mm ak Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation 操作手册
EN WARNING WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product,personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and failure to do so could result in injury or damage to the product or other property.
Introduction • Upgraded and detailed metal landing gear set for added support and strength • Metal-geared servos for precise and accurate control surface movements • Scale details- pilot figure, auxiliary fuel tank, retractable landing gear and flaps • Retractable landing gear system • Fully functional flaps • Ball-linked control horns for precision maneuvers • Latch-type canopy • Simplified assembly methods • Water-based, environmentally-friendly paint for more vibrant colors • 70mm 12-bladed fan provides
EN Model assembly Vertical stabilizer installation 1.Remove the top layer of the double sided tape on the rear of the fuselage as picture shows. 2.Connect the rudder servo connectors to the servo extensions in the fuselage. 3.Carefully slide the vertical tail assembly into the slot in the fuselage. Note:Do not crush or damage the wiring when attaching the vertical tail assembly. Horizontal stabilizer installation 1.Slide the horizontal tail in the rear of the fuselage.
EN Model assembly 2.Secure the horizontal tail pieces in the place using the included two screws. Note:Do not over-tighten the screws. Main Wing installation 1.Slide the tube into the fuselage then install both wings over the wing tube and into the wing slot of the fuselage. 2.Connect the aileron servo connectors and flap servo connectors to the servo extensions in the fuselage.
EN Model assembly 3.Secure the left and right wings into the fuselage using the included 4 screws. Drop tank 1.Slide the optional drop tanks into the rails on each wing. Nose cone 1.Install the nose cone on the fuselage.
EN Battery installation 1.Pull back on the latch, releasing the canopy. 2.Remove the canopy, revealing the battery compartment. 3.Apply hook and loop tape to the battery. 4.Install a fully charged battery into the battery compartment, with the battery cables facing aft. Note: The center of gravity can be adjusted by moving the battery forward or aft.Having the correct center of gravity is critical to achieving proper flight characteristics.
EN Transmitter and model setup Bank left Aileron Before getting started, bind your receiver with your transmitter. Please refer to your transmitter manual for proper operation. CAUTION: To prevent personal injury, DO NOT install the propeller assembly onto the motor shaft while testing the control surfaces. DO NOT arm the ESC and do not turn on the transmitter until the Transmitter Manual instructs you to do so.
EN Clevis installation 1.Pull the tube from the clevis to the linkage. 2.Carefully spread the clevis, then insert the clevis pin into the desired hole in the control horn. 3.Move the tube to hold the clevis on the control horn. a. d. b. e. c. f. Control horn and servo arm settings The table shows the factory settings for the control horns and servo arms. Fly the aircraft at the factory settings before making changes.
EN Before flying the model Flying course Find a suitable flying site Take off Find a flying site clear of buildings, trees, power lines and other obstructions. Until you know how much area will be required and have mastered flying your plane in confined spaces, choose a site which is at least the size of two to three football fields - a flying field specifically for R/C planes is best. Never fly near people - especially children, who can wander unpredictably.
EN Trouble shooting Problem Possible Cause Solution -Lower throttle stick and throttle trim to lowest settings. -Reverse throttle channel on transmitter. Aircraft will not respond to the throttlebut responds to other controls. -ESC is not armed. -Throttle channel is reversed. Extra propeller noise or extra vibration. -Damaged spinner, propeller, -Replace damaged parts. motor or motor mount. -Loose propeller and spinner parts. -Tighten parts for propeller adapter, propeller and spinner.
DE Warnhinweise WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor der Inbetriebnahme mit den Funktionen des Produkts vertraut zu machen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß bedient wird, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen und schwere Verletzungen verursachen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen.
DE Einleitung Inhaltsverzeichnis Das Gleichgewicht zwischen Maßstab und Leistung zu finden war im Flugmodellsport schon immer eine Herausforderung. Um ein ideales Flugverhalten zu erreichen braucht es zahlreiche Prototypen, Testflüge und Modifikationen um das Modell in seine endgültige Form zu bringen. FMS ist genau das mit der Yak-130 gelungen – und bringt mit der V2 nun eine noch bessere Version des Jets auf den Markt.
DE Montage des Modells Montage des Seitenleitwerks 1. Entfernen Sie die oberste Schicht des doppelseitigen Klebebandes. 2. Schließen Sie den Servo-Kabelstecker am Kabel im Rumpf an . 3. Schieben Sie das Seitenleitwerk vorsichtig in den Schlitz. HINWEIS: Achten Sie darauf die Kabellage nicht zu beschädigen. Montage des Höhenleitwerks 1. Schieben Sie das Höhenleitwerk in den Rumpf. Stellen Sie sicher dass die Ruderhörner nach unten zeigen.
DE Montage des Modells 2. Sichern Sie das Leitwerk mit den entsprechenden Schrauben. HINWEIS: Überdrehen Sie die Schrauben nicht. Montage der Tragflächen 1. Schieben Sie das Steckungsrohr in den Rumpf und stecken Sie die Tragflächen auf . 2.Schließen Sie die Querruder-Servokabel an den Servoverlängerungen im Rumpf an .
DE Montage des Modells 3. Sichern Sie beiden Flächen mit den entsprechenden Schrauben . Abwurftanks 1. Schieben Sie die optionalen Abwurftanks auf die Schienen unterhalb der Tragflächen. Nase 1.Montieren Sie die Nase am Rumpf .
DE Einsetzen des Akkus 1. Ziehen Sie die Verriegelung zurück. 2. Nehmen Sie die Kabinenhaube ab. 3. Bringen Sie etwas Klettband an Ihrem Akku an 4. Setzen Sie den vollständig geladenen Flugakku in das Akkufach. Die Kabel des Akkus sollten nach hinten zeigen. Hinweis: Der Schwerpunkt kann durch Verschieben des Flugakkus geändert werden. Ein korrekter Schwerpunkt ist wichtig für die idealen Flugeigenschaften.
DE Testen der Steuerfunktionen Rollen links Querruder Rollen rechts Steigen Höhenruder Bevor Sie mit diesem Schritt beginnen, binden Sie bitte der Anleitung ihres Senders entsprechend den Empfänger mit dem Sender. ACHTUNG: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden darf der Propeller bei dem Testen der Ruder NICHT auf der Welle montiert sein. Armieren Sie den Regler NICHT und schalten auch nicht den Sender ein bevor es in der Anleitung des Senders vorgeben wird.
DE Montage der Gabelköpfe 1. Ziehen Sie den Ring vom Gabelkopf zum Gestänge. 2. Spreizen Sie den Gabelkopf vorsichtig und führen Sie den Gabelkopfstift in das gewünschte Loch im Ruderhorn ein. 3. Befestigen Sie den Ring um den Gabelkopf am Ruderhorn zu halten. a. d. b. e. c. f. Ruderhorn- und Servoarm-Einstellungen Seitenruder Querruder Die Tabelle zeigt die Werkseinstellungen für die Ruderhörner und Servoarme. Fliegen Sie das Flugzeug mit den Werkseinstellungen, bevor Sie Änderungen vornehmen.
DE Vor dem Erstflug Fluggrundlagen Finden Sie einen geeigneten Flugplatz Starten Finden Sie einen Flugplatz frei von Gebäuden, Bäumen, Stromleitungen und anderen Hindernissen. Bis Sie wissen, wie viel Fläche Sie zum fliegen brauchen, wählen Sie einen Platz der mindestens die Größe von 2 bis 3 Fussballfeldern hat. Wählen Sie am besten einen RC Flugplatz eines Modellflugvereins. Fliegen Sie dabei niemals in der Nähe von Menschen - besonders von Kindern, die unvorhersehbar handeln könnten.
DE Problemlösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Modell nimmt kein Gas an, andere Steuerungsbefehle funktionieren aber -Regler reagiert nicht -Gaskanal ist umgekehrt -Gasknüppel ist nicht ganz unten oder Trimmung zu hoch -Gaskanal am Sender umkehren Ungewöhnliche Propellergeräusche oder Vibrationen -Spinner, Propeller,Motor oder Motorhalterung defekt -Spinner oder Propeller lose -Propeller falsch herum montiert -Defekte Teile austauschen -Lose Teile befestigen -Propeller richtig montieren Zu kur
FR ATTENTION ATTENTION : Lisez intégralement ce manuel d’utilisation pour vous familiariser avec les caractéristiques de ce produit avant de l’utiliser. Ne pas utiliser correctement ce produit peut entraîner des dommages au produit, aux biens matériels et causer des blessures graves. Il s’agit d’un produit de loisir technique, sophistiqué, et non d’un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens, et requiert quelques connaissances de base en mécanique.
Introduction Points clés Engagé dans la conception et la production de maquettes RC à la pointe de la technologie, FMS a consacré énormément d'efforts au design du Yak-130 V2 afin qu'il soit à son tour au pinacle des productions de kits d'aéromodèles. Trouver le bon compromis entre le réalisme et les performances a toujours été un challenge. Il a fallu de nombreux prototypes, beaucoup d'essais en vol et de modifications pour amener le Yak-130 V2 à son stade final.
FR Montage du modèle Montage de la dérive 1. Déposer le film de protection du double face à l'arrière du fuselage,comme montré. 2. Branchez le connecteur du servo de direction à la rallonge sortant du fuselage. 3. Glissez avec soin la dérive dans la fente du fuselage. Note : N'écrasez pas et n'endommagez pas les fils en fixant la dérive. Montage du stabilisateur horizontal 1. Glissez le stabilisateur horizontal à l'arrière du fuselage. Assurezvous que les guignols sont tournés vers le bas.
FR Montage du modèle 2. Fixez les éléments du stabilisateur horizontal en place avec les deux vis fournies. Note : Ne serrez pas exagérément les vis. Montage des ailes 1. Glissez le tube clé d'aile dans le fuselage, puis glissez les deux ailes sur le tube et dans les logements du fuselage. 2. Branchez les connecteurs des servos d'ailerons et de volets aux rallonges correspondantes sortant du fuselage.
FR Montage du modèle 3. Fixez les ailes gauche et droite au fuselage avec les 4 vies fournies. Réservoirs supplémentaires 1. Glissez les réservoirs dans les rails sous chaque aile. Montage du nez 1. Placez le nez à l'avant du fuselage.
FR Mise en place de l'accu 1. Tirez le verrou vers l'arrière pour libérer la cabine. 2. Enlevez la cabine pour découvrir le logement de l'accu. 3. Collez le velcro adhésif sous l'accu. 4. Glissez la batterie dans son logement avec les câbles d'alimentations tournés vers l'arrière. Note : Vous aurez peut-être à déplacer l'accu afin d'obtenir le bon centrage de votre modèle. Il est capital d'avoir un centrage correct pour obtenir de bonnes qualités de vol.
FR Réglage de l'émetteur et du modèle Direction à gauche Ailerons Avant de commencer, appairez votre récepteur à votre émetteur. Merci de vous reporter à la notice de votre ensemble radio pour effectuer cette opération correctement. ATTENTION : Pour éviter les blessures, NE MONTEZ PAS l'hélice sur l'axe du moteur pendant que vous contrôlez les gouvernes. N'armez pas le contrôleur et n'allumez pas l'émetIncliner à gauche teur tant que le manuel de l'émetteur ne vous le précise pas.
FR Montage des chapes A et B. Sortez le tube verrou de chape vers la commande. C. Ouvrez la chape avec précaution, puis insérez le pion dans le trou désiré du guignol. D, E et F. Glissez le tube verrou sur la chape. a. d. b. e. c. f. Réglage des guignols et des palonniers de servos Le tableau montre les réglages d'usine des guignols et des palonniers de servos. Faites voler le modèle avec les réglages d'usine avant de faire des modifications.
FR Avant de faire voler le modèle Pilotage du modèle Trouvez un site de vol adapté Décollage Trouvez un site de vol dégagé, à l'écart de bâtiments, d'arbres, de lignes électriques ou autres obstacles.Jusqu'à ce que vous sachiez exactement l'espace dont vous avez besoin et que vous maîtrisiez parfaitement votre avion, choisissez un site qui fasse au moins la surface de deux à trois terrains de football. Un site réservé à la pratique de l'aéromodélisme est encore mieux.
FR Dépannage Problème Cause possible Le moteur de l'avion ne répond pas, mais les autres commandes répondent. Solution - Abaissez le manche de gaz et son trim tout en bas. - Inversez la voie des gaz sur l'émetteur. - Le contrôleur n'est pas armé. - La voie des gaz est inversée. - Cône, hélice, moteur ou support Bruit excessif de l'hélice ou moteur endommagé. - Hélice ou éléments du cône vibrations excessives. desserrés - Hélice montée à l'envers - Cône, hélice, moteur ou support moteur endommagé.
CN 警告 警告:在组装、调整及飞行前请务必认真阅读产品说明书以熟知产品的特性。 请严格按照说明书提示进行飞机的 组装、调整及飞行。 如操作不当会造成产品本身损坏及其它财产损失,甚至造成严重的人身伤害。 声明:模型不是玩具,具有一定的危险性,操作者需要具备一定的飞行经验,初学者请在专业人士指导下操作。 禁止十四岁以下儿童操作、飞行。 安全须知 本产品飞行由无线电遥控器控制,在飞行过程中可能会受到外 界强信号源干扰而导致失控,甚至坠机。 因此,在飞行 过程中务必始终与飞机保持一定的安全距离,避免意外碰撞、 受伤。 ⸺请勿在发射器电池低电量的情况下操纵模型飞机。 ⸺请勿在公路、人群、高压线密集区、机场附近及其它法律法规明确禁止飞行的场合飞行。 ⸺请勿在雷雨、大风、大雪或者其它恶劣气象环境下飞行。 ⸺请严格遵照产品指导说明及安全警告操作本产品及其相关配置(例如充电器、电池等)。 ⸺请勿将相关化工类产品、零部件、电子部件等置于儿童可触及的范围。 ⸺请勿将电子件暴漏于潮湿的环境中,以免造成损坏。 ⸺请勿将本品任意处置于口中,以免造成人身伤亡。 锂聚合物电池使用安全须知 使用锂聚合物电池时,须严格遵守制造商说明
产品特点 特征: •高还原度细节⸺像真飞行员、副油箱挂弹、可收放起落架、 襟翼等。 •升级版全金属起落架有效抵抗暴力降落。 •全部使用金属舵机,有效提高操控性能。 •球头设计舵角,让飞机远离虚位,飞行更精准。 •FMS 70mm涵道6S版本搭配内转电机,动力强大。 •环保水性漆,不腐蚀产品,覆盖性强,色泽光滑柔和。 •座舱卡扣结构,安全牢固,防止飞行过程中脱落。 •整架飞机实现零胶水组装。 FMS涵道飞机70mmYAK-130 V2正式上市。 FMS从2007年成立以 来从未停止过对产品的提升和进步,这款精雕细琢的Yak-130 V2 汇聚FMS所有最新的想法和理念。 在细节方面,Yak-130 V2从每条蒙皮线到整体外观,每一个细节都 经过考量,在无数次修改图纸和参考真机资料过程中,飞机外观不 断得到优化。 这是一款还原度最高的Yak-130 EPO飞机。 飞机进气 口前缘部分添加塑胶件,即使在磕碰的情况下,都能保持前缘平滑 犀利的一致性,起到美观和耐用性作用。 座舱内饰、像真的飞行员 和副油箱挂弹让细节更为突出。 与此同时,我们升级了起落架,全 金属起落架有效抵抗暴力降落。 在组装方面,考虑到能让客户
CN 机体安装 垂尾安装 1.如图所示,揭开双面胶表层的薄膜,将双面胶粘至机身尾部。 2.连接垂尾舵机线与机身预埋的舵机延长线。 3.安装垂尾至机身尾部相应槽位。 注意:按装垂尾时,请勿挤压或损坏接线。 平尾安装 1.
CN 机体安装 2.使用所附螺丝固定平尾。 注意:请勿过紧固锁螺丝。 主翼安装 1.将主翼对接管装入机身槽位,安装左右两侧机翼。 2.
CN 机体安装 3.使用所附螺丝固定机翼至机身。 副油箱安装 1.将选配的副油箱锁紧两侧机翼相应槽位内。 机头罩安装 1.
CN 电池安装 1. 打开座舱卡扣,移开座舱。 2. 取下电池板上的魔术贴(毛面)贴于电池上面。 3. 如图所示,将电池置于电池舱内,用魔术带绑紧,使有电源线 的那端朝向飞机的尾部。 注意:由于不同电池厂家生产的电池重量有轻微的差异,需要调 整电池的前后位置来平衡飞机的重心位置。 遥控器设置 警告:为保证安全,在遥控器参数设置及舵面调整过程中,请务必拆下螺旋桨,以免电机意外启动发生事故。 遥控器发射机开机 前,确保油门杆在最低位置,其它摇杆在中立位置。 开发射机并给接收机通电,随后听到电调初始化音(音符释义见后文“电子 调速器说明书” )。 观察所有舵面是否回中,如果没有回中,尽量通过调整舵机摇臂角度、连杆长度的方式来使舵面回中,若调 整长度在安全范围内仍未回中,则使用遥控器通道微调或者菜单中的“SubTrim”选项来使舵面归中。 如下图所示观察摇杆动作与 舵面动作的对应关系,如发生舵面反向需要使用遥控器中的通道反向功能来纠正。 左推 1.
CN 推荐舵面行程 温馨提示:首飞建议用小舵面行程 大 小 升降舵 15mm up / dowm 10mm up / dowm 方向舵 12mm up / dowm 8mm up / dowm 20mm left / right 副翼舵 15mm left / right 接收机连接示意图 副翼 如图所示,以 Futaba 遥控器为例,将副翼舵机信号线插入接 收机副翼通道、升降舵舵机信号线插入接收机升降舵通道、 方向舵舵机信号线插入接收机方向舵通道、电调信号线插入 接收机油门通道。 最后将所有连接线整理整齐并固定在电池 仓后部的凹槽内,随后固定好接收机 。 平尾 油门 垂尾 起落架 5 5 球头安装方式 1. 保证舵机为回中状态,将连接杆夹头调整到合适位置。 2. 将 O 型圈移开,打开夹头,将夹头安装到舵角孔位。 3. 将 O 型圈移回相应位置,锁紧夹头。 舵角和舵机摇臂安装 图示是舵角和舵面摇臂的出厂设置。 首飞建议用出厂设置 的小舵角飞行。 首飞后,可按图调整舵角。 a. d. b. e. c. f.
CN 重心调整 通过移动电池在电池舱内的前后位置调整飞机的重心 ,使飞机保 持水平或稍微头重的状态。 首飞以后,重心位置可以根据你自 己的飞行偏好再做更改。 1.如图所示,推荐重心位置是机翼前缘往后 80-85mm 处(安 装电池以后)。 推荐把食指放在机翼下面的重心位置来帮助调 整重心。 2.在调整飞机重心的时候请确定飞机处于组装完毕待飞的状态。 飞行前准备 起飞前的检查 每次飞行前须做严格的地面检查,可有效避免飞行事故的发生。 1. 检查全机螺丝是否安装到位、舵角摇臂连接可靠。 机翼快拆装置已锁紧。 2. 安装电池,并调整飞机重心到说明书推荐位置。 3. 动力电池、遥控器发射机电池等已充满电,处于可靠工作状态。 4. 发射机油门杆保持在最低位(推荐使用带有油门锁定功能的遥控设备) ,打开发射机,随后连接动力电池,待电调初始化完成 后检查各个舵面是否回中,是否动作正确。 5.
CN 故障检修指导 问题 问题原因 解决方式 油门推杆无响应,但舵机 有响应 ⸺电调未连接电机 ⸺油门通道反向 ⸺降低油门推杆和油门微调设定 ⸺反过来重新装油门通道 桨的噪音过大或者震动过大 ⸺桨罩、桨、电机、电机架坏了 ⸺桨或者桨罩的小部件松动了 ⸺桨装反了 ⸺更换损坏的配件 ⸺把桨、桨夹和桨罩的小部件拧紧 ⸺反过来重新装桨 飞行时间变短,飞机无力 ⸺电池电量低 ⸺桨装反了 ⸺电池坏了 ⸺重新给电池充电 ⸺依照电池说明书更换新的电池 飞舵面不动,或者动作响 应较慢 ⸺舵面、舵角、连接杆、舵机坏了 ⸺连接线坏了或者接头松了 ⸺更换或者维修坏了的配件 ⸺检查所有连接线,确保所有接头无松 动现象 舵面反向 ⸺遥控器发射机通道反向 ⸺检查通道控制(舵面)方向,调试飞机舵 面和遥控器的舵面控制杆 电机无力 接收器的 LED 灯慢闪 配件列表 FMSPS101RED-1 FMSPS102RED FMSPS103RED FMSPS104RED FMSPS105RED FMSPS106RED FMSPS107 FMSPS108 FMSPS109-1 FMSPS109-2 FMSPS