SUB AIR User manual / Manuel d'utilisation English page 16 Français page 27
A LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique. Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! GB The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Caution : to prenvent yhe risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! D Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die einegefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt Achtung: um sich nicht der gefahr eines elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen sie nicht den deckel (oder die rückseite) entfernen.
LÉASE PRIMERO. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de una «tensión peligrosa» sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la cubierta posterior).
LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! I Il lampo con estremità a freccia contenuto in un triangolo equilatero rappresenta un allerta per l’utilizzatore, a significare la presenza di “corrente pericolosa” non isolata all’interno del cabinet del prodotto, corrente che potrebbe essere di magnitudine sufficiente a costituire un elemento di rischio di shock elettrico per le persone.
LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA P O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magnitude suficiente para contituir um risco de choque eléctrico às pessoas. Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico não retire a tampa (ou o painel posterior). Não há peças reparáveis no interior.
R ! ! 9 ! , . , ), . . . . 1. 2. . , «+» 11. Focal-JMlab. 12. 3. 4. , «—» . Focal-JMlab, , , , : , 10. 5. , . . 6. , , . , . . 13. 7. , , , : , . , 14. ), . . 8. ! ” (Banana) , , , , . ( , ). . . 15. . 9. 16. Сетевой шнур является разъединяющим устройством, он позволяет отключать электрическую часть изделия от сети питания. Должен быть обеспечен доступ к стенной розетке.
请先阅读! 重要安全说明! CN 三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产 品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种 电压强度较大,会构成对人体触电危险。 注意:为防止发生触电危险,请不要拆除 盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行 维护的部件 , 需要时请联络合格之维 修人员。 三角形感叹符号是为了提示用户注意随 产品资料中包含操作和维护(服务) 说 明书。 1. 阅读这些重要说明; 2. 保存这些重要说明; 3. 注意所有警告内容; 4. 遵守这些说明的要求; 5. 切莫在靠近水的地方使用本设备; 6. 请使用干燥的布清洁; 7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商 提供的指南进行安装; 8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地 方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它 可能产生热量的装置(包括放大器); 9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全 作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个 窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插 脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全 保护功能。若所提供的插头不适合于您的 插座,请咨询电工更换掉过时的插座; 10.
ご使用前に以下の安全上重要な注意事項 を必ずお読みください。 J 正三角形に電光と矢印がある記号は、製 品 のケース内に絶縁されていない「高圧 電流」が流れ、感電の危険があることを 警告するものです。 <注意>感電事故の防止のため、本装置 のカバー(または背面カバー)は絶対に 開けないでください。お客様ご自身によ る部品交換は一切できません。保守点検 または修理などは、専門業者までお問い 合わせください 正三角形に感嘆符のある記号は、本装置 の取扱説明書に記載されている操作と保 守の重要な指示への注意を喚起するもの です 1.ご使用前に必ずこの取扱説明書をお読み ください。; 2.取扱説明書はいつでも見られるところに 保管してください。 3.すべての警告をお守りください。 4.取扱説明書のすべての指示に従ってく ださい。 5.本機を水気の近くで使用しないでくだ さい。 6.普段のお手入れは、乾拭きだけにして ください。 7.通風孔を絶対にふさがないでください。 本体の設置は、製造者の指示に従ってく ださい。 8.
주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! KR 주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! 정삼각형 안에 표시된 화살표는 기기 내에 위 험전압으로 사용 중 전기 감전의 위험이 발생 할 수도 있다는 것을 소비자에게 알리기 위한 표시입니다. 。 조심: 모든 전기 감전의 위험을 예방하기 위 해, 기기의 커버(또는 뒷부분)를 걷지 마실 것 을 권장합니다. 기기의 어떤 부품도 소비자에 의해 대체되어서는 안됩니다. 기기의 점검과 수선은 기술자에게 의뢰하십시오. 정삼각형 안에 표시된 느낌표는 사용설명서 와 기기의 사용, 유지 상에서 반드시 주의해야 할, 주요 항목들이 존재함을 소비자에게 알리 기 위한 표시입니다. 1. 다음의 안전수칙을 읽어주십시오. 2.안전수칙을 잘 보관해 주십시오. 3.설명서에 표시된 주의사항들을 늘 염두에 두십시오. 4.모든 수칙을 따라주십시오. 5.이 기기를 물이 있는 곳에서 사용하지 마십 시오.。 6.건조한 천으로만 닦아주십시오. 7.
AR !الوأ أرقإ !ةماه ةمالس تاداشرإ
SUB AIR User manual/Manuel d'installation 14 F Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-parleurs pour la haute-fidélité et le Home-Cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
SUB AIR User manual/Manuel d'installation 15 J この度は、フォーカルスピーカーをお買い上げいただきありがとうございます。 "スピリットオブサウンド"(サウン ドの精神)という 私たちの哲学を共有していただけたことxに感謝申し上げます。 ハイファイかホームシアターシステムのスピーカーであるかどうかに関わらず、 高性能スピーカーには、スピーカ ーの設計面で、フォーカルの最新の技術開発を投入しています。最大のパフォーマンスで楽しんでいただくために、 ユーザーズマニュアルをよくお読みください。また後々に参照できるよう大切に保管されることをお勧めします。 KR Focal 스피커를 구입해주셔서 감사합니다. 우리의 철학인 “The spirit of Sound”를 공유하게 되어서 기쁘게 생각합니다. 본 제품은 뛰어난 성능과 디자인 면에서 Focal의 최신 기술을 사용해 개발했습니다. 본 제품을 최대한 즐길 수 있게, 설명서를 읽어주시고 후에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오.
SUB AIR User manual English 1.
SUB AIR User manual 17 Sub Air Transmitter Wireless connection button (underneath unit) Power supply connector LEFT RIGHT LFE Connection status LED
SUB AIR User manual 18 2. Positioning the Sub Air in your listening room Unlike loudspeakers, which have to be at sufficient distance from the walls and corners of the listening room, our advice is to position the Sub Air subwoofer in a corner. If the Sub Air is positioned up against a wall not in a corner, or a long way away from the room walls, the very long wavelengths of the low frequencies reproduced will cause random excitation of resonances in the listening space.
SUB AIR User manual 19 3. Sub Air setup Please refer to the "Positioning the Sub Air" section for optimal positioning of your Sub Air in your listening room. May be placed on the floor or fixed to a wall. Using the Sub Air wall mounting kit. Screw the female part to the Sub Air, using the screws supplied. Secure the male part to the wall where you want to fit the Sub Air. Attach the rubber feet to the rear of the Sub Air.
SUB AIR User manual 20 4. Connecting the Sub Air in wireless mode Sub Air Transmitter setup Plug the 5 volt supply into the Sub Air Transmitter. LEFT RIGHT LFE L R Pre-out Connect low level RCA inputs When a 2-channel amplifier with pre-out line outputs is used, Sub Air Transmitter must always be connected using the RCA stereo Right/Left inputs.
SUB AIR User manual 21 Switching Sub Air on Automatic power-up and standby. Sub Air is fitted with an automatic audio signal detection system. If "Auto" mode is selected on the "Power" switch, the unit powers up the moment it detects an audio signal. In "Power On" mode, the audio signal detector is disabled and the unit remains permanently powered up. When, on the other hand, the unit goes without detecting an audio signal, it automatically goes into standby.
SUB AIR User manual 22 Settings and operation Low pass control If you are using the LFE input on Sub Air or Sub Air Transmitter, turn the low pass rotary control (LO PASS) to its LFE position. If you are using the Left and Right inputs on the Sub Air or Sub Air Transmitter, low pass setting depends on which satellite speakers you use and their diameter.
SUB AIR User manual 23 5. Wired connection of Sub Air L R Pre-out Connection to low level RCA inputs When a 2-channel amplifier with pre-out line outputs is used, Sub Air must always be connected using the RCA stereo Right/Left inputs. or SUBWOOFER Connection to LFE input When a multi-channel audio/video amplifier is used, the Sub Air's single LFE input should be connected to the "Subwoofer" output on the audio/video amplifier.
SUB AIR User manual 24 6. LED meaning guide Connection LED on Sub Air and Sub Air Transmitter. LED status Meaning Additional information Glowing continuously Sub Air and Sub Air Transmitter are synchronized The transmitter is able to send audio signals to Sub Air and the system is ready for use.
SUB AIR User manual 25 Running-in period The driver used in the Sub Air is made up of complex mechanical elements and requires an adaptation period before it delivers the best of its performances. They must get adapted to the temperature and humidity conditions of their environment. This breaking-in period depends upon the encountered conditions and can last several weeks.
SUB AIR User manual 26 Conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
SUB AIR Manuel d'installation Français 1.
SUB AIR Manuel d'installation 28 Sub Air Transmitter Bouton de synchronisation (sous le produit) Entrée alimentation LEFT RIGHT LFE LED statut de synchronisation
SUB AIR Manuel d'installation 29 2. Emplacement du Sub Air dans votre pièce d'écoute Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Sub Air dans un angle. Si Sub Air est plaqué contre un seul mur ou très écarté des cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences graves reproduites va exciter de façon aléatoire les résonances du local d’écoute.
SUB AIR Manuel d'installation 30 3. Possibilités d'installation du Sub Air Reportez-vous à la section «Emplacement Sub Air» pour positionner de manière optimale votre Sub Air dans votre pièce d'écoute. Sub Air peut être installé au sol ou fixé sur un mur. Utilisez le kit de fixation murale Sub Air. Fixez la partie femelle sur le Sub Air en utilisant les vis fournies. Fixez la partie mâle au mur à l’endroit où vous souhaitez installer le Sub Air.
SUB AIR Manuel d'installation 31 4. Connexion du Sub Air en mode sans fil Installation du Sub Air Transmitter Connectez l'alimentation 5 volts du Sub Air Transmitter. LEFT RIGHT LFE L R Pre-out Connexion sur les entrées RCA bas niveau Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pré-out” est utilisé, Sub Air Transmitter devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Right/Left”.
SUB AIR Manuel d'installation 32 Mise en route de Sub Air Allumage / extinction temporisée automatique. Sub Air est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le contacteur “Power” est placé en mode “Auto”, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode “Power On”, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous tension en permanence.
SUB AIR Manuel d'installation 33 Réglage et fonctionnement Bouton de réglage fréquence de coupure haute Vous utilisez l’entrée LFE du panneau Sub Air ou Sub Air Transmitter, basculez le bouton rotatif de réglage fréquence de coupure haute (LO PASS) sur LFE. Vous utilisez les entrées Left et Right panneau ou Sub Air Transmitter. Le réglage de la fréquence de coupure haute dépend des satellites utilisés et du diamètre de ces derniers.
SUB AIR Manuel d'installation 34 5. Connexion du Sub Air en mode filaire L R Pre-out Sur les entrées RCA bas niveau Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pre out” est utilisé, Sub Air devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Line inputs Right/Left”. ou SUBWOOFER Sur l’entrée LFE Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanal est utilisé, l’entrée unique LFE de Sub AIr sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo.
SUB AIR Manuel d'installation 35 6. Explications état des LED LED de Synchronisation présente sur le Sub Air et le Sub Air Transmitter.
SUB AIR Manuel d'installation 36 Période de rodage Le woofer utilisé dans Sub Air est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
SUB AIR Manuel d'installation 37 Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
Garantie France Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, à l’adresse suivante : Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.
International Guarantee The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address: Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Now it's possible to register on line : www.focal.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel.