SOPRA™ Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / Handleiding Français : page 8 English : page 13 Deutsch : seite 18 Italiano : pagina 23 Español : página 28 Português : página 33 Notice_Sopra_CODO1482_V2.indd 1 Nederlands : pagina 38 Русский: стр.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual A B C D 2 E Notice_Sopra_CODO1482_V2.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual F 3 G H Notice_Sopra_CODO1482_V2.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual 4 I J K L M N O Notice_Sopra_CODO1482_V2.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual 5 P Q R Notice_Sopra_CODO1482_V2.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual 6 SOPRA N°1 SOPRA N°2 SOPRA N°3 Type Bibliothèque 2 voies Bass-reflex Colonne 3 voies Bassreflex Colonne 3 voies Bassreflex Haut-parleurs Grave-Médium “W” 16,5 cm avec suspension TMD, moteur NIC Tweeter “IHL“ 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur 2 x Grave “W” 18 cm Médium “W” 16,5 cm avec suspension TMD, moteur NIC Tweeter “IHL“ 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur 2 x Grave “W” 21 cm avec moteur “NIC” Médium “W” 16,5 cm avec suspension “TMD”, moteur
SOPRA ™ Manuel d’utilisation / User manual 7 Sopra Center Surround Be Type Centrale 3 voies bass-reflex Surround close bipolaire/double monopole 2 voies Haut-parleurs 2 x Grave "W" 16,5 cm Médium "W" 8 cm Tweeter "IAL" 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur 2 x Grave/médium "W" 16,5 cm 2 x tweeter 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur Réponse en fréquence (±3 dB) 55 Hz - 40 kHz 72 Hz - 40 kHz Réponse à -6 dB 50 Hz 59 Hz Sensibilité (2,83 V/1 m) 91 dB 91 dB Impédance nominale 8 Ohms 4 Oh
SOPRA ™ Manuel d’utilisation 8 Français Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie Branchements Les connecteurs des Sopra assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de diamètre), fourches ou fiches banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation 9 Conseils d’utilisation Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur. Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché. La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation 10 Choix des enceintes Vos enceintes ont été mises au point pour fonctionner en stéréo comme en Home Cinéma. Si vous possédez déjà des enceintes Sopra à l’avant et désirez évoluer vers le Home Cinéma, il est primordial d’utiliser une enceinte centrale et des enceintes surround de la ligne Sopra. Nous vous recommandons d’utiliser les modèles Sopra Center et Surround Be.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation 11 Précautions d’utilisation Le sélecteur de mode à 3 positions a été conçu pour supprimer tout risque de court-circuit ou erreur de connexion lorsque deux amplificateurs sont simultanément connectés à la Surround Be. C’est pourquoi, pour garantir les meilleurs résultats possibles selon la structure choisie, nous recommandons d’appliquer scrupuleusement les conseils de branchements et de réglages du sélecteur de mode.
SOPRA ™ Manuel d’utilisation 12 Période de rodage Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Sopra sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
SOPRA ™ User manual 13 English Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty Connections Sopra connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and the amplifier.
SOPRA ™ User manual 14 Recommendations for use The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct positioning of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener. It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect.
SOPRA ™ User manual 15 Loudspeaker choice Your loudspeakers have been developed to be used in Stereo and Home Theater configurations. If you already use Sopra loudspeakers at the front and want to move forward to Home Theater, it is paramount to use the Sopra Center unit and surround Be loudspeakers. You can also use in-wall Electra IW 1002Be or Electra 1002-Be when environment limitations do not allow you to use Surround Be loudspeakers.
SOPRA ™ User manual 16 Safe pactice The three position mode selector has been developed to suppress any short-circuit risk or connection error when two amplifiers are simultaneously connected to Surround Be. In order to ensure the best performance under the chosen configuration, we strongly recommend that you carefully follow the mode selector connection and setting instructions. Turn off any amplifiers connected Surround Be during each mode selector operation! Bipolar mode (5.
SOPRA ™ User manual 17 Break-in period The speaker drivers used in Sopra loudspeakers are complex mechanical components which require a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately twenty consecutive hours.
SOPRA ™ Gebrauchsanleitung Deutsch Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty Anschlüsse Die Anschlüsse der Sopra-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 4 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet.
SOPRA ™ Gebrauchsanleitung 19 Empfehlungen Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher und des Zuhörers ab. Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken. Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern oder zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz. Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall.
SOPRA ™ Gebrauchsanleitung 20 Wahl des richtigen Lautsprechers Ihre Lautsprecher wurden speziell für Stereo- und Heimkinoanwendungen entwickelt. Wenn Sie für die Hauptkanäle (vorne links und rechts) Sopra-Lautsprecher verwenden und eine Heimkino-Konfiguration umsetzen wollen, sollten Sie auf die Center- und die Surroundlautsprecher Sopra Center bzw. Surround Be zurückgreifen.
SOPRA ™ Gebrauchsanleitung 21 Hinweise für eine sichere Nutzung Der 3-Stufen-Schalter wurde speziell entwickelt, um die Gefahr eines Kurzschlusses oder eines Anschlussfehlers zu verhindern, wenn zwei Verstärker gleichzeitig am Surround Be angeschlossen sind. Um eine bestmögliche Leistung mit der ausgewählten Konfiguration zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Anschluss- und Einstellungsanleitung für den Modus-Schalter strikt zu befolgen.
SOPRA ™ Gebrauchsanleitung 22 Einspielzeit Die in den Sopra-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen.
SOPRA ™ Manuale d’uso Italiano Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty Collegamento I connettori dei Sopra garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 4 mm di diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con “+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, il connettore segnato con “-” sul morsetto negativo (fig.
SOPRA ™ Manuale d’uso 24 Consigli per l’utilizzo Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei diffusori nella stanza e dalla posizione dell’ascoltatore. È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato. La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o ad orientarli verso il punto d’ascolto.
SOPRA ™ Manuale d’uso 25 Scelta delle casse Le vostre casse sono state messe a punto per funzionare sia in modalità stereo che home cinema. Se avete già delle casse Sopra anteriori e volete evolvervi nella direzione dell’home cinema, sarà fondamentale utilizzare una cassa centrale e delle casse surround della linea Sopra. Vi suggeriamo di utilizzare i modelli Sopra Center e SurroundBe.
SOPRA ™ Manuale d’uso 26 Precauzioni d’uso Il selettore di modalità a tre posizioni è stato ideato per eliminare qualsiasi rischio di corto circuito o di errore di connessione quando due amplificatori sono connessi contemporaneamente al Surround Be. Ecco perché, per garantire i migliori risultati possibili a seconda della struttura scelta, consigliamo di applicare scrupolosamente i consigli di collegamento e di regolazione del selettore di modalità.
SOPRA ™ Manuale d’uso 27 Periodo di rodaggio Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Sopra sono degli elementi meccanici complessi che esigono un periodo di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni incontrate e può prolungarsi di qualche settimana.
SOPRA ™ Manual de uso Español Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Conexiones Los conectores de Sopara garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 4 mm de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector marcado con “+” debe conectarse a la salida correspondiente del amplificador y el conector marcado con “-” en el borne negativo (fig. A).
SOPRA ™ Manual de uso 29 Consejos de uso El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de ella y del emplazamiento del oyente. Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado. Si la percepción estereofónica es imprecisa y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u orientarlos a través del punto de audición.
SOPRA ™ Manual de uso 30 Elección de los bafles Sus bafles están listos para funcionar, tanto en estéreo como en home cinema. Si usted una pareja de bafles Sopra frente y desea evolucionar a home cinema, es fundamental utilizar un bafle central y bafles surround de la línea Sopra. Le aconsejamos utilizar los modelos Sopra Center y Surround Be.
SOPRA ™ Manual de uso 31 Precauciones de uso El selector de modo, de tres posiciones, ha sido concebido para suprimir cualquier riesgo de corto-circuito o errores de conexión al acoplar simultáneamente dos amplificadores a Surround Be. Por ello, para garantizar los mejores resultados posibles según la estructura elegida, aconsejamos cumplir escrupulosamente los consejos de conexión y ajustes del selector de modo. ¡Apague los amplificadores conectados a Surround Be después de cada uso ! Modo bipolar (5.
SOPRA ™ Manual de uso 32 Periodo de rodaje Los altavoces utilizados en los periféricos Sopra son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas.
SOPRA ™ Manual de utilização 33 Português Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty Ligações Os terminais da Sopra asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 4 mm de diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal identificado com “+” deve ser ligado à saída correspondente do amplificador, e o terminal marcado com “-” ao terminal negativo (fig. A).
SOPRA ™ Manual de utilização 34 Conselhos de utilização O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na mesma, e da localização do ouvinte. É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido. A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou orientá-las para o ponto de audição. O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante.
SOPRA ™ Manual de utilização 35 Escolha das colunas de som As suas colunas de som foram desenvolvidas para funcionar tanto em estéreo, como em Cinema em Casa. Se você já possui colunas de som Sopra e deseja criar um sistema de Cinema em Casa, é essencial usar uma coluna de som central e colunas de som surround da linha Sopra. Recomendamos o uso dos modelos Sopra Center e Surround Be.
SOPRA ™ Manual de utilização 36 Precauções de utilização O seletor de modo de 3 posições foi concebido para eliminar qualquer risco de curto-circuito ou erro de ligação quando dois amplificadores são ligados simultaneamente às Surround Be. É por isso, que para garantir os melhores resultados possíveis consoante a estrutura escolhida, que nós recomendamos que sejam escrupulosamente aplicados os conselhos de ligações e ajustes do seletor de modo.
SOPRA ™ Manual de utilização 37 Período de adaptação Os altifalantes utilizados nas colunas Sopra são elementos mecânicos complexos que necessitam de um período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas.
SOPRA ™ Handleiding 38 Nederlands Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Aansluitingen Sopra-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot 4 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden gerespecteerd.
SOPRA ™ Handleiding 39 Gebruiksaanwijzing De werking van de luidspreker is afhankelijk van de akoestiek in de ruimte, een goede positionering van de luidsprekers en de positie van de luisteraar. Het is mogelijk om deze elementen te corrigeren of te verbeteren voor een gewenst effect. Als de stereoperceptie onnauwkeurig en niet gecentraliseerd is: probeer om sprekers dichter bij elkaar te plaatsen en/of hen te richten naar de luisterplek.
SOPRA ™ Handleiding 40 Luidspreker Keuze Uw luidsprekers zijn ontworpen voor gebruik in Stereo en Home Theater-configuraties. Indien u reeds Sopraluidsprekers voorin gebruikt en u wilt verder gaan naar Home Theater, is het van cruciaal belang om de Sopra Center-unit en de Surround Be-luidsprekers te gebruiken. U kunt tevens de in de muur gemonteerde Electra IW 1002Be of de Electra 1002-Be gebruiken als het niet mogelijk is om Surround Be-luidsprekers te gebruiken vanwege omgevingsbeperkingen.
SOPRA ™ Handleiding 41 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik De drie-standen keuzeschakelaar is ontworpen om het risico van kortsluiting en verbindingsfouten te verkleinen wanneer twee versterkers tegelijkertijd met de Surround Be zijn verbonden. Voor de beste prestatie bij de geselecteerde configuratie, raden wij u aan om de aanwijzingen voor de verbinding van de modus-keuzeschakelaar en het instellen nauwkeurig te volgen.
SOPRA ™ Handleiding 42 Inloopperiode De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Sopra-luidsprekers zijn complexe mechanische apparaten en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan de temperatuur en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde voorwaarden en kan enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers twintig opeenvolgende uren te laten werken.
SOPRA ™ Руководство по эксплуатации Русский Для подтверждения гарантии Focal-JMlab, еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Подключения Разъемы Sopra позволяют обеспечить надежность и универсальность контактных соединений для оголенных проводов (до 4 мм в диаметре) и штекеров вилочного типа или типа «банан». Обязательно нужно соблюдать полярность колонок.
SOPRA ™ Руководство по эксплуатации 44 Советы по использованию Характер воспроизведения колонок зависит от акустики помещения, их правильного расположения в нем и места нахождения слушателя. При взаимодействии этих элементов можно исправить или улучшить желаемый эффект. Невнятное и смещенное относительно центра стереозвучание: попробуйте сблизить колонки относительно друг друга и/или направить на точку прослушивания.
SOPRA ™ Руководство по эксплуатации 45 Выбор акустических систем Ваши колонки были разработаны для использования в составе стереосистем и домашних кинотеатров. Если вы уже используете фронтальные колонки Sopra и хотите расширить акустическую систему до домашнего кинотеатра, первостепенную роль приобретает использование АС центрального канала Sopra и боковых/тыловых АС Surround Be.
SOPRA ™ Руководство по эксплуатации 46 Безопасный подход Трехпозиционный переключатель режимов разработан так, чтобы исключить любой риск короткого замыкания или ошибки коммутации, если к Surround Be одновременно подключены два усилителя. Мы настоятельно рекомендуем тщательно придерживаться инструкции по подключению и настройке переключателя режимов, чтобы обеспечить наилучшие характеристики при выбранной конфигурации.
SOPRA ™ Руководство по эксплуатации 47 Период приработки Динамики, используемые в акустических колонках Sopra — это сложные механические элементы, которые требуют определенного адаптационного периода, чтобы начать работать на максимуме своих возможностей и приспособиться к температурно-влажностным условиям вашего помещения. Этот период отличается в зависимости от конкретных условий и может длиться несколько недель.
SOPRA ™ 使用手册 48 简体中文 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.
SOPRA ™ 使用手册 49 使用建议 音箱的性能表现取决于室内的音响效果及音箱与听者的位置。 您可以调整这些元素,改变它们彼此的交互作用,以纠正或改善音响效果。 由于立体声听觉并不精确,而且其中心位置难以确定,因此您可以尝试让音箱彼此靠近,和/或将其转向聆听点。 若声音听起来粗糙刺耳,这是因为室内音场产生了太多的混响。请使用具吸音性(地毯、沙发、壁挂、窗帘……)和 反射性(家具)的材料来吸收或漫射这些回声。 若声音“平板”而闷沉,则是因为室内有过多的吸音材料,声音被阻塞,无法表现高低起伏。请在室内的吸音和反射 材料之间取得更好的平衡。 一般情况下,您可以在音箱后面设置具有反射性的墙面,让声音正常扩散。反之,聆听区域后面的墙面最好具有良好 的吸音效果,以防止聆听区域后方的声音反射“污染了”立体声听觉。 您可以把家具适当地放置在两侧墙壁旁,使声波更好地扩散,以避免强化某些特定频率,特别是中音(消除“颤动回 声”)。 脚钉 Sopra直立音箱的玻璃底座设有脚钉。这些脚钉有助于保持直立音箱的稳定性,特别是在地面不完全平坦光滑的时候。 您可以调节随附脚钉的高度,使四个脚钉均匀地站立在地面上,没有任何摇晃或倾斜
SOPRA ™ 使用手册 50 扬声器的选择 您的扬声器是针对立体声和家庭影院的配置而设计。如果室内前方已经安装有Sopra扬声器,而且想进一步将其改造为 家庭影院,请务必使用Sopra Center单元和Be环绕声扬声器。 如果有环境限制,无法使用Surround Be扬声器,请使用入墙式Electra IW 1002Be或Electra 1002-Be。 SW100 Be低音炮可以完美地搭配Sopra多声道配置。 Sopra Center扬声器定位 Sopra Center扬声器必须放置在屏幕附近,方能获得逼真再现的对话。使用标准投影屏幕时,中央单元必须放置在屏 幕的正下方,方能获得最佳的音响表现。使用有孔的透声屏幕时,中央单元可以放在屏幕下半部分的后面(图j)。 Surround Be扬声器安装 使用提供的插件将导轨牢固地固定在墙壁上,然后插入Surround Be(图k)。 Surround Be定位 请避免让环绕声扬声器过于靠近聆听区域后方,因为这不利音响的表现。Surround Be扬声器与听者成120°至160° 角,是扬声器的最佳位置(图l)。请把Surround Be扬声器放在距离听者
SOPRA ™ 使用手册 51 安全举措 两个放大器同时连接到Surround Be时,三段模式选择器可以避免任何短路风险或连接错误。为了保证所选配置的最佳 音响表现,我们强烈建议您谨遵模式选择器连接和设置的指示。 进行每个模式选择器的操作时,请务必关闭连接到Surround Be的任何放大器! Bipolar模式(5.1) 将左右环绕声扬声器后选择器设置在Bipolar的位置。请务必把放大器连接到左右Surround Be Input➊上(图p)。 注意:在“bipolar模式”下,扬声器同时把声音传送至收听区域的前方和后方,让声音以一致而匀称的方式散布在空 间里。 注意:选择器设置在Bipolar位置时,Input➋不起作用。 Twin模式(7.
SOPRA ™ 使用手册 52 磨合期 Sopra音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳性 能。磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运行 二十几个小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Sopra音箱的最佳性能。 特别注意事项 维护Sopra音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。 避免让音箱靠近热源。 选择放大器 放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Sopra音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出连 接于音箱的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。 保修条件 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的
SOPRA ™ 사용 설명서 53 한국어 Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty 접속 Sopra 의 커넥터들은 노출 전선 (직경4 mm까지), 포크 케이블 또는 바나나 잭 등의 다용도의 신뢰할 수 있는 접속을 보장합니다. 스피커들의 극 존중이 매우 중요합니다. “+” 로 표시된 커넥터는 앰프 출구에 접속되어야 하고, “-” 로 표 시된 커넥터는 음극에 접속되어야 합니다 (그림. A). 만약, 이 조건이 존중되지 않은 경우, 스테레오의 이미지와 저음 인식 기능이 현저하게 손상될 것입니다. 적합한 길이의 고품질의 케이블을 선택하십시오 : 판매자가 고객에게 적합 한 조언을 할 것입니다. 설치 장소의 선택 고객께서 구입하신 스피커들은 모든 형태의 음악 또는 홈 시네마 프로그램들을 가장 현실적으로 재현할 수 있도록 연 구 개발되었습니다.
SOPRA ™ 사용 설명서 54 사용 조언 스피커들의 성능은, 감상실의 음향상태, 스피커 설치 상황, 감상자의 위치에 따라 달라집니다. 원하시는 효과를 얻기 위해, 위의 요소들의 교정, 향상을 시도하십시오. 스테레오 감지가 부정확하고 중심이 잡히지 않는다 : 스피커들 각각을 서로 가까이 근접시키거나 스피커들을 감상지 점으로 향하게 하십시오. 사운드가 거칠고 공격적이다 : 감상실의 음향효과 반향이 매우 클것입니다. 음의 반향을 흡수하고 확산할 수 있도록, 감상실 내에, 음의 흡수 (카페트, 소파, 벽 칠, 커튼…)와 반사 (가구)가 가능한 재질의 사용을 권유합니다. 사운드가 “밋밋하고”, 끊긴다 : 감상실 내부 사운드 흡수 재질의 남용으로 사운드가 막히고 기복이 없습니다. 감상실의 흡수, 반사 재질을 적절하게 배치할 수 있는 방법을 찾으십시오. 일반적으로, 사운드가 제대로 발휘될 수 있도록, 스피커 뒷부분의 벽이 반사기능을 할 수 있어야 합니다.
SOPRA ™ 사용 설명서 55 스피커의 선택 이 스피커는 스테레오와 홈 시어터로 사용할 수 있도록 개발된 기기입니다. 이미 Sopra 스피커를 주로 사용하고 이 스 피커를 홈 시어터로 바꾸려고 하실 경우, Sopra Center와 Surround Be 스피커를 사용하는 것이 가장 좋습니다. 또한 Surround Be 스피커를 사용하기 어려운 경우, 벽 매립형 l Electra IW 1002Be 또는 Electra 1002-Be도 사용하 실 수 있습니다. SW 1000 Be 서브우퍼는 어떠한 Sopra 다채널 구성과도 완벽하게 조화를 이룹니다. Sopra Center 스피커의 위치 선정 대화를 생생하게 재생하려면 Sopra Center 스피커를 화면 근처에 놓아야 합니다. 표준 영상 화면을 사용하는 경우, 이 센터 기기를 화면의 바로 아래에 놓아야 최고의 성능을 발휘할 수 있습니다. 유공 사운드 화면을 사용하는 경우 센터 기기를 화면 뒤의 하단부에 놓을 수 있습니다 (그림 J).
SOPRA ™ 사용 설명서 56 사용 시 주의 사항 세 위치 모드 선택기는 두 증폭기가 Surround Be에 동시에 연결된 경우 단락 위험이나 연결 오류를 억제하기 위해 개 발된 장치입니다. 선택한 구성에서 최상의 성능을 발휘할 수 있도록 하려면 모드 선택기 연결 및 설정 지침을 반드시 준수해야 합니다.. 각 모드 선택기가 작동하고 있을 때 Surround Be에 연결된 증폭기를 끄십시오! 바이 모드(5.1) 우측 및 좌측 서라운드 스피커 뒷면에 있는 선택기를 양극 위치에 놓으십시오. 증폭기를 항상 우측 및 좌측 Surround Be 입력 단자 ➊에 연결하십시오 (그림 P). 참고: ‘양극 모드’에서 두 스피커는 함께 청취 구역의 전방 및 후방 방향으로 작동하여 부드럽고 충실하게 청취 구역 을 커버합니다. 참고: 입력 단자 ➋는 선택기가 양극 위치에 있을 때 항상 작동하지 않습니다. 트윈 모드(7.1) 좌측 스피커: 선택기를 전방 ➊ 위치에 놓으십시오.
SOPRA ™ 사용 설명서 57 시험기간 Sopra 걈 스피커에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여, 기기가 최 상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다. 이 시험기간은 상황에 따라 달라지지만, 몇 주 간이 걸릴 수도 있습니다. 이 기간의 감소를 위해, 스피커를 20시간 쉬지 않고 작동시키시길 권장합니다. 스피커의 모든 특성들 이 완전히 안정되고 나면, Sopra 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐기실 수 있습니다. 특별 주의사항 Sopra 스피커들의 관리는 마른 천을 이용한 먼지제거 만으로 충분합니다. 스피커에 얼룩이 졌을 경우엔, 젖은 천의 사 용 만을 권장합니다. 스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 수세미 또는 긁는 기능을 가진 도구들을 사용하지 마십시오. 모든 화기를 근처에 두지 마십시오.
SOPRA ™ 取扱説明書 58 日本語 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.
SOPRA ™ 取扱説明書 59 ご使用方法 スピーカーの動作は部屋の音響、その中でのスピーカーの優れたポジショニングとリスナーの位置によります。 所望の効果を修正または改善するために、これらの要素の相互作用を行うことは可能です。 ステレオによる音響環境の認識が不正確でありうまく調整されていない場合、スピーカーを互いに近づけるか またはリスニングポイントの方向へ向きを変えてください。 音響が硬くてきつい場合は、空間の音響効果に残響が多すぎるからです。反響を吸収し拡散させる素材 (カーペット、ソファ、壁掛け、カーテンなど)と反射(家具)を使用することを検討してください。 音響が「フラット」で詰まる場合は、空間に吸収性素材が多すぎるため音響が詰まり、立体感に欠けています。 空間の吸収性素材と反射性素材のバランスを考慮してください。 通常は、音が適切に広がるためにスピーカーの後壁の性質が反射的であることを心掛けています。逆に、 リスニングエリアの後壁は、ステレオイメージの知覚を「汚さない」ように反射を防ぐため、理想的には吸収性が ある素材になります。 特に中音(「フラッターエコー」の除去)の特定の周波数領域を
SOPRA ™ 取扱説明書 60 ラウドスピーカーの選択 このラウドスピーカーは、ステレオとホームシアター用に設定して使用するように開発されています。いますでに Sopra ラウドスピーカーを前部で使用していてホームシアターにアップグレードしたい場合、Sopra Center ユニ ットと Surround Be ラウドスピーカーを使用することがなによりも重要です。 環境の制限により Surround Be ラウドスピーカーを使用することができない場合には、内壁式 Electra IW 1002Be または Electra 1002-Be を使用することもできます。 SW100 Be サブウーファーは、いずれの Sopra マルチチャンネル設定も完全に補完します。 Sopra Center ラウドスピーカー位置決め Sopra Center ラウドスピーカーは、リアリスティックな対話を再現するために、スクリーンの近くに設置する必 要があります。標準的な投影スクリーンを使用する場合、最適なパフォーマンスを実現するために、センターユニ ットは画面の真下に配置する必要があります。穿孔がある、音響的に「透明な
SOPRA ™ 取扱説明書 61 安全な実施 三つの位置モードセレクターは、二つのアンプリファイアーが Surround Be に同時に接続されているときに、短絡 リスクや接続エラーを抑制するために開発されました。選択した構成の下で最高のパフォーマンスを実現できるよ う、モードセレクター接続と設定の指示に注意深く従うことを強くお勧めします。 モード選択操作中は、毎回 Surround Be に接続されているアンプリファイアーの電源を切ってください! バイポーラモード (5.1) 左右のサラウンド ラウドスピーカーのバックセレクターを、バイポーラモードに設定します。アンプリファイアー は、常に Surround Be インプットの左右に接続してください ➊ (図 P)。 注. スムーズかつ一貫した方法でカバーできるよう、「バイポーラモード」では、ラウドスピーカーは協働してリ スニングエリアの前部と後部に向けて作動します。 注.セレクターが「バイポーラモード」に設定されているとき、インプット ➋ は常に操作不能の状態となっていま す。 ツインモード (7.
SOPRA ™ 取扱説明書 62 エージング Sopraのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環境の 温度や湿度に適応するためには調整期間を必要とします。このエージング期間は遭遇する環境によって変化し、 数週間続くこともあります。この作用をスピードアップするために、スピーカーを20時間連続でならすことを お勧めします。スピーカーの特性が完全に安定したら、思うぞんぶんSopraのスピーカーの性能をお楽しみいただ けます。 特別な注意事項 Sopraのスピーカーをの手入れは、乾いた布でのからぶきに限られています。スピーカーに汚れがついてる場合、 ぬれた布でふき取ってください。 スピーカーの表面を清掃する際、溶剤、洗剤、アルコールや腐食性物質、スクレーパーや研磨器具を使用しないで ください。 熱源の近く置くのは避けてください。 アンプの選択 スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、逆に電力不足が原因となっています。確かに、音量が大きすぎ る場合、アンプが飽和し、ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。Sopraモデルのスピ ーカ
Notice_Sopra_CODO1482_V2.
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCBC-190314/5 - codo1482 Notice_Sopra_CODO1482_V2.