HCE/HME700A, HCE/HME700W, Eismaschinen 230 V/50 Hz (freistehend) Online-Bestellung www.follettice.com Betriebs- und Wartungsanleitung Nach der Installation bitte diese Anleitung an die zuständige Bedienungsperson weiterreichen. 801 Church Lane • Easton, PA 18040, USA Gebührenfrei (877) 612-5086 • +1 (610) 252-7301 www.follettice.
VORSICHT! • Dieses Produkt muss von einer qualifizierten Person gemäß den Anwendungsvorschriften dauerhaft angeschlossen werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Vertreter oder ähnlich qualifizierten Instanzen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Anschluss nur an Trinkwasserversorgung.
Inhaltsverzeichnis Willkommen bei Follett .......................................................................................................................................... 4 Technische Daten.................................................................................................................................................... 5 Einsatz...........................................................................................................................................................
Willkommen bei Follett Follett-Produkte erfreuen sich eines redlich verdienten Rufs für ausgezeichnete Leistung, langfristige Zuverlässigkeit und außergewöhnlichen Kundendienst. Um sicherzustellen, dass dieses Produkt dieselbe hohe Leistung liefern kann, möchten wir Sie bitten, sich die Installationsanleitung (separates Dokument) durchzulesen, bevor Sie mit der Installation beginnen. Unsere Anleitungen sind so ausgearbeitet, dass sie eine problemlose Installation ermöglichen.
Technische Daten Stromversorgung Jede Eismaschine muss separat angeschlossen werden und innerhalb von 6 m eine Abschaltvorrichtung haben. Die Maschine muss geerdet werden.
Abmessungen und Spielräume Die Vorderseite der Eismaschine muss vollständig frei von Behinderungen/Anschlüssen sein, um abgenommen werden zu können. 26 mm Spielraum über der Eismaschine zum Betrieb. Mindestens 26 mm Spielraum an den Seiten. Die Einlass- und Auslassluftgitter müssen auf einer Fläche von mindestens 1032 cm² frei sein. Luftgekühltes Eismaschinenmodell HCE700A: mindestens 458 mm Spielraum zwischen Auslass und Lufteinlassgittern. LUFTABZUG EISTRANSPORTSCHLAUCHANSCHLUSS 22.44" (57 cm) 1.
Wöchentliche Pflege Die Außenseiten der Maschine können mit einem Edelstahlreiniger wie z. B. 3M Stainless Steel Cleaner & Polish oder einem gleichwertigen Produkt gereinigt werden. Monatliche Kondensatorreinigung (nur luftgekühlte Eisbereiter) 1. Reinigen Sie die Kondensatorspulen bei luftgekühlten Eisbereitern für optimale Leistung sorgfältig mit einem Staubsauger oder einer starren Bürste. 2.
Abb. 2 2. Mischen Sie 3,8 l Wasser bei 120 °F/49 °C mit 198 g (ein 7-Ounce-Päckchen Follett SafeCLEANEismaschinenreiniger, Artikelnr. 00132001). Gießen Sie das Gemisch in den Reinigungsbecher, bis die Kontrollleuchte CLEANER FULL aufleuchtet (Abb. 2). CLEANER FULL Hinweis: Verwenden Sie zur Desinfizierung oder Reinigung der Eismaschine kein Bleichmittel. Abb. 3 3. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Reinigungsbecher. Warten Sie, bis die Maschine neu startet.
Abb. 5 5. Mischen Sie 3,8 l Wasser (120 °F/49 °C) und 48 ml NU-CALGON IMS-II-Desinfizierungsmittel. Gießen Sie das Gemisch ein, bis die Kontrollleuchte CLEANER FULL aufleuchtet (Abb. 5). CLEANER FULL Legen Sie einen Sani-Sponge™ in die verbleibende Desinfizierungslösung und stellen Sie sie bis Schritt 9 zur Seite. Hinweis: Verwenden Sie zur Desinfizierung oder Reinigung der Eismaschine kein Bleichmittel. Abb. 6 6. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Reinigungsbecher.
Abb. 7 7. Nehmen Sie das Anschlussstück wie gezeigt ab (Abb. 7). Hinweis: Die Schritte 8-11 müssen durchgeführt werden, bevor die Maschine gespült wird und mit der Eisbereitung beginnt. Abb. 8 8. Setzen Sie mit lebensmittelechten EinwegHandschuhen einen trockenen Sani-Sponge™ (Artikelnr. 00132068) ein. Setzen Sie danach einen in Nu-Calgon IMS-II-Desinfizierungslösung getränkten Sani-Sponge (von Schritt 5) ein.
Abb. 9 9. Nehmen Sie den 407 mm-Schieber heraus und werfen Sie ihn weg (Abb. 9). Abb. 10 10. Schließen Sie das Anschlussstück wieder an. Wenn der Desinfizierungsvorgang beendet ist, beginnt die Maschine mit der Eisbereitung. Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Die Sani-Sponges werden vom Eis durch den Schlauch gedrückt (Abb. 10). Abb. 11 11. Stellen Sie einen Sanitärcontainer (8 l oder größer) in den Behälter oder Eisbereiter, um 10 Minuten lang Sani-Sponges und Eis aufzufangen.
Betrieb Funktionsweise der Eismaschine (alle Modelle) Folletts Eismaschine besteht aus fünf unterschiedlichen funktionellen Systemen, die im Folgenden detailliert beschrieben werden: §§ Wassersystem §§ Elektrisches Steuersystem §§ Mechanische Anlage §§ Kühlsystem §§ Behälterüberwachung Überblick über die Horizon-Eismaschine In der Horizon-Eismaschine von Follett wird ein horizontaler zylindrischer Verdampfer verwendet, an dessen Innenfläche Wasser gefroren wird.
Wassersystem Der Wasserstand im Verdampfer wird von einem Zufluss-Magnetventil und Wasserstands-Detektionssensoren geregelt. Wie auf dem Schema unten zu sehen ist, reichen Wassermessstangen in den Behälter am Verdampferende hinein. Das System funktioniert unter Ausnutzung elektrischer Leitfähigkeit wie folgt: Eine der langen Messstangen ist ein Masseleiter. Wenn sich Wasser zwischen einer der anderen Messstangen und dem Masseleiter befindet, erkennt die Leiterplatte die entsprechende Aktivierung.
Elektrische Anlage ACHTUNG! Um Überlastung des Unterbrechers zu vermeiden, muss 15 Minuten gewartet werden, bevor das Gerät neu gestartet wird. Dadurch können Druck und Temperatur vom Verdichter und Verdampfer ausgeglichen werden. Schalttafelfunktion bei normalem Betrieb Die Schalttafel-Anzeigelampen bieten alle notwendigen Informationen zur Bestimmung des Maschinenzustands.
Fehlerarten: Die Horizon-Leiterplatte überwacht unterschiedliche Betriebsparameter wie Alarmzustände bei Überdruck, Stromstärkebegrenzungen des Schneckengetriebemotors, verstopften Ablaufleitungen und niedrigem Wasserstand. Es gibt zwei Arten von Fehlern, schwere und leichte. Bei einem schweren Fehler wird die Maschine abgeschaltet und kann erst wieder gestartet werden, wenn die Reset-Taste gedrückt wird.
WEISS ODER GRAU SCHWARZ BLAU ODER ROSA SCHNECKE BEHÄLTERWASSERSENSOR ABLAUFVERSTOPFUNGSSENSOR BEHÄLTER WARTUNG/ REINIGUNG HOCHDRUCK CLEANER FULL ABLAUFVERSTOPFUNG HOHER DRUCK HOHER STROM SERVICE WARTUNG/REINIGUNG NIEDRIGER WASSERPEGEL ZEITVERZÖGERUNG SCHLAFZYKLUS EISBEREITUNG NIEDRIGER BEHÄLTERPEGEL STROMVERSORGUNG Schaltplan
Angaben zum Verdichter Stromaufnahme des Verdichters bei 230 VAC Luft-/wassergekühlt 60 °F/15,5 °C 70 °F/21,1 °C 80 °F/26,7 °C 4,13 A 4,06 A 4,08 A 90 °F/32,2 °C 100 °F/37,8 °C 4,10 A 4,45 A Anzugsstrom: 31 A bei 230 V Angaben zum Getriebemotor Getriebemotorstrom: 0,53 A bei 230 V Ausschaltpunkt Getriebemotor-Drehmomentabgabe (hoher Strom): 0,9 A bei 230 V Anzugsstrom: 1 A bei 230 V Windungswiderstände 230-VAC-Getriebemotor (Brother): Weiß an Schwarz: 62 Ω Weiß an Braun: 62 Ω Braun an Schwarz:
Mechanische Anlage Abb. 12 Demontage des Verdampfers 1. Drücken Sie die Taste CLEAN, um den Verdampfer leerlaufen zu lassen. Schalten Sie die Maschine AUS, wenn die LO WATER-Kontrollleuchte aufleuchtet. 2. Lösen Sie den Transportschlauch vom geschlitzten Anschlussteil. Abb. 13 3. Ziehen Sie die Getriebemotorstecker ab. 3 2 1 Abb. 14 4. Nehmen Sie das Gehäuse der Pendelvorrichtung ab: §§ Nehmen Sie den Entlüftungsschlauch ab (Abb. 14.1).
Abb. 15 5. Bauen Sie den Getriebemotor aus: §§ Nehmen Sie die Getriebemotorisolierung ab (Abb. 15.1). §§ Entfernen Sie die 1/4-20-Schraube mit Halter und Abstandsstück (Abb. 15.2). §§ Entfernen Sie zwei 1/2”-Schrauben (Abb. 15.3). §§ Ziehen Sie den Getriebemotor von der Schnecke (Abb. 15.4). §§ Nehmen Sie die Hauptgehäuseisolierung ab (Abb. 15.5). 6. Entfernen Sie alle Petro-Gel-Rückstände von der Schneckenwelle. 4 5 3 2 3 1 Abb. 16 7.
Abb. 18 10. Drücken Sie den Hebel an der Behälterrückseite (Abb. 18.1), um das Magnetventil (Abb. 18.2) zu lösen und zu entfernen. 1 2 Abb. 19 11. Entfernen Sie drei Schrauben, um die Behälterisolierung abzunehmen (Abb. 19). Abb. 20 12. Entfernen Sie drei Schrauben, um den Behälter abzunehmen (Abb. 20).
Abb. 21 13. Um die hintere Buchse zu entfernen, stecken Sie die Schnecke in den Verdampfer und rütteln damit vorsichtig das hintere Buchsengehäuse los (Abb. 21). Montage des Verdampfers Abb. 22 1. Nehmen Sie den O-Dichtring ab und überprüfen Sie ihn. Der Ring muss ausgetauscht werden, wenn er beschädigt ist. 2. Setzen Sie die hintere Buchse in den Verdampfer. 3. Setzen Sie die drei Schrauben ein und ziehen Sie sie teilweise fest.
Abb. 24 6. Bringen Sie die Behälterisolierung, die Schlauchklemme und den Magnetventilhebel mit drei Schrauben an. 7. Bringen Sie das Magnetventil an. Abb. 25 1. Nehmen Sie den O-Dichtring ab und überprüfen Sie ihn. Der Ring muss ausgetauscht werden, wenn er beschädigt ist (Abb. 25.1). 2. Säubern Sie die O-Ringnut. Schmieren Sie den O-Ring mit Petro-Gel und bringen Sie ihn wieder an (Abb. 25.2). 2 1 Abb. 26 3. Drücken Sie einen neuen Gegenring mit einer Pappscheibe in das Hauptgehäuse (Abb. 26.1).
Abb. 27 6. Bringen Sie das Hauptgehäuse an: §§ Schieben Sie das Hauptgehäuse auf die Schneckenwelle (Abb. 27.1). §§ Bringen Sie die Hauptgehäuseisolierung an (Abb. 27.2). §§ Bringen Sie drei (3) 3/16”-Inbusschrauben mit einem Inbusschlüssel an (Abb. 27.3). 1 3 3 2 3 Abb. 28 7. Geben Sie eine Schicht Petrol-Gel auf die Schneckenwelle. 8. Bringen Sie den Getriebemotor an: 2 3 §§ Bringen Sie die Hauptgehäuseisolierung an (Abb. 28.1). §§ Schieben Sie den Getriebemotor auf die Schneckenwelle (Abb.
Abb. 31 12. Stecken Sie einen Schraubendreher in die Nut der Schneckenwelle und drücken Sie die Welle nach außen (Abb. 31.1). 13. Stecken Sie den Halter in die Nut (Abb. 31.2) und achten Sie darauf, dass der Halter auf das Loch im Abstandsstück ausgerichtet ist. 1 2 Abb. 32 14. Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest (Abb. 32.1). 1 2 Abb. 33 15. Bringen Sie die Getriebemotorisolierung an.
Abb. 34 16. Bringen Sie das Gehäuse der Pendelvorrichtung an: §§ Bringen Sie den Strömungsteiler an (Abb. 34.1). §§ Setzen Sie das Pendelvorrichtungsgehäuse auf und bringen Sie zwei Schrauben an (Abb. 34.2). §§ Nehmen Sie die Anschlüsse am Pendelvorrichtungsgehäuse vor (Abb. 34.3). §§ Schließen Sie den Entlüftungsschlauch an (Abb. 34.4). KEIN ANSCHLUSS SCHWARZ ORANGE 2 3 4 1 Abb. 35 17. Schließen Sie den Getriebemotor an.
Kühlsystem Angaben zum Kühlmitteldruck Luftgekühlte Kondensatoren (Luft) 60 °F/16 °C 70 °F/21 °C 80 °F/27 °C 90 °F/32 °C 100 °F/38 °C Druck (psig) Ausström-/Saugdruck 190/31 220/33 250/35 285/37 315/40 Wassergekühlte Kondensatoren (Wasser) 60 °F/16 °C 70 °F/21 °C 80 °F/27 °C 90 °F/32 °C Druck (psig) Ausström-/Saugdruck 215/29 215/31 215/33 215/35 Hinweis: Das Wasserregulierventil ist ab Werk zur Beibehaltung eines Ausströmdrucks von 215 ± 15 psi bei einer Wassertemperatur von 70 °F/21 °C
Kühlmittelbefüllung Wartungsarbeiten an Kühlsystemen müssen in Übereinstimmung mit allen maßgeblichen gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden. Der Wartungstechniker trägt die Verantwortung dafür, dass diese Anforderungen erfüllt werden. Wenn die Eismaschine anders nachgefüllt wird als in den Werksvorschriften angegeben ist, wird die Garantie aufgehoben.
Behälterüberwachungssystem Die Horizon-Eismaschine von Follett enthält ein einzigartiges Behälterüberwachungssystem, das aus der Pendelvorrichtung und einem Stellglied besteht. Die Pendelvorrichtung enthält eine Platte und einen Schalter. Wie auf der Abbildung unten ersichtlich ist, ist die Platte bei normaler Betriebsposition unten und der Schalter ist geschlossen.
Fehlersuche Beschreibungen der einzelnen Funktionen finden Sie im Abschnitt „Betrieb”. Verhalten der Eismaschine Legende: ON OFF 1. Die Eismaschine läuft, Mögliche Ursachen ON oder OFF Maßnahme BLINKT 1. Defekter Verdichter. 2. Defektes Startrelais. 3. Defekter Startkondensator. 4. Defekter Betriebskondensator. 5. Defektes Hauptschütz. 6. Kein Signal von der Leiterplatte. 7. Maschine im Spülzyklus. 1. Verdichter austauschen. 2. Startrelais austauschen. 3. Startkondensator austauschen. 4.
Verhalten der Eismaschine Mögliche Ursachen Maßnahme 5. Die Eismaschine bereitet kein Eis. DRAIN CLOG. 1. Geknickter oder verstopfter Ablaufschlauch verursacht Wasserrückstau. 2. Unsachgemäße Anordnung/ Neigung des Bodenablaufs verursacht Wasserrückstau. 3. Hoher Mineralgehalt und ein undichtes Ablauf-Magnetventil können eine erratische Ablaufverstopfung verursachen. 4. Keine Entlüftung an der externen Ablaufleitung. 1. Knick bzw. Verstopfung im Ablaufschlauch beseitigen. 2.
RAUM FÜR NOTIZEN 31
Ersatzteile Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.-Nummer Beschreibung Teilenummer 1 Rohr, Eistransport, geformt 01006485 2 Pendelvorrichtung 01006253 3 Schalter, Pendelvorrichtung 01006261 4 Verdichtungsdüse 01001734 5 Verdichtungsdüse, Ablenkvorrichtung 01006246 6 Dichtung und Halter 00115600 7 Schnecken-Kleinteile (Schraube, Abstandsstück, Halter) – Seriennr. E03141 und später 01041474 8 Schnecken-Kleinteile (Unterlegscheibe und 2 Muttern) – vor Seriennr.
Luftkühlungsgruppe Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.
Wasserkühlungsgruppe Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.
Elektrobox Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.-Nummer Beschreibung Teilenummer 1 Deckel, Elektrobox, Luft-/Wasserkühlung 01006386 2 Schalttafel, 230 V, 50/60 Hz (mit Abstandsstücken) 01026582 3 Abstandsstücke (Satz mit 8 St.
Einbausatz – Kopfmontage und RIDE-Eisabgabesystem Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.
Außeneinheit Online-Bestellung www.follettice.
Online-Bestellung www.follettice.com Pos.
801 Church Lane Easton, PA 18040 www.follettice.com Voice (610) 252-7301 Voice (877) 612-5086 CE DECLARATION OF CONFORMITY 15 November 2012 Manufacturer: Address: FOLLETT CORPORATION 801 Church Lane Easton, Pennsylvania 18040 USA We declare under sole responsibility that the following equipment to which this declaration relates, meets the principal protection requirements and is in conformity with the relevant sections of the applicable CE standards and other normative documents.