EASYA ® User manual / Manuel d'utilisation English page 16 Français page 28
A lire en premier ! Instructions de sécurité importantes ! F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique. Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
Read first ! Important safety inSTRuctions ! GB The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Caution : to prenvent yhe risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Bitte zuerst lesen! Wichtige SicherheitsmaSSnahmen! D Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die einegefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt Achtung: um sich nicht der gefahr eines elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen sie nicht den deckel (oder die rückseite) entfernen.
Léase primero. Importantes instrucciones de seguridad E El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de una «tensión peligrosa» sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la cubierta posterior).
Leggere Prima dell’Uso! Importani Precauzioni di Sicurezza! I Il lampo con estremità a freccia contenuto in un triangolo equilatero rappresenta un allerta per l’utilizzatore, a significare la presenza di “corrente pericolosa” non isolata all’interno del cabinet del prodotto, corrente che potrebbe essere di magnitudine sufficiente a costituire un elemento di rischio di shock elettrico per le persone.
Leia Primeiro! Importante Precauções de Segurança P O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magnitude suficiente para contituir um risco de choque eléctrico às pessoas. Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico não retire a tampa (ou o painel posterior). Não há peças reparáveis no interior.
R ! ! ! , . , ), . . . . 1. 2. . , «+» 11. Focal-JMlab. 12. 3. 4. , «—» . Focal-JMlab, , , , : , 10. 5. , . . 6. , , . , . . 13. 7. , , , : , . , 14. ), . . 8. ! ” (Banana) , , , , . ( , ). 9. . . 15. . 16. Сетевой шнур является разъединяющим устройством, он позволяет отключать электрическую часть изделия от сети питания. Должен быть обеспечен доступ к стенной розетке.
CN 请先阅读! 重要安全说明! 三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产 品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种 电压强度较大,会构成对人体触电危险。 注意:为防止发生触电危险,请不要拆除 盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行 维护的部件 , 需要时请联络合格之维 修人员。 三角形感叹符号是为了提示用户注意随 产品资料中包含操作和维护(服务) 说 明书。 1. 阅读这些重要说明; 2. 保存这些重要说明; 3. 注意所有警告内容; 4. 遵守这些说明的要求; 5. 切莫在靠近水的地方使用本设备; 6. 请使用干燥的布清洁; 7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商 提供的指南进行安装; 8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地 方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它 可能产生热量的装置(包括放大器); 9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全 作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个 窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插 脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全 保护功能。若所提供的插头不适合于您的 插座,请咨询电工更换掉过时的插座; 10.
ご使用前に以下の安全上重要な注意事項 を必ずお読みください。 J 正三角形に電光と矢印がある記号は、製 品 のケース内に絶縁されていない「高圧 電流」が流れ、感電の危険があることを 警告するものです。 <注意>感電事故の防止のため、本装置 のカバー(または背面カバー)は絶対に 開けないでください。お客様ご自身によ る部品交換は一切できません。保守点検 または修理などは、専門業者までお問い 合わせください 正三角形に感嘆符のある記号は、本装置 の取扱説明書に記載されている操作と保 守の重要な指示への注意を喚起するもの です 1.ご使用前に必ずこの取扱説明書をお読み ください。; 2.取扱説明書はいつでも見られるところに 保管してください。 3.すべての警告をお守りください。 4.取扱説明書のすべての指示に従ってく ださい。 5.本機を水気の近くで使用しないでくだ さい。 6.普段のお手入れは、乾拭きだけにして ください。 7.通風孔を絶対にふさがないでください。 本体の設置は、製造者の指示に従ってく ださい。 8.
주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! KR 주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! 정삼각형 안에 표시된 화살표는 기기 내에 위 험전압으로 사용 중 전기 감전의 위험이 발생 할 수도 있다는 것을 소비자에게 알리기 위한 표시입니다. 。 조심: 모든 전기 감전의 위험을 예방하기 위 해, 기기의 커버(또는 뒷부분)를 걷지 마실 것 을 권장합니다. 기기의 어떤 부품도 소비자에 의해 대체되어서는 안됩니다. 기기의 점검과 수선은 기술자에게 의뢰하십시오. 정삼각형 안에 표시된 느낌표는 사용설명서 와 기기의 사용, 유지 상에서 반드시 주의해야 할, 주요 항목들이 존재함을 소비자에게 알리 기 위한 표시입니다. 1. 다음의 안전수칙을 읽어주십시오. 2.안전수칙을 잘 보관해 주십시오. 3.설명서에 표시된 주의사항들을 늘 염두에 두십시오. 4.모든 수칙을 따라주십시오. 5.이 기기를 물이 있는 곳에서 사용하지 마십 시오.。 6.건조한 천으로만 닦아주십시오. 7.
! AR
EASYA User manual/Manuel d'installation 14 F Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de hautparleurs pour la haute fidélité et le Home Cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
EASYA User manual/Manuel d'installation 15 J この度は、フォーカルスピーカーをお買い上げいただきありがとうございます。 "スピリットオブサウンド"(サウン ドの精神)という 私たちの哲学を共有していただけたことxに感謝申し上げます。 ハイファイかホームシアターシステムのスピーカーであるかどうかに関わらず、 高性能スピーカーには、スピーカ ーの設計面で、フォーカルの最新の技術開発を投入しています。最大のパフォーマンスで楽しんでいただくために、 ユーザーズマニュアルをよくお読みください。また後々に参照できるよう大切に保管されることをお勧めします。 KR Focal 스피커를 구입해주셔서 감사합니다. 우리의 철학인 “The spirit of Sound”를 공유하게 되어서 기쁘게 생각합니다. 본 제품은 뛰어난 성능과 디자인 면에서 Focal의 최신 기술을 사용해 개발했습니다. 본 제품을 최대한 즐길 수 있게, 설명서를 읽어주시고 후에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오.
EASYA User manual English Breaking in your speakers The drivers used in Easya are made up of complex mechanical elements and requires an adaptation period before it delivers the best of its performances. It must get adapted to the temperature and humidity conditions of their environment. This breaking-in period depends upon the encountered conditions and can last several weeks.
EASYA User manual 17 Setting up the system Connect the speakers to the mains using the cables supplied for your region (EU or U.S.). Press the "ON" switch on the speakers to turn them "ON". On the amplifier panel situated on the back of the speaker, select the left speaker to the "left" position and the right speaker to the "right" position (Fig. A). Loudspeaker position Left Loudspeaker position Right A Connect the outlet corresponding to your region to the Hub power supply (Fig. B).
EASYA User manual 18 Hub Connections There are several ways to connect your audio and video devices to the Hub: Analogue inputs: The Hub has 2 analogue inputs (3.5mm jack and RCA). Digital inputs: The Hub has 3 digital inputs (Coaxial, TOSlink and mini USB). Each of these inputs can accept sampling frequencies up to 96kHz (converted to 44.1kHz by the Hub for transmission to the speakers), and a resolution up to 24 bits/sample (converted to 16 bits per Hub for transmission to the speakers).
EASYA User manual 19 Bluetooth® wireless technology input: In order to link a device with the Hub, it must be Bluetooth® compatible and the aptX® "Bluetooth®" input must be selected on the Hub. There are two ways to set the Hub to linked mode: • By pressing and holding down the sync button located on the back of the Hub for 3 seconds. • By pressing and holding down the "Down Arrow" remote control button for 3 seconds.
EASYA User manual 20 Remote Control Functions and use of buttons: (Fig. E) ON/OFF INPUT SELECT/ SELECTION DES ENTREES PAIRING REMOTE LEARNING PROGRAMMATION TELECOMMANDE E • Power OFF: allows you to manually set the Hub to standby mode. All LEDs on the front panel are turned off. Does not allow auto ON mode, the speaker goes straight to standby mode. Press again to return to the same status before setting Power Off. Only the Power Off button allows you to return to ON mode.
EASYA User manual 21 Remote learning • In a process of ultimate simplification of the system, each of the functions of the Focal remote can be programmed in an infrared remote control of your choice (TV, ADSL Box, CD player or universal) through the remote programming mode. The procedure is described below. Once your remote will be programmed, the keys saved by the user will control the Hub.
EASYA User manual 22 Where to position your loudspeakers Your Easya speakers have been designed to reproduce as faithfully as possible every kind of music. Nonetheless, it makes sense to follow some simple rules to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound stage. The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an equilateral triangle with it.
10/15° 0° -10/-1 5 ° F G H I
EASYA User manual 24 Linking loudspeakers/Hub: The loudspeakers and the Hub have been linked at Focal prior to carrying out the final test on your system. The Hub can only be linked to a maximum of 2 speakers. In the event that the link between the Hub and one or two speakers is lost, you can re-link the Hub with one or two speakers as follows: How to link the Hub to one or two Easya speakers: 1. Select an input on the Hub other than the aptX® Bluetooth® one. 2.
EASYA User manual 25 Precautions for use The TNV2 tweeter uses a relatively flexible Aluminium/Magnesium alloy, with a "shape memory" enabling it to withstand the majority of small impacts in the home. Nevertheless, we recommend leaving the fabric grilles in place to protect the dome. If the dome surface is marked this could have an impact on the tweeter. Cleaning instructions The only maintenance required for Easya is dusting with a dry cloth.
EASYA User manual 26 Specifications Easya Type Powered wireless 2-1/2 way bass reflex floor standing Speakers 5” (13cm) Polyglass woofer 5” (13cm) Polyglass bass/midrange 1” (25mm) Al/Mg TNV2 inverted dome tweeter Frequency response (+/- 3dB) 50Hz - 28kHz Low frequency point -6dB 43Hz Amplifier power (RMS) 85W - 4 Ohms Mains voltage 100 - 240V Mains frequency 50 / 60Hz Dimensions (HxWxD) 355/8 x 6 3/4 x 9 7/16” (905x172x240mm) Net Weight 37.
EASYA User manual 27 Hub Type Digital wireless transmitter Transmission type Digital Transmission signal frequency 2.4GHz Kleer® compatible Range Around 10m without obstacle Sensitivity 0dBm Sampling Rate 44.1kHz Resolution 16 bits Mains voltage 100 - 240V Mains frequency 50 / 60Hz Power consomption (Stand by mode – ON) 1.6 W / 2.5 W Wireless Inputs Bluetooth® aptX Digital Inputs Coax / Toslink Analogue Inputs Jack 3.
EASYA Manuel d'utilisation Français Période de rodage Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Easya sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
EASYA Manuel d'utilisation 29 Mise en route du système Raccordez les enceintes au secteur grâce aux cordons fournis correspondant à votre zone géographique (EU ou US). Mettez l’interrupteur de mise sous tension des enceintes sur "ON". Sur le panneau de l'amplificateur situé à l'arrière de l'enceinte mettez l’enceinte de gauche sur la position "gauche" et l’enceinte droite sur la position "droite" (Fig. A).
EASYA Manuel d'utilisation 30 Connexions du Hub Il existe plusieurs possibilités pour connecter vos sources audio ou vidéo au Hub : Fig. (D) Entrées analogiques : Le Hub possède 2 entrées analogiques (jack 3,5 mm et RCA). Entrées numériques : Le Hub possède 3 entrées numériques (Coaxiale, TOSlink et mini USB).
EASYA Manuel d'utilisation 31 Entrée technologie sans fil Bluetooth® : Pour associer un appareil avec le Hub, il doit être compatible Bluetooth®, et l’entrée "Bluetooth® aptX®" doit être sélectionnée sur le Hub. Deux méthodes sont possibles pour passer le Hub en mode association : • Pressez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton de synchronisation situé à l’arrière du Hub. • Pressez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton de la télécommande "Flèche du bas".
EASYA Manuel d'utilisation 32 Télécommande Fonctions et utilisation des boutons : (Fig. E) ON/OFF INPUT SELECT/ SELECTION DES ENTREES PAIRING REMOTE LEARNING PROGRAMMATION TELECOMMANDE E • Power OFF : permet de passer le Hub en mode standby manuellement. Toutes les LED en façade s'éteignent. Pas de réveil automatique possible, l’enceinte passe en standby immédiatement. Appuyez à nouveau pour revenir au même statut qu’avant la mise en Power Off. Seul le bouton Power Off permet de revenir en mode ON.
EASYA Manuel d'utilisation 33 Remote learningde télécommande Programmation • Dans In a process une démarche of ultimate de simplification simplificationultime of thedu system, système, each chacune of the functions des fonctions of the deFocal la télécommande remote can Focal be programmed peut être in an infrareddans remote of your choice (TV, ADSL Box, choix CD player or universal) through theuniverselle) remote programprogrammée unecontrol télécommande à infrarouge de votre (TV, Box ADSL, Lecteur CD o
EASYA Manuel d'utilisation 34 Choix de l’emplacement Vos enceintes Easya ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci.
10/15° 0° -10/-1 5 ° F G Niveau des graves H I
EASYA Manuel d'utilisation 36 Association enceintes /Hub : L’association entre les enceintes et le Hub a été effectuée chez Focal avant le test final de votre système. Le Hub ne peut s’associer qu’avec 2 enceintes maximum. Dans le cas où l’association entre le Hub et une ou deux enceintes a été perdue, vous pouvez à nouveau associer au Hub une ou deux enceintes en suivant la procédure suivante : Procédure pour associer le Hub avec une ou deux enceintes Easya : 1.
EASYA Manuel d'utilisation 37 Précautions d’utilisation Le tweeter TNV2 utilise un alliage Aluminium/Magnésium relativement souple, possédant un effet de “mémoire de forme“ pour le mettre à l’abri de la plupart des petits chocs domestiques. Néanmoins nous vous recommandons de laisser en place les grilles de protection pour mettre le dôme à l’abri. Si la surface du dôme est marquée, le tweeter pourrait être altéré.
EASYA Manuel d'utilisation Caractéristiques Easya Type Colonne amplifiée sans fil 2 voies 1/2 bass reflex Haut-parleurs Grave Polyglass 13 cm Grave / médium Polyglass 13 cm Tweeter TNV à dôme inversé Al/Mg 25 mm Réponse en fréquence (±3 dB) 50 Hz - 28 kHz Réponse à - 6 dB 43 Hz Puissance amplificateur RMS 85 W - 4 Ohms Tension secteur 100 - 240 V Fréquence secteur 50 / 60 Hz Dimensions (H x L x P) 905 x 172 x 240 mm Poids (unité) 17 kg 38
EASYA Manuel d'utilisation 39 Hub Type Hub émetteur sans fil numérique Type de transmission Numérique Fréquence de transmission du signal 2,4 GHz compatible Kleer® Portée Environ 10 m sans obstacle Sensibilité 0 dBm Fréquence d’échantillonage 44,1 kHz Résolution 16 bits Alimentation secteur 100 - 240 V Tension secteur 50 / 60 Hz Consommation de puissance (mode veille - mode marche) 1,6 W / 2,5 W Entrée sans fil Bluetooth® Entrées Digitales Coaxiale / Toslink Entrées Analogiques J
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live.
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
Garantie France Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, à l’adresse suivante : Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.
International Guarantee The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address: Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Now it's possible to register on line : www.focal.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel.