под кустами 1. Нажимая ногой на рычаг (N1), ручку можно опускать вниз в три разных положения для обеспечения использования продукта под кустами и низкими препятствиями (O). Автоматическая система подачи лески Как работает автоматическая подача лески (P) 1.
5. Тщательно осмотрите триммер, особенно детали режущей головки. 6. Если у триммера обнаруживаются любые повреждения, то свяжитесь с Вашим местным сервисным центром Husqvarna. • Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным триммером. Хранение 1. Храните в прохладном, сухом месте, вне досягаемости детей. Не храните вне помещения. 2. Перед хранением дайте продукту остыть в течение не менее 30 минут.
Гарантия и политика предоставления гарантии Если какая-либо деталь окажется дефектной в результате дефекта производства в течение гарантийного периода, то Husqvarna UK Ltd. через свою Авторизованную ремонтную службу выполнит ремонт или замену бесплатно при условии: (a) непосредственной информации о неисправности в Авторизованную ремонтную службу. (b) предоставления документов, подтверждающих продажу.
Ohutus HOIATUS. Toodet kasutades peab järgima ohutuseeskirju. Omaenda ja kõrvalseisjate ohutuse huvides lugege palun käesolevad juhised läbi enne tootega töötamist. Palun hoidke juhised hilisemaks kasutamiseks käepärast. Tootel olevate sümbolite selgitus Kandke silmakaitsevahendeid Hoiatus Et vältida elektrilöögi võimalust, ärge kasutage seadet niisketes ega märgades tingimustes. Lugege kasutusjuhised hoolikalt läbi, et oleksite kindel, et saate kõigist juhtimisseadistest ja nende tööst aru.
12. Kui olete puutunud mingi eseme vastu, siis ärge kasutage oma trimmerit seni, kuni olete kindel, et kogu trimmer on turvalises tööseisukorras. 13. Kui trimmer hakkab ebanormaalselt vibreerima, siis kontrollige seda viivitamatult. Ülemäärane vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Hooldus ja hoiule panek 1. Jälgige, et kõik mutrid, poldid ja kruvid oleksid kõvasti kinni, et oleksite kindel, et trimmer on töötamiseks turvalises seisukorras. 2. Ohutuse huvides asendage kulunud või kahjustatud detailid. 3.
2. Vältige akupaki kasutamist „sügava” tühjakslaadimiseni, s.t vältige akupaki täielikku alaldamist. 3. Järgige protseduuri, mida on kirjeldatud lõigus „Esmane laadimisprotseduur”. 4. Akupaki laadimine vastavalt neile juhistele peab tagama aku maksimaalse kasutusea. Akupaki kokkupanek (G) 1. Ühendage akupakk, nagu on näidatud joonisel G, tagades, et see oleks klõpsanud oma asendisse ja kindlalt kohale paigutunud. 2.
Ainult nailonjõhvi kohale sobitamine: • Pidage meeles! Teie toode on ette nähtud kasutamiseks üksnes nailonjõhviga, mille maksimaalne läbimõõt on 1,5 mm. Kasutage üksnes Flymo originaalset nailonjõhvi. 1. Võtke umbes 10 meetrit jõhvi. Pistke jõhv 15 mm pikkuselt poolis olevasse avasse (T) ning kerige jõhvi selles suunas, mis on näidatud nooltega pooli ülemises otsas. Jätke jõhv umbes 100 mm pikkuselt kerimata ning pange see kinnitusse, nagu on näidatud joonisel T1. 2.
Soovitused teeninduseks • Teie toode on kordumatult identifitseeritud hõbedase ja musta toote tüübisildiga. • Me soovitame tungivalt, et Teie toode teeks läbi teeninduse vähemalt iga kaheteistkümne kuu tagant ning professionaalse rakenduse puhul sagedamini. Asendatavad detailid Pool ja jõhv Viite nr: FLY047 Detaili nr: 510747890 Garantii & garantiipoliitika Kui mistahes detail leitakse garantiiaja jooksul olevat defektne tootmisvea tõttu, siis Husqvarna UK Ltd.
Drošība BRĪDINĀJUMS! Lietojot produktu, ir jāievēro drošības noteikumi. Jūsu pašu un novērotāju drošības labad, pirms darbojaties ar produktu, lūdzu, izlasiet šīs instrukcijas. Lūdzu, noglabājiet instrukcijas drošā vietā vēlākai lietošanai. Uz produkta izvietoto simbolu skaidrojums Valkājiet acu aizsarglīdzekļus. Brīdinājums! Lai novērstu elektrotrieciena iespējamību, nelietojiet aparātu mitros vai slapjos apstākļos.
12. Ja trāpāt kādam objektam, nelietojiet trimmeri, līdz neesat pārliecināts, ka viss trimmeris ir drošā darba kārtībā. 13. Ja trimmeris sāk nenormāli vibrēt, nekavējoties pārbaudiet to. Pārmērīga vibrācija var izraisīt savainojumus. Apkope un glabāšana 1. Turiet visus uzgriežņus, bultskrūves un skrūves pievilktas, lai nodrošinātu, ka trimmeris ir drošā darba kārtībā. 2. Drošības nolūkos nomainiet nolietotās vai bojātās detaļas. 3. Izmantojiet tikai šim produktam paredzēto griešanas auklu. 4.
3. Sekojiet sākotnējās uzlādes procedūras aprakstā sniegtajai procedūrai. 4. Veicot akumulatora bloka uzlādi saskaņā ar šīm instrukcijām, vajadzētu nodrošināt maksimālu akumulatora kalpošanas mūža ilgumu. Akumulatora bloka montāža (G) 1. Pievienojiet akumulatora bloku, kā parādīts G zīmējumā, pārliecinoties, ka tas noklikšķ savā pozīcijā un atrodas stingri savā vietā. 2. Lai noņemtu, nospiediet abas pogas (G1) abās akumulatora bloka pusēs un nobīdiet to nost.
• Pārliecinieties, ka spole (R4) ir pilnībā ievietota, uzstādīšanas laikā to viegli pagriežot, vienlaikus noturot spoles turētāju (R3) stingri vietā. 4. Uzstādiet vāku atpakaļ (R2). Vienīgi neilona auklas uzstādīšana • Atcerieties! Jūsu produkts ir izstrādāts, lai tajā lietotu tikai neilona auklu, kuras maksimālais diametrs ir 1,5 mm. Izmantojiet tikai oriģinālo „Flymo“ neilona auklu. 1. Ņemiet aptuveni 10 metrus auklas.
novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt neatbilstoša šī produkta nodošana atkritumos. Lai iegūtu papildu informāciju par šī produkta otrreizējo pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības biroju, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā produktu iegādājāties. Apkalpošanas ieteikumi • Jūsu produktam ir piešķirts unikāls sudraba un melns produkta kategorijas marķējums.
Siguranţă AVERTIZARE. La utilizarea produsului trebuie respectate regulile de siguranţă. Pentru siguranţa dvs şi a persoanelor din jur citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară. Explicaţia simbolurilor de pe produs Purtaţi ochelari de protecţie Avertizare Pentru a evita pericolul electrocutării nu-l folosiţi în vreme umedă sau ploioasă.
11. Aveţi grijă la bucăţile tăiate de fir de nylon aruncate în timpul utilizării. 12. Dacă aţi lovit un obiect, nu utilizaţi trimmerul până când nu vă asiguraţi că întregul trimmer se află într-o stare de funcţionare sigură. 13. Dacă trimmerul începe să vibreze anormal, efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări. Întreţinere şi depozitare 1.
Reîncărcarea pachetului de baterii 1. Reîncărcaţi pachetul de baterii când forţa de tăiere a trimmerului începe să slăbească şi trimmerul încetineşte. 2. Evitaţi descărcarea completă (descărcare „adâncă”) a pachetului de baterii. 3. Urmăriţi procedura descrisă la Procedura de încărcare iniţială. 4. Încărcarea bateriei conform acestor instrucţiuni va asigura durata de viaţă maximă a bateriei. Asamblarea pachetului de baterii (G) 1. Ataşaţi pachetul de baterii aşa cum arată în fig.
Pentru a monta setul de mosor cu fir: 1. Îndepărtaţi mosorul vechi (R4). 2. Aşezaţi mosorul nou în cutia mosorului (R3) astfel încât zona decupată a mosorului (S1) să fie în linie cu orificiul aşa cum se vede în fig. S2. 3. Eliberaţi firul din clema (T1) şi introduceţi-l prin orificiul (S). • Asiguraţi-vă că mosorul (R4) este bine aşezat rotindu-l uşor în timpul introducerii, în timp ce ţineţi nemişcat cutia mosorului (R3). 4. Reaşezaţi capacul (R2).
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică că acest produs nu poate fi tratat ca un gunoi menajer. Acesta trebuie dus la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurând dispunerea corectă a acestui produs contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, care ar putea fi cauzate prin dispunerea necorespunzătoare ca deşeu a acestui produs.
Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να τηρούνται οι κανόνες ασφαλείας. Για τη δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των παρευρισκομένων παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Παρακαλούμε να φυλάξετε τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Επεξήγηση των συμβόλων πάνω στο προϊόν Φοράτε προστατευτικό ματιών Προειδοποίηση Για να αποφευχθεί η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνθήκες με υγρασία ή υγρές συνθήκες.
4. Σε κεκλιμένες επιφάνειες, προσέξτε ιδιαίτερα την ισορροπία σας και φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. 5. Μην περπατάτε προς τα πίσω όταν πραγματοποιείται κοπή διότι μπορεί να σκοντάψετε. Να περπατάτε, μην τρέχετε. 6. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το χορτοκοπτικό με κατεστραμμένα προστατευτικά ή με προστατευτικά που δεν έχουν τοποθετηθεί στη θέση τους. 7. Μην τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά στοιχεία κοπής. 8. Κρατάτε πάντα μακριά τα χέρια και τα πόδια σας από τα μέσα κοπής και ιδιαίτερα όταν ενεργοποιείτε τον κινητήρα.
2. Ωθήστε στη θέση του και περιστρέψτε το προστατευτικό ασφαλείας στην κατεύθυνση που απεικονίζεται στην Εικ. C2, έως ότου ακουστεί ένας ήχος κλικ και το προστατευτικό ασφαλείας ασφαλίσει στη θέση του. • ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΔΟΚΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΝΑ ΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ. Συναρμολόγηση σταθερής λαβής (D) 1. Τραβήξτε το μοχλό απελευθέρωσης σταθερής λαβής προς τη λαβή. 2. Πιέστε τα δύο κουμπιά στο πλάι της σταθερής λαβής. 3.
Σύστημα αυτόματης τροφοδοσίας πετονιάς Πώς λειτουργεί η αυτόματη τροφοδοσία πετονιάς (Ρ) 1. Κατά την αρχική ενεργοποίηση του χορτοκοπτικού εξέρχεται ένα μικρό μήκος πετονιάς. 2. Θα ακουστεί ένας ήχος “κροταλίσματος” όταν η νάιλον πετονιά χτυπήσει τον κόφτη πετονιάς (P1). ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΗΣΕΤΕ αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό. Μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα η πετονιά θα κοπεί στο σωστό μήκος και ο ήχος θα μειωθεί καθώς ο κινητήρας θα φτάσει στις πλήρεις στροφές.
Διάγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας πριν προβείτε σε οποιαδήποτε συντήρηση ή ρύθμιση.
Εγγύηση και πολιτική εγγύησης Αν οποιοδήποτε εξάρτημα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματικό λόγω λανθασμένης κατασκευής εντός της περιόδου εγγύησης, η Husqvarna UK Ltd., μέσω των εξουσιοδοτημένων επισκευαστών σέρβις που διαθέτει θα πραγματοποιήσει την επισκευή ή την αντικατάσταση στον πελάτη χωρίς χρέωση υπό την προϋπόθεση ότι: (α) Το σφάλμα αναφέρεται απευθείας στον εξουσιο δοτημένο επισκευαστή. (β) Παρέχεται απόδειξη αγοράς.
Güvenlik UYARI. Ürünü kullanırken güvenlik kurallarına uyulmalıdır. Kendi güvenliğiniz ve çevrenizdeki insanların güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Lütfen daha sonra kullanmak için talimatları saklayın. Ürün üzerindeki Sembollerin açıklamaları Koruyucu gözlük takın. Uyarı Elektrik çarpma tehlikesini ortadan kaldırmak için nemli veya ıslak ortamlarda kullanmayın.
Bakım ve saklama 1. Budama makinesinin güvenli çalışma koşullarında olduğundan emin olmak için tüm somunları, cıvataları ve vidaları sıkılı vaziyette tutun. 2. Aşınmış veya hasarlı parçaları güvenlik için değiştirin. 3. Sadece bu ürün için belirtilen yedek kesme ipini kullanın. 4. Sadece Husqvarna UK Ltd tarafından tavsiye edilen yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. 5. Kesme ipi üzerindeki tüm bakım çalışmalarından sonra ürünü, çalıştırmadan önce daima normal çalışma konumuna getirin. 6.
Budama ve kenar düzeltme nasıl yapılır • UYARI • Koruyucu gözlük kullanılması tavsiye edilir. Budama veya kenar düzeltme yaparken budama makinesinin üzerine eğilmeyin, kesme ipi nesneleri fırlatabilir. Kesme başlığının yere dayanmasına izin vermeyin. Budama makinesine aşırı yüklenmeyin. Motor hızının çok yavaşlamamasını sağlayarak aşırı yüklenmeyi önleyebilirsiniz. HERHANGİ BİR BAKIM VEYA AYAR YAPMADAN ÖNCE BATARYA TAKIMINI ÇIKARIN. • KULLANMADAN ÖNCE İpin dışarı beslendiğinden emin olun.
Bakım • UYARI: Herhangi bir bakım veya ayar yapmadan önce Batarya Takımını çıkarın. Budama makinesi kapatıldıktan sonra kesme başlığı dönmeye devam eder. Parmaklarınızı ve ellerinizi, koruyucunun ön kenarındaki ip kesiciden uzak tutun. Contour ürününüzün bakımı Flymo Contour ürününüzü kullandıktan sonra aşağıdaki prosedürü uygulayın: 1. Budama makinenizi asla su, sıvı temizlik maddeleri veya çözücü maddeler ile temizlemeyin.
Yedek Parçalar Makara ve İp Referans no: FLY047 Parça no: 510747890 Garanti ve Garanti Politikası Eğer garanti süresi içinde herhangi bir parçanın yanlış üretim sebebiyle arızalı olduğu tespit edilirse, Husqvarna UK Ltd., Yetkili Servis Tamircileri aracılığıyla tamir veya ürün değişimi hizmetini müşteriye ücretsiz olarak sunacaktır. Bu işleme yönelik şartlar şunlardır: (a) Arıza doğrudan Yetkili Tamirciye bildirilmelidir. (b) Satın alma belgesi ibraz edilmelidir.
Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No.