Distributeurs de glace et d’eau sur pied avec appareil de production de glace Chewblet® E7CI100A, E7FS100A Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien Numéros de série E01087 et ultérieurs E7CI100A E7FS100A Après l’installation, veuillez transmettre ce manuel à l’utilisateur concerné. 801 Church Lane • Easton, PA 18040, USA Numéro vert (877) 612-5086 • +1 (610) 252-7301 www.follettice.com Commandez des pièces en ligne : www.follettice.
Table des matières Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bienvenue––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Les équipements Follett jouissent d’une réputation bien méritée d’excellence des performances, de fiabilité durable et de support après-vente exceptionnel. Pour être sûr que ce produit offrira ce niveau de service, veuillez prendre un instant pour consulter ce manuel avant de commencer l’installation.
Informations de sécurité importantes –––––––––––––––––––––––––––––––– Veuillez lire les informations de sécurité suivantes et les respecter lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de votre distributeur de glace série E7 Follett. 1. Débranchez toujours l’alimentation avant d’intervenir sur le distributeur. 2. La glace est glissante. Veillez à l’état de propreté et à l’absence de glace du comptoir et des sols autour du distributeur. 3. La glace est un aliment.
Spécifications (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Eau AVERTISSEMENT ! Ne raccordez l’appareil qu’à une alimentation en eau potable.
Spécifications (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Schéma détaillé Modèles de comptoir 37,0 cm (14.55") 37,0 cm (14.55") 44,6 cm (17.54") 44,6 cm (17.54") 20,1 cm (7.93") 56,0 cm (22.05") 60 mm (2.37") 17,1 cm (6.72") Entrée d’eau de 1/4" MPT 76 mm (2.98") Modèles sur pied 37,0 cm (14.55") 37,0 cm (14.55") 44,6 cm (17.54") 44,6 cm (17.54") 20,1 cm (7.93") 60 mm (2.37") 62,0 cm (24.39") 56,0 cm (22.
Installation –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ATTENTION ! Aucune intervention d’entretien ou de maintenance ne doit être effectuée tant que le technicien n’a pas lu l’intégralité de ce manuel d’entretien. Sauf pour le nettoyage et la désinfection de routine, seuls des techniciens qualifiés doivent intervenir pour l’entretien ou la maintenance de cet équipement. Installation du modèle de comptoir Fig. 1 Les consignes d’installation pour le modèle sur pied se trouvent à la page 8. 1.
Installation (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Montage des pieds en option Fig. 3 ATTENTION ! Faites attention lorsque vous inclinez le distributeur pendant le montage des pieds. Ne couchez pas l’unité sur le dos ou sur les côtés. NE DÉPASSEZ PAS UN ANGLE DE 30°. Une inclinaison de plus de 30° peut entraîner un dysfonctionnement du compresseur. 1.
Installation (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 3. Retirez les quatre bouchons de protection filetés en plastique de la face inférieure du distributeur. Fig. 5 4. Fixez le distributeur au socle à l’aide du matériel fourni (Fig. 5). ATTENTION ! Si vous montez le kit de vidange du ramasse-gouttes, consultez les consignes comprises dans le kit. X4 5. Raccordez la conduite d’eau. L’acheminement recommandé (Fig.
Installation (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 9. Fixez l’unité au mur ou dans le renfoncement à l’aide du support fourni (Fig. 7) pour en empêcher le renversement. Fig. 7 Remarque : Les fixations doivent être fournies par l’installateur. AVERTISSEMENT ! Une unité sur pied doit être fixée au mur pour en empêcher le renversement. Tout manquement pourrait entraîner des blessures ou un endommagement de l’unité. Montage des pieds en option 1.
Mode maintenance/nettoyage –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Mode nettoyage (distribution désactivée) – À utiliser lors du nettoyage de la surface Passer en mode nettoyage désactive l’interface utilisateur et vous permet de nettoyer l’extérieur du distributeur sans déclencher accidentellement la distribution d’eau ou de glace. 1. Fig. 10 2 Pour passer en mode nettoyage, appuyez sur le commutateur de maintenance/nettoyage et relâchez-le immédiatement (Fig. 10.
Activation du voyant lumineux du filtre –––––––––––––––––––––––––––––– Si vous avez acheté votre distributeur avec un filtre Follett, l’activation du voyant lumineux du filtre a été effectuée à l’usine. Fig. 12 Si vous utilisez un « filtre de rechange, » un réglage est possible pour activer « Fresh Filtered Ice & Water » (Glace et eau fraîches filtrées). 1 Activation de « Fresh Filtered Ice & Water » (Glace et eau fraîches filtrées) 1.
Nettoyage et désinfection –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Fig. 14 Le nettoyage et la désinfection doivent être effectués au moins une fois tous les 6 mois (plus souvent si la composition de l’eau utilisée l’impose). Pour la mise en service initiale, seule la désinfection est nécessaire. 1 AVERTISSEMENT ! § Passez le distributeur en mode maintenance avant l’entretien ou le nettoyage de l’appareil de production de glace. Consultez Mode maintenance/nettoyage à la page 11.
Nettoyage et désinfection (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Nettoyage : Interface utilisateur et coffret extérieur 1. Appuyez sur le commutateur de maintenance/nettoyage et maintenez la pression de sorte que l’interface utilisateur n’affiche que « FRESH FILTERED ICE AND WATER » (Glace et eau fraîches filtrées) pour passez en mode nettoyage (et désactiver la distribution). 2.
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Fig. 16 Démontage de l’évaporateur 1. Débranchez l’alimentation du distributeur. 2. Arrêtez l’alimentation en eau du distributeur. 2 3. Retirez (dévissez) le guide chromé du distributeur de glace (Fig. 16.1). 4. Déposez le ramasse-gouttes (Fig. 16.2). 1 5. Retirez les deux vis (Fig. 16.3) de la façade (derrière le ramasse-gouttes). 6. Retirez la façade et mettez-la de côté (Fig. 16.
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 10. Débranchez le motoréducteur (trois connecteurs) (Fig. 17). Fig. 17 11. Retirez la vis de raccordement à la terre. 12. Déposez le motoréducteur : Fig. 18 § Retirer la vis hexagonale M6, le dispositif de retenue, l’entretoise et la clavette (Fig. 18.1). § Retirez les deux vis hexagonales M6x90 (Fig. 18.2). § Extrayez le motoréducteur de la vis sans fin (Fig. 18.3).
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 15. Retirez la vis hexagonale à tête creuse M6 (Fig. 20.1). Fig. 20 1 16. Déposez le dispositif de retenue de la buse de compression (Fig. 20.2). 17. Déposez la buse de compression (Fig. 20.3). 2 3 18. Déposez le carter principal : Fig. 21 § Détachez la conduite de purge du raccord en T (Fig. 21.1). 1 19. Retirez les trois vis hexagonales à tête creuse M6x25 (Fig. 22.1). Fig. 22 20.
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 21. Retirez et mettez au rebut la bague de contact et le joint (Fig. 23.1). Fig. 23 22. Déposez la vis sans fin avec soin (Fig. 23.2). AVERTISSEMENT ! Faites attention en déposant la vis sans fi n. Elle est très coupante - manipulez-la avec soin pour éviter toute blessure. Ensemble de l’évaporateur 1. 2 1 Fig. 24 Déposez et inspectez le joint torique du carter principal.
Entretien 7. (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Montez la buse de compression : Fig. 26 § Déposez et inspectez le joint torique de la buse de compression. Remplacez-le s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. § Nettoyez la gorge du joint torique. Lubrifiez le joint torique avec du Petro-gel et remontez-le. § Montez la buse de compression (Fig. 26.1). § Montez le dispositif de retenue de la buse de compression (Fig. 26.2).
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 11. Utilisez un tournevis pour orienter l’arbre de la vis sans fin en alignement avec la rainure de clavette de l’arbre moteur (Fig. 29.1). Fig. 29 12. Placez la clavette dans la rainure de clavette (Fig. 29.2). 2 1 13. Mettez l’entretoise en place, puis assurez-vous que la clavette est prise dans la fente (Fig. 30.1) Fig. 30 1 14.
Entretien (suite) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 16. Mettez la vis en place et serrez-la (Fig. 32.1). Fig. 32 1 2 17. Branchez le motoréducteur (Fig. 33). § § § § BLEU sur BLEU NOIR sur NOIR BLANC sur BLANC Branchez le fil de terre avec la vis de terre. Fig.
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Schéma d’alimentation en eau Flotteur de l’évaporateur Guide d’eau (en option) Filtre (en option) Électrovanne d’écoulement de l’eau (en option) Électrovanne d’écoulement de l’eau 22 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Schéma du système d’eau fondue du réservoir/d’alimentation de l’évaporateur/ de nettoyage du réservoir 5«VHUYRLU GH VWRFNDJH Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A 23
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Schéma du système de purge 5«VHUYRLU GH VWRFNDJH 7XEH GH SXUJH 5«VHUYRLU 24 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Schéma du système frigorifique CONDENSEUR FILTRE DÉSHYDRATEUR TUBE CAPILLAIRE COMPRESSEUR ÉVAPORATEUR ACCUMULATEUR VAPEUR HAUTE PRESSION LIQUIDE BASSE PRESSION LIQUIDE HAUTE PRESSION VAPEUR BASSE PRESSION Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A 25
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Retrait du moteur de ventilateur du condenseur 26 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Identification des voyants lumineux de l’interface utilisateur Affichage de fonctionnement État Fonctionnement normal Procédure — FRESH FILTERED ICE AND WATER PM Mode nettoyage Appuyez sur le commutateur de maintenance/nettoyage et relâchez-le pour nettoyer l’interface utilisateur sans distribuer de glace ou d’eau (voir Mode maintenance/ nettoyage à la page 11). Ramasse-gouttes plein Videz le ramasse-gouttes.
Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Affichage d’entretien État Intensité élevée Procédure Contactez le service technique de Follett au (877) 612-5086 ou au +1 (610) 252-7301. Remarque : Pour les distributeurs dont le numéro de série est ultérieur à D45191, le téléphone et la clé ne seront pas allumés. 28 Fuite interne dans le distributeur Localisez la fuite et réparez – Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la carte de commande.
ALIMENTATION CAPTEUR D’EAU DU RÉSERVOIR CAPTEUR D’EAU DU RAMASSE-GOUTTES CAPTEUR D’EAU DU CHÂSSIS NETTOYAGE MAINTENANCE RÉSERVOIR INTERFACE UTILISATEUR NETTOYAGE ALIMENTATION NIVEAU BAS DU RÉSERVOIR PRODUCTION DE GLACE CYCLE DE VEILLE TEMPORISATION NIVEAU BAS D’EAU MAINTENANCE ENTRETIEN INTENSITÉ ÉLEVÉE HAUTE PRESSION FUITE D’EAU RAMASSE-GOUTTES PM (MP) Entretien (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Schéma de câblage électrique Distributeur et appareil de production de gla
Pièces –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Extérieur 6 4 7 5 2 1 30 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A 3
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Extérieur No de référence Description No de pièce 1 Ensemble vidange, ramasse-gouttes 00957613 2 Ensemble façade – comprend la buse d’eau et le bouchon 00957621 3 Guide d’eau (option eau) 00957688 4 Panneau gauche 00957639 5 Panneau droit 00957647 6 Panneau supérieur 00957654 7 Panneau arrière 00968909 Non représenté Emballage du distributeur pour les retours 00957993 Non représenté Kit de vidange du ramasse-
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Intérieur 4 7 13 6 1 12 2 3 5 11 10 9 10 8 32 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Intérieur No de référence Description No de pièce 1 Électrovanne de distribution (option eau) 00968917 2 Commutateur de nettoyage 00957712 3 Tube de vidange/d’alimentation avec bouchon 00957720 4 Électrovanne de sécurité 00968925 5 Compresseur et matériel de montage 00968933 6 Condenseur 00958017 7 Ventilateur et cordon du condenseur 00968941 8 Carte de commande avec plots 00969048 9 Condensateur du motoréduc
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ensemble du réservoir 9 3 4 5 6 2 1 7 8 34 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ensemble du réservoir No de référence Description No de pièce 1 Ensemble du guide de distribution de la glace 00957670 2 Tuyauterie de transport de la glace avec isolation 00957746 3 Commutateur de navette 00957753 4 Ensemble de lanavette 00957761 5 Ensemble du couvercle du réservoir 00957779 6 Ensemble du réservoir 00957787 7 Vis sans fin du distributeur 00957795 8 Moteur du distributeur 00968982 9 Bouchon e
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ensemble de l’évaporateur 10 11 12 13 14 13 2 8 5 6 1 3 7 4 9 36 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Ensemble de l’évaporateur No de référence Description No de pièce 1 Motoréducteur 00968990 2 Carter principal avec joint et vis avant 00957829 3 Vis du carter principal 00957837 4 Vis sans fin avec joint avant (comprend un kit de matériel du motoréducteur) 00957845 5 Ensemble de buse de compression de la glace 00957852 6 Joint plat et joint torique avant 00957860 7 Ensemble de l’évaporateur avec isolation 00957878
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Socle 2 1 38 Distributeur et appareil de production de glace E7CI100A/E7FS100A
Pièces (suite) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Socle No de référence Description No de pièce 1 Façade du socle 00958108 2 Verrous à baïonnette du socle 00958116 Non représenté Ramasse-gouttes du socle 00958124 Non représenté Emballage pour les retours du socle 00957985 No de référence Description No de pièce Non représenté Cartouche de filtre à eau de 5 microns 00968107 Non représenté Kit de nettoyage et de désinfection à usage unique 00979856 Non représenté
SafeCLEAN est une marque de commerce de Follett Corporation. Chewblet et Follett sont des marques déposées et Horizon est une marque de commerce de Follett Corporation, enregistrée aux États-Unis. Follett Europe Polska Sp. z o.o. 801 Church Lane • Easton, PA 18040, USA Numéro vert (877) 612-5086 • +1 (610) 252-7301 Mokry Dwór 26 c • 83-021 Wiślina, Pologne +48 (58) 785-6140 • Fax +48 (58) 785-6159 www.follettice.com 00976738R04 www.folletteurope.