HCE/HME700A, HCE/HME700W, Máquinas de hielo de 230 V/50 Hz (auto contenidas) Pida piezas por Internet www.follettice.com Manual de funcionamiento y servicio Tras la instalación, entregue este manual a la persona apropiada encargada de las operaciones. 801 Church Lane • Easton, PA 18040, USA Llamada gratuita (877) 612-5086 • +1 (610) 252-7301 www.follettice.
¡PRECAUCIÓN! • Este aparato deberá ser conectado por una persona cualificada y siguiendo los códigos de aplicación. • Si el cable del alimentación eléctrica se daña, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas con cualificación similar para evitar posibles peligros. • Conectar solo a una toma de agua potable.
Índice Bienvenido a Follett ............................................................................................................................................... 4 Especificaciones..................................................................................................................................................... 5 Operación.................................................................................................................................................................
Bienvenido a Follett Los equipos Follett cuentan con una reputación bien merecida de excelente rendimiento, fiabilidad duradera y un magnífico sistema de asistencia postventa. Y para garantizar que este producto ofrezca el mismo grado de servicio, le pedimos que consulte este manual (incluido como documento por separado) antes de comenzar con el proceso de instalación. Nuestras instrucciones se han diseñado para ayudarle a lograr una instalación sin problemas.
Especificaciones Sistema eléctrico Cada máquina de hielo requiere su propio circuito independiente con desconexión eléctrica a una distancia no superior a 6 m. Conexión a tierra necesaria.
Dimensiones y espacios La totalidad del frente de la máquina de hielo debe estar libre de obstrucciones/conexiones para permitir su retirada. 26 mm de espacio por encima de la máquina de hielo para trabajos de servicio. 26 mm de espacio mínimo en los lados. Las rejillas de aire de entrada y salida debe proporcionar un mínimo de 1032 cm2 de área abierta. Máquinas enfriadas con aire modelo HCE700 – espacio mínimo de 458 mm entre la descarga y las rejillas de entrada de aire.
Cuidado exterior semanal El exterior puede limpiarse con un limpiador para acero inoxidable, como 3M Stainless Steel Cleaner & Polish o equivalente. Limpieza mensual del condensador (solo máquinas de hielo enfriadas con aire) 1. Utilice un aspirador o un cepillo fuerte para limpiar cuidadosamente las bobinas del condensador de las máquinas de hielo enfriadas con aire y, de este modo, garantizar un rendimiento óptimo. 2.
Fig. 2 2. Mezcle 3,8 L a 120 °F/49 °C de agua y 198 g (un paquete de limpiador de máquinas de hielo Follett SafeCLEAN, ref. 00132001). Localice el vaso de limpieza. Llene hasta que se ilumine la luz CLEANER FULL (Limpiador lleno) (Fig. 2). CLEANER FULL (Limpiador lleno) Nota: No utilice lejía para desinfectar o limpiar la máquina de hielo. Fig. 3 3. Coloque la tapa en el vaso de limpieza. Espere hasta que vuelva a ponerse en funcionamiento la máquina.
Fig. 5 5. Mezcle 3,8 L de agua a 120 °F/49 °C y 48 mL de desinfectante NU-CALGON IMS-II. Llene hasta que se ilumine la luz CLEANER FULL (Fig. 5). Coloque una Sani-Sponge™ en la solución desinfectante restante y guárdela para el Paso 9. CLEANER FULL (Limpiador lleno) Nota: No utilice lejía para desinfectar o limpiar la máquina de hielo. Fig. 6 6. Coloque la tapa en el vaso de limpieza. Espere hasta que la máquina se ponga en funcionamiento.
Fig. 7 7. Desconecte la conexión como se muestra (Fig. 7). Nota: Deben completarse los Pasos 8-11 antes del lavado de la máquina y el comienzo de la producción de hielo. Fig. 8 8. Utilizando guantes desechables para uso alimentario, inserte la Sani-Sponge™ (kit ref. 00132068) seca. A continuación, inserte la Sani-Sponge empapada en solución de desinfectante Nu-Calgon IMS-II (desde el Paso 5). Presione las dos esponjas Sani-Sponge en el tubo de transporte del hielo con el tubo empujador incluido (Fig.
Fig. 9 9. Retire y deseche el tubo empujador de 407 mm (Fig. 9). Fig. 10 10. Vuelva a conectar la conexión. Cuando finalice el ciclo de desinfección, la máquina comenzará la producción de hielo. Pulse el interruptor de encendido. El hielo empuja las esponjas Sani-Sponge a través del tubo (Fig. 10). Fig. 11 11. Coloque un recipiente (7,5 litros o más grande) en el depósito o dispensador para recoger las Sani-Sponges y el hielo durante 10 minutos. Recoja 3 kg de hielo de la unidad.
Servicio Funcionamiento de la máquina de hielo (todos los modelos) La máquina de hielo está compuesta de cinco sistemas funcionales diferentes, que se cubren en detalle a continuación: §§ Sistema de agua §§ Sistema de control eléctrico §§ Conjunto mecánico §§ Sistema de refrigeración §§ Depósito lleno Perspectiva general de la máquina de hielo Horizon La máquina de hielo Follett Horizon utiliza un evaporador horizontal cilíndrico para congelar agua en su superficie interior.
Sistema de agua El nivel de agua del evaporador se controla con un solenoide de alimentación y los sensores de detección de nivel. De acuerdo con el esquema siguiente, las barras de detección de agua se extienden hacia abajo en el depósito en el extremo del conjunto del evaporador. El sistema funciona a través de la conductividad como sigue: Una de las sondas más largas es común. Cuando hay agua entre cualquiera de las restantes sondas y la común, la tarjeta PC detecta la activación.
Sistema eléctrico ATENCIÓN Para evitar una sobrecarga del disyuntor, espere 15 minutos antes de volver a poner en marcha la unidad. Esto permite que el compresor iguale la presión y el evaporador descongele. Funcionamiento de tarjeta de control normal Las luces indicadoras de la tarjeta PC proporcionan toda la información necesaria para determinar el estado de la máquina.
Fallos de error: La tarjeta PC Horizon monitoriza varios parámetros operativos incluida la alta presión, límites de amperaje de motor de engranajes de la barrena sinfín, drenaje atascado y condiciones de alarma de agua baja. Hay dos tipos de errores, principalmente “duros” y “blandos”. Un error duro es aquel que apaga la máquina y no permite su puesta en marcha hasta que se pulsa el botón de reinicio. Incluso un nuevo encendido de ciclo no reiniciará un error duro.
BLANCO O GRIS SINFÍN NEGRO AZUL O ROSA DETECTOR AGUA DE DEPÓSITO SENSOR DE DRENAJE ATASCADO DEPÓSITO LIMPIEZA MANTEN. PRES.
Datos del compresor Consumo de corriente del compresor a 230 VCA Enfriado con aire/agua 60 ˚F/15,5 ˚C 70 ˚F/21,1 ˚C 80 ˚F/26,7 ˚C 90 ˚F/32,2 ˚C 100 ˚F/37,8 ˚C 4,13 A 4,06 A 4,08 A 4,10 A 4,45 A Amp de rotor bloqueado: 31A a 230 V Datos de motor de engranajes Corriente de motor de engranajes: 0,53 A a 230 V Punto de disparo de salida de par de motor de engranajes (amp alto): 0,9 A a 230 V Amp de rotor bloqueado: 1 A a 230 V Resistencia de devanados Motor de engranajes de 230 VCA (Brother): Blanco a n
Sistema mecánico Fig. 12 Desmontaje del evaporador 1. Pulse el botón CLEAN para purgar el evaporador. Apague la máquina cuando se ilumine LO WATER. 2. Afloje y desconecte el tubo de transporte del conjunto de conexión con rejilla. Fig. 13 3. Desconecte el motor de engranajes. 3 2 1 Fig. 14 4. Retire la carcasa de transporte: §§ Quite el tubo de ventilación (Fig. 14.1). §§ Desconecte las conexiones del interruptor de la carcasa de transporte (Fig. 14.2).
Fig. 15 5. Retire el motor de engranajes: §§ Quite el aislamiento del motor de engranajes (Fig. 15.1). §§ Suelte el tornillo 1/4-20, el retén y el separador (Fig. 15.2). §§ Saque los dos tornillos de 1/2” (Fig. 15.3). §§ Separe el motor de engranajes de la barrena sinfín (Fig. 15.4). §§ Quite el aislamiento de la carcasa principal (Fig. 15.5). 6. Retire todos los restos de petro-gel del eje de la barrena sinfín. 4 5 3 2 3 1 Fig. 16 7.
Fig. 18 10. Presione la palanca de la parte trasera del depósito (Fig. 18.1) para soltar y retirar el solenoide (Fig. 18.2). 1 2 Fig. 19 11. Suelte los tres tornillos para quitar el aislamiento del depósito (Fig. 19). Fig. 20 12. Suelte los tres tornillos para retirar el depósito (Fig. 20).
Fig. 21 13. Para quitar el cojinete trasero, coloque la barrena sinfín en el evaporador y utilícela para golpear suavemente y desplazar la carcasa del cojinete trasero (Fig. 21). Montaje del evaporador Fig. 22 1. Quite e inspeccione el sellado de junta tórica. Cámbielo si está dañado. 2. Coloque el cojinete trasero en el evaporador. 3. Instale los tres tornillos; apriete parcialmente cada uno de ellos hasta que el cojinete trasero se haya asentado completamente y esté debidamente alineado (Fig. 22).
Fig. 24 6. Instale el aislamiento del depósito, la abrazadera del tubo y la palanca del solenoide con tres tornillos. 7. Instale el solenoide. Fig. 25 1. Retire e inspeccione el sellado de junta tórica. Sustitúyalo si se está dañado (Fig. 25.1). 2. Limpie la ranura de la junta tórica. Lubrique la junta tórica con Petro-gel y vuelva a instalarla (Fig. 25.2). 2 1 Fig. 26 3. Utilice el disco de cartón para presionar e introducir el nuevo anillo de acoplamiento en la carcasa principal (Fig. 26.1). 4.
Fig. 27 6. Instale la carcasa principal: §§ Deslice la carcasa principal sobre el eje de la barrena sinfín (Fig. 27.1). §§ Instale el aislamiento de la carcasa principal (Fig. 27.2). §§ Utilice una llave allen para instalar los tornillos de 3/16” (3) (Fig. 27.3). 1 3 3 2 3 Fig. 28 7. Aplique una capa de petrol-gel en el eje de la barrena sinfín. 8. Instale el motor de engranajes: 2 3 §§ Instale el aislamiento de la carcasa principal (Fig. 28.1).
Fig. 31 12. Inserte el destornillador en la ranura del eje de la barrena sinfín y tire del eje hacia fuera (Fig. 31.1). 13. Inserte el retén en la ranura (Fig. 31.2), asegurándose de que el retén quede alineado con el orificio del espaciador. 1 2 Fig. 32 14. Instale el tornillo y apriete (Fig. 32.1). 1 2 Fig. 33 15. Instale el aislamiento del motor de engranajes.
Fig. 34 16. Instale la carcasa del transportador: §§ Instale el divisor de corriente (Fig. 34.1). §§ Coloque la carcasa de transportador e instale dos tornillos (Fig. 34.2). §§ Enchufe las conexiones de la carcasa del transportador (Fig. 34.3). §§ Conecte el tubo de ventilación (Fig. 34.4). NO CONECTAR 2 NEGRO NARANJA 3 4 1 Fig. 35 17. Conecte el motor de engranajes. MA R §§ MARRÓN a AZUL §§ NEGRO a NEGRO §§ BLANCO a GRIS RÓ NE GR BLA Na Oa NC Oa Fig. 36 18.
Sistema de refrigeración Datos de presión de refrigerante Condensadores enfriados con aire (aire) 60 °F/16 °C 70 °F/21 °C 80 °F/27 °C 90 °F/32 °C 100 °F/38 °C Presión (psig) descarga/aspiración 190/31 220/33 250/35 285/37 315/40 Condensadores enfriados con agua (agua) 60 °F/16 °C 70 °F/21 °C 80 °F/27 °C 90 °F/32 °C Presión (psig) descarga/aspiración 215/29 215/31 215/33 215/35 Nota: La válvula de control de agua se ajusta en fábrica para mantener 215 ± 15 psi de presión de descarga a 70
Carga de refrigeración Todo el servicios del sistema de refrigeración se realizarán de acuerdo con todas las leyes federales, estatales y locales. Es responsabilidad del técnico asegurarse de que se cumplan todos los requisitos. La recarga de la máquina de hielo con especificaciones diferentes de las de fábrica anulará la garantía.
Sistema de detección de “depósito lleno” La máquina de hielo Follett Horizon incorpora un exclusivo sistema de detección de “depósito lleno” compuesto del transportador y el accionador. El transportador incorpora una bandera y un interruptor. De acuerdo con la figura siguiente, la posición normal de funcionamiento de la bandera es abajo, y el interruptor se cierra.
Detección de averías Consulte en la sección “Servicio” una descripción de cada función. Disposición de la máquina de hielo Leyenda: ON OFF Causas posibles ON un OFF Acción correctiva PARPADEANDO 1. La máquina de hielo 1. Compresor defectuoso. 2. Relé de arranque defectuoso. 3. Condensador de arranque defectuoso. 4. Condensador de funcionamiento defectuoso 5. Contactor principal defectuoso. 6. Sin salida de la tarjeta PCB. 7. Máquina en ciclo de purgado. 1. Cambiar compresor. 2.
Disposición de la máquina de hielo Causas posibles 5. La máquina de hielo no produce 1. Manguera de drenaje retorcida o atascada y hace que el agua hielo. retorne. DRAÌN CLOG. 2. Colocación incorrecta del drenaje en el suelo/paso que hace que el agua retorne. 3. Altos niveles de TDS y fugas en el solenoide de drenaje pueden causar un atasco discontinuo del drenaje. 4. No hay ventilación en la tubería de drenaje exterior. Acción correctiva 1. Eliminar el problema o el bloqueo de la manguera de drenaje.
ESTÁ PÁGINA QUEDA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 31
Piezas de repuesto Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
Conjunto refrigerado con aire Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
Conjunto enfriado con agua Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
Caja eléctrica Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
Kit de integración – montaje superior y suministro remoto de hielo RIDE Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
Conjunto de revestimientos Pida piezas por Internet www.follettice.
Pida piezas por Internet www.follettice.
801 Church Lane Easton, PA 18040 www.follettice.com Voice (610) 252-7301 Voice (877) 612-5086 CE DECLARATION OF CONFORMITY 15 November 2012 Manufacturer: Address: FOLLETT CORPORATION 801 Church Lane Easton, Pennsylvania 18040 USA We declare under sole responsibility that the following equipment to which this declaration relates, meets the principal protection requirements and is in conformity with the relevant sections of the applicable CE standards and other normative documents.