EASICUT 5500, 6000XT, 6500XT, 7000XT EasiCut 5500 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før
EasiCut 5500 1 5 6 2 4 3 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT 1 5 6 4 GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Blade cover 3. Belt Clip 4. Instruction Manual 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Klingenschut 3. Gürtelklammer 4. Bedienungsanweisung 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild 2 3 FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée à double commande 2. Fourreau protège-lames 3. Attache-sangle 4. Manuel d’instructions 5. Etiquette d’avertissement 6.
SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Bladskydd 3. Bältesklämma 4. Bruksanvisning 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwigienki włączające 2 Osłona ostrzy 3. Zacisk taśmowy 4 Instrukcja Obsługi 5. Znaki bezpieczeństwa 6. Tabliczka znamionowa EE - SISU 1. Lülituskäepidemed 2. Lõiketera kate 3. Rihma klamber 4. Kasutusjuhend 5. Hoiatusmärgis 6. Toote nimiandmesilt DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Klingeskede 3. Remlås 4. Brugsvejledning 5. Advarselsmœrkat 6.
A1 A2 A3 B2 C1 C2 B1 C3 D E 2 F G 1 1 3 H 1 3 2 2 1 EasiCut 5500 J 1 3 K EasiCut 6000/6500/7000XT EasiCut 5500 3 EasiCut 6000/6500/7000XT L 2 EasiCut 6000/6500/7000XT 2 2 EasiCut 5500 EasiCut 6000/6500/7000XT
M N P R GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia.
SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position. Explanation of Symbols on the product Warning 8. 9. 10.
SAFETY PRECAUTIONS means at all times and especially when switching on the motor. 10. Do not use stepladders whilst operating the product. 11. Remove the plug from the mains :before leaving the product unattended for any period; before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the appliance; if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition; if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately.
Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Sicherheitsmaßnahmen darf keine Stufenleiter verwendet werden. 11. Den Stecker aus der Steckdose ziehen: - bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; - bevor eine Blockierung entfernt wird; - bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden; - wenn Sie einen Gegenstand treffen.
Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Precautions a Prendre l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 10.Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie. 11.Enlevez la prise du secteur: - Avant de laisser la tondeuse sans surveillance; - Avant de dégager une obstruction ; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil; - Si vous heurtez un objet.
Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Veiligheidsvoorschriften 10.Nooit een ladder gebruiken wanneer u de heggenschaar gebruikt. 11.Haal de stekker uit het stopcontact: - als u de machine voor een tijdje alleenlaat; - voordat u een verstopping vrijmaakt; - voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken; - nadat de maaier in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van bent dat de maaier veilig kan werken; - als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk.
Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Sikkerhet for en trygg og sikker arbeidsstilling. Strekk deg ikke for langt. Sørg for at du alltid har god balanse og godt fotfeste. 9. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren. 10.Du må ikke bruke gardintrapp eller stige når du bruker hekksaksen. 11.
Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset Varoitus.
Varotoimenpiteet 10.Älä käytä tikkaita pensasleikkuria käyttäessäsi. 11.Irrota pistoke virtalähteestä: - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi.
Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Säkerhetsföreskrifter - - - under en längre tid, innan du rensar bort en tilltäppning, innan du undersöker, rengör eller utför underhållsarbeten på gräsklipparen, om du stöter mot ett objekt. Använd inte din gräsklippare tills du är säker på att gräsklipparen är säker att använda, om gräsklipparen vibrerar på ett onormalt sätt. Undersök omedelbart. Stora vibrationer kan förorsaka skador. innan du lämnar över den till en annan person. Underhåll och förvaring 1.
Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Forklaring af symboler på produktet Advarsel Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Sikkerhedsregler 10.Der må ikke anvendes trappestier, mens hækkeklipperen bruges. 11.Tag stikket ud af kontakten: - Tag stikket ud af kontakten: - før du efterlader plæneklipperen uden opsyn, selv i kort tid, - før du fjerner en blokering, - før du checker, rengør eller arbejder på maskinen, - hvis du rammer en genstand. Brug ikke plæneklipperen igen, før du er sikker på, at den fungerer korrekt og sikkert, - hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt. Undersøg øjeblikkeligt årsagen.
Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. Explicación de los símbolos en su aparato agudos. 10.
Precauciones de seguridad mantener una postura de funcionamiento correcta y segura. No trate de alcanzar demasiado. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento. 9. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 10.No use escaleras de mano mientras esté operando la tijera para setos. 11.
Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
Precauções de segurança 8. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegure-se que está sempre numa posição de utilização segura. Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado. 9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor. 10.Não utilize escadas de mão enquanto estiver a usar um corta sebes. 11.
Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Precauzioni per la Sicurezza 8. Quando si usano le cesoie, accertarsi di adottare una posizione corretta e sicura. Senza mai tendersi eccessivamente. L’operatore deve mantenere sempre il corpo in equilibrio e i piedi su una superficie solida e in piano. 9. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l’accensione del motore. 10.Non usare scale durante il funzionamento del tagliasiepi. 11.
Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
Biztonsági intézkedések bekapcsolja a motort. 10.Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép működtetése közben. 11.Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: - amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömòdés megszüntetése elòtt; - ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe.
Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
Przepisy BezpieczenstwaPRECAUTIONS postronne (zwłaszcza dzieci). 8. Podczas stosowania nożyc zawsze upewnij się, że przyjąłeś wygodną i bez-pieczną pozycję pracy. Nie pracuj na wyścigi. Utrzymuj równowagę ciała przez cały czas pracy. 9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy trzymać ręce z dala od części tnącej. 10.Nie stać na drabinie podczas obcinania żywopłotu. 11.
Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Bezpečnostní upozornení - - - p¡ed ïi•têním ucpání; p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení; kdy¥ narazíte na jakƒkoli p¡edmêt. Va•i sekaïku nepou¥ívejte dokud se neujistíte, ¥e je celá sekaïka v bezpeïném provozním stavu; kdy¥ zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat. P¡ezkou•ení a opravu sekaïky svê¡te odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou bƒt p¡íïinou zranêní. před tím, než je předáte jiné osobě. Údr¥ba a uskladnêní 1.
Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Vysvetlivky symbolov na va•om vƒrobku Upozornenie Starostlivo si preïítajte návod na obsluhu.
Bezpecnostne Predpisy Údr¥ba a uskladñovanie 1. Udr¥iavajte v•etky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby ste mali istotu, ¥e kosaïka je v dobrom pracovnom stave. 2. Kôli bezpeïnosti vymieñajte opotrebované, alebo po•kodené súïiastky. 3. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedo•lo k pricviknutiu prstov medzi pohybujúce sa ïepele a nepohyblivé ïasti stroja. 4.
Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
Varnostna navodila - - delom in se prepriïajte, da je kosilnica •e varna za delo. ïe kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s ko•njo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko povzroïi po•kodbo. preden ga predate v roke drugi osebi. 2. Pravoïasno zamenjajte obrabljene ali po•kodovane dele 3. Med nastavljanjem kosilnice pazite, da se s prsti ne zagozdite med rezilo in ohi•je. 4. Po uporabi naj bo obrezovalec za živo mejo shranjen z nameščenim pokrovom rezila. Vzdr¥evanje in shranjevanje 1.
Saugumas Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ laikymąsi. Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.
Saugumas 11.Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio: - paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam laiko tarpui; - pašalinant blokavimą; - prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje; - jei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio, kol nesate visiškai įsitikinęs, kad galima juo toliau saugiai naudotis; - jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti sužalojimus. - prieš perduodami prietaisą kitam asmeniui. Eksploatavimas ir laikymas 1.
Меры предосторожности При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке.
Меры предосторожности всегда будьте уверены, что рабочая позиция является надежной и безопасной. Не старайтесь дотягиваться далеко. Всегда сохраняйте равновесие и устойчивость. 9. Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих поверхностей и особенно когда Вы включаете электродвигатель. 10. Не становитесь на стремянку, когда Вы работаете с триммером Hedgetrimmer. 11.
Ohutus Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Ohutus 9. Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest eemal, eriti mootori käivitamise ajal. 10.Hekilõikuriga töötamisel ärge kasutage treppredelit. 11.Eemaldage pistik vooluvõrgust: - enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist; - enne ummistuse eemaldamist; - enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal tegutsemist; - mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni ohutus töökorras; - juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema.
Dro|œba Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot operatoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu.
Dro|œba dro|u un stabilu darba pozœciju. Nesniedzieties p◊r◊k t◊lu. Vienm]r saglab◊jiet labu lœdzsvaru un pietiekamu saskari ar zemi. 9. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas da±ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊. 10.Str◊d◊jot ar dzœvãogu trimeru, nelietojiet sastatªu k◊pnes. 11.
Siguranţa Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs.
Siguranţa 7. Evitaţi utilizarea echipamentului în apropierea trecătorilor și mai ales a copiilor. 8. În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie de operare sigură și adecvată. Nu vă întindeţi prea tare. Întotdeauna menţineţi un echilibru și sprijin corespunzător. 9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele de componentele ascuţite, mai ales atunci când porniţi motorul. 10.Nu utilizaţi echipamentul pe scări. 11.
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:Category........Hedgetrimmer Make..............Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite:Luokitus......Pensasleikkur Merkki........Husqvarna Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il prodotto:Categoria......... Tagliasiepi Marca...............Husqvarna Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da je proizvod:kategorija.......Obrezovalnik za živo mejo blagovna znamka..... Husqvarna Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EC Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Declaraţie de conformitate CE Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că produsul:Categoria........Hedgetrimmer Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
BELGIQUE/BELGIË Husqvarna BELGIUM NV, BERGENSESTEENWEG 719, 1502 LEMBEEK Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Husqvarna Cesko s.r.o., oz Husqvarna Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz DANMARK Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, 2800 Kgs.Lyngby Tel: 4587 7577, Fax: 45933308, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Husqvarna Deutschland GmbH, Julius Hofmann Str.