User Manual

POLSKI - INSTRUKCJA OBSŁUGI
日本 - 使説明한국어 - 사용자 메뉴 中文 - 用手册
Mikrofon o
wysokiej jakości
ィ・
マイク
질 마
高品
Dioda świecąca
(LED)
LED LED LED指示
Poziom dźwięku +/-
ム +/-볼륨 +/- 音量 +/-
Przetworniki przewodnictwa
kostnego
骨導動子골전도 변 骨传导扬声器
Filtr Dynamiczny
ダイミック
フィル
허 받은 다이믹 필터 受专护的
动态滤波器
Opis elementów urządzenia
部品품 설 件说明
1 kabel typu
„USB - micro USB”,
umożliwiający
ładowanie urządzenia
ーブ ( U S B
micro USB)
마이크 USB 충전
블 USB 1
1条USB转Micro USB
充电线
1 broszura z
ćwiczeniami
エクサイ
子1冊
연습 문제용
소책자 1
1本使用手册
uchawki przewodnictwa kostnego
Mikrofon o wysokiej czułości
Filtr dynamiczny pozwalający uzyskać kontrast percepcyjny
os jest jednocześnie: przechwytywany przez mikrofon,
przetwarzany przez ltr dynamiczny w celu uzyskania kontrastu
percepcyjnego i przekazywany za pomocą przewodnictwa
kostnego z każdej strony kości skroniowej.
ッド
マイク
・フ
・フ
によのコンラストが生み出されますそして頭の両サ
ら骨導ヘッドホンを通しされます
골전도 헤드
각 마이크
지각 대비 창출을 위한 다이내믹 필터
마이크로 동시잡힌 음성은 지각대비위한 다이내
믹 필터 과정을 거쳐 골전도를 통해 양측의 측두골에 전달됩니다.
骨传导耳机
高度灵敏的麦克风
,创
在麦克风声音的同时动态波器对声音进行处引起
感知对比与此同时声音也会通过骨传导传递到颞骨各面
Umieść opaskę z tu szyi, tak by przetworniki opiery s o kości
naprzeciwko uszu, a nie na uszach! Ustaw mikrofon naprzeciwko ust,
w odległości co najmniej 3 cm.
Nie przykładaj mikrofonu zbyt blisko ust, gdyż może to powodow
efekt sprzężenia zwrotnego!
ッド ッド
の正うにしくださいクは3cmをおいて、
口のにあてくださいクを口づけると、ハウリン
きる可あります。
헤드 밴드와 골전도 변환기를 귀 위가 아닌 귀 앞 뼈에 기대어 목 뒤
둘러 배치시키십시오! 마이크입과 어도 3 cm/
1,2 인치의 거리를 유지해야 합니다.
마이크입에 너무 까이 가져대지 마십시오, 먹임 소리가
생할 수 있니다!!
将后挂环绕后脑勺让传感器留在耳部前方的耳骨上请勿放进耳朵
麦克风应置于嘴部前方至少3厘/1,2英寸处。
切勿让麦克风太靠近的嘴巴否则可能会引起反馈杂音
1 pudko na
urządzenie
ス1
스 1
1 个包
装盒
Akcesoria
アク부속품 配件
Opis urządzenia
特徴품 특 产品特
Korzystanie ze słuchawek
着用の용 방 如何佩
Ładowanie
充電の전 방 充电
Podłącz FORBRAIN do standardowego portu
USB komputera lub do ładowarki sieciowej
za pomocą kabla USB. Ładowanie FORBRAIN
zakończy się po 3 godzinach. Wskaźnik
diodowy świeci intensywnie na czerwono
podczas ładowania, a po zakończeniu
ładowania jego kolor jest intensywnie
niebieski.
使いのPC標準USBポUSB
充電ケルを備えた充電器にFORBRAIN
接続FORBRAINの間は3
時間で充電はLEDインジケーシンが
赤く点し、了すると青く点しま
す。
준 USB 단자 로 PC에 연결하거나 USB충
케이 통해 브레
결하십시오. 포브레인은 3 시간전히
충전됩니다. 충되는 동안 LED 표시등
안정된 붉은 색을 이다가 충전이 완료되면
파란색으 표시됩니다.
充电时使用USB充电电将耳上个
脑上的标USB端口或墙式充电器充电
3 。充 L E D
色转为蓝色。充满电后LED类将会是蓝
色。
Kolor Status
Intensywnie niebieski
Normalny tryb pracy
urządzenia
Niebieska lampka gaśnie,
uchawki są wączone
Zbyt niski poziom naładowa-
nia akumulatora
Intensywnie czerwony Ładowanie słuchawek
Czerwona lampka gaśnie Ładowanie zakończone
点灯色 状態
ブルー点 通りに
、パ が必
ッド ッド
ッド 完了
색상 상태
파란색으로 고정된 경우 정상 작동 모
파란 빛이 꺼지고 전원이 꺼
질 경우
배터리가 매우 약한 상태
붉은 색으로 고정된 경우 해드이 충전임을 표
붉은 빛이 꺼지는 경우 중전 완
颜色 状态
蓝色常亮 常工作
,设 过低
红色常亮 耳机正在充
红灯熄 充电
Wskaźnik diodowy
L E DョンLED 표 LED 指
uchawki należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Temperatura pracy urdzenia powinna wynosić od 0 do
45°C. Praca w zbyt niskiej lub zbyt wysokiej temperaturze, a
także w zbyt wilgotnym otoczeniu powoduje skrócenie czasu
przydatnci akumulatora do użycia.
Jeżeli słuchawki nie były używane przez dłuższy czas, przed
ponownym użyciem należy je naładować.
Słuchawki nie są wodoodporne. Nie można ich wkładać do wody.
Czyścić słuchawki mięk, suchą szmatką.
Słuchawki nie mogą się stykać z ostrymi przedmiotami.
Nie wystawiać słuchawek na działanie skrajnie wysokich lub niskich
temperatur.
Informacja:
Projekt i specykacja techniczna urdzenia mogą ulec zmianie bez koniecznci
informowania o tym ytkowników. Wcej informacji o wyrobie można znalć
na stronie internetowej www.forbrain.com
ヘッセッ りがく、したして
い。0~45でご使ください低いまた
湿の高使用すると、バッテリの寿
ります。
ご使されかった場使いになる前にヘッドセッ
トを再び電しください。
ヘッドセットは工されていません水をください。
ヘッドセットはなやらかいいてください。
ないうおをつけください。
度に高または低温になる場に保管しないでください。
注意:
ンおよび仕様は、予告なく変更される場がございます
に関する詳については www.forbrain.com をご覧ください
헤드셋은 서늘하 건조한 곳에 보과하십시오. 도는
0~45°C (32~113°F) 이어합니다. 차갑거나/뜨거운
습도가 높은 지역에서 사용할 경우 배터리
이 줄어들 수 있니다.
랫동안 사용지 않고 보한 후 다시 사용할 경우 사용 전에
헤드셋을 충전하십시오.
헤드셋은 니다. 헤드 물에 지 마
오.
부드럽고 마른 천으로 헤드셋을 닦아주십시오.
헤드셋을 날운 물체와 접촉지 마십시오.
지나치게 높거나 낮은 에 헤드셋을 노지 마십시오.
의 :
디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
제품에 대한 자세한 정보를 원하시면 www.forbrain.com 을 방문해주십시오
请将耳机存放在阴凉干燥的地方应在0至45氏度
氏32度至113度在过冷/过热或过度潮湿地方使
备,会 使 寿
长期使用的况下请在再次使用前为耳充电
耳机不具防水功能。切勿耳机置于水中
的干布
切勿让耳机接触任何尖锐物体。
下。
注意:
设计和技术规格如有变更恕不另行通知。
情,敬 访 www.forbrain.com
Zmiana poziomu ności urządzenia Forbrain nie jest konieczna, z
wyjątkiem rzadkich sytuacji (bardzo y uch lub zbyt duża wrażliwość
na dźwięki). Nie można przesadnie zwiększać poziomu dźwięku w
urządzeniu Forbrain. Należy mieć poczucie komfortu słuchowego.
Dzieci powinny korzyst z urdzenia FORBRAIN pod stym
nadzorem osób doroych, które informują dzieci o właściwym
sposobie używania słuchawek.
Nie można ywać urządzenia FORBRAIN więcej n 2 godziny
dziennie. W razie bólu lub wrażenia dyskomfortu należy natychmiast
przerwać korzystanie z urządzenia FORBRAIN. Można powcić do
korzystania z urządzenia, gdy samopoczucie znów będzie dobre.
FORBRAIN to urządzenie elektroniczne przy korzystaniu z niego
należy zachować ostrożność.
FORBRAIN to urządzenie pedagogiczne. Nie zostało zatwierdzone
przez Agencję Żywności i Leków (FDA Food and Drug Administraon).
Nie jest uznawane za sprzęt medyczny.
いくかの例(聴である場合や聴覚非常に敏感である
)を除いて、Forbrainボリュームを変える必ありませ
Forbrainボリームを上ないでください。ボリ
ュームありま
様がFORBRAINを使場合はに大監視
にお使いください。FORBRAINを1日に2時間以上お使いに
らないでください。不快痛みなど生した場合は直ぐに
FORBRAIN使をお止めください。分が復した後、びお
使いください。FORBRAINは電子機器です操作の際にはお気を
つけ下さい
FORBRAINは教育用機器で療機器ではあません。邦医
おりま
매우 드문 예외(거의 들리 않거나 청각이 지나치게 예민
경우)를 제외하 포프레인의 볼륨을 변경할 필요가 없습니다.
포브레인의 볼륨을 지나치게 높이지 마십시오. 귀하 편안하다
느끼는 볼륨이 적당합니.
이가 포브레인을 사용하는 경우 성인의 지속적인
지시가 필요합니다.
하루 2시간 이상 포브레인 사용 마십시오. 통증 또는
불편함낄 경우 즉시 사용을 중단하십시오. 일단 편안해진 후
시 시작하십시오.
포브레인은 전자장이므로 주의를 기울여 조작해주십시오.
포브레인 육장이므로 FDA의 승인 받지 않았 의료
기기로 간주되지 않습니다.
极少数的特听力非常差或者您对声音极度敏感
您无需改变Forbrain的音量。切勿将Forbrain音量上调过多
需要获舒适的感受。
儿童在使用FORBRAIN至始至终须有成人在旁监督指导
使用FORBRAIN的时间超过2小时如果您感到疼痛或不
请立即停止使用FORBRAIN。在您感觉良好之后可重新使用
Forbrain。
FORBRAIN为子设备请谨慎操作。
FOBRAIN为教学设备并未获得邦药品管理局的批准勿将该
视为医疗器
SOUND FOR LIFE Ltd
Unit 1010, 10/F, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong
E-mail: info@forbrain.com
SOUND FOR LIFE Ltd
Unit 1010, 10/F, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong
ル: info@forbrain.com
사운드 포 이프 SOUND FOR LIFE Ltd
Unit 1010, 10/F, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong
E-mail: info@forbrain.com
SOUND FOR LIFE Ltd
香港九龙尖沙
道132
美丽华大厦10楼1010单元
子邮箱: info@forbrain.com
Urządzenie jest zgodne z rozdziem 15 wymogów Federalnej Komisji
Łączności (FCC - Federal Communicaons Commission). Spełnia ono
dwa następujące warunki:
(1) urządzenie nie może powodować zakłóceń, oraz
(2) urządzenie nie może być chronione przed zakłóceniami, nawet
gdyby miy one powodować jego nieodpowiednie działanie.
F C C 1 5 して す。 して
して
(1) 本器は有害な干渉を生じません。
(2) 本製品は予想外の操作をめ、外部か干渉を可能性
あります。
이 장치는FCC 규정 15 장을 준수합니다. 작동에는 다음의 두 가
이 충족되어야 합니다.:
(1) 이 장치는 유해 간섭을 발생시지 않으
(2) 원치 않는 작동을 야기시킬 수 있는 간섭을 포함한 모든 간섭
수용야 합니.
该设备符合《美国联邦通讯委员会法FCC Rules15部分
规定。在使用设备需要满足以下两个条件
1该设备不会造成有害干扰
2该设备必所有接收的干扰包括可能会致不良操
的干扰
Typ głośnika Dual suspension bone conducon
Czułość 100 ± 3dB
Typ mikrofonu Back Electret Condenser
Czułość -60dB ± 3dB
Czas odtwarzania do 6 godzin
Czas ładowania około 3 godzin (za pomocą kabla USB)
Masa 50g
Kolor
Czarny z niebieskimi elementami
przetworników
Wielkość opakowania 190x165x63mm
ピー
・サ
ピー
感度 100 ± 3dB
マイク
/ バンデン
・マ
感度 -60dB ± 3dB
再生時間 6 時
充電時間 3 ( U S Bーブ )
重量 5 0 ラム
カラー
、ト
ッド
ックスサ 190x165x63mm
스피커 타 얼 서스펜션 골전도
감도 100 ± 3dB
마이크 타 백 일렉트릭 콘덴서
감도 -60dB ± 3dB
재생 시간 6 시간
충전 시간 약 3 시간 (USB케이블 사용시)
50gr
색상
검정색 & 파란색 골전도 변환
패드
스 크기 190x165x63mm
扬声器 双悬挂骨传导
敏感度 100±3dB
麦克风类 背极电容式麦克风
敏感度 -60dB ± 3dB
播放时间 达6小时
充电时 (使 U S B 线) 3
重量 50g
颜色 ,带
外箱规格 190x165x63毫米
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie się
nie włącza
Sprawdź, czy
akumulator jest w
pełni naładowany
Naładuj akumulator
Nie słys
swojego głosu
Sprawdź poziom
dźwięku
Wyłącz i ponownie
ącz urdzenie. W ten
sposób powcisz do
domlnych ustawi
poziomu dźwięku
Powstaje
sprzężenie
zwrotne
Sprawdź poziom
więku i odleość
od mikrofonu
Domyślny poziom
więku zwykle jest
wystarczający, a
odległość od mikrofonu
powinna wynosić co
najmniej 3 cm
więk jest
zbyt głośny
Sprawdź ułożenie
uchawek i poziom
dźwięku
Ustaw poprawnie
uchawki oraz wącz
i włącz ponownie urzą-
dzenie, aby powrócić do
domlnego ustawienia
poziomu dźwięku.
Następnie zmniejszaj
poziom dźwięku, aż do
uzyskania komfortu
yszenia
トラブル 考えられる原因 解決法
が入らない
バッテリがされ
てく
ださい
してく
ださい
自分の声聞こ
えない
リュ
ください
/ 一度電源を切
、再
、デ
リュー
りま
ハウリングが
きてしま
リュ
マイク
めます
ォルリュー
。マ
イク 3 c m
します。
音声が大きす
ぎる
ッドッド
かめ
して
ォルリュー
す。
して
なるようボリューム
下げます
문제 가능한 문제 해결 방법
켜지지 않는
경우
배터리가 완전히 충전
되어 있는지 확인
배터리 충전
내 목소리가 들
리지 않는 경우
볼륨 상태 확
장치의 전원을 껐
가 다시 켭니다
되먹임 소
발생시
볼륨 수준 & 마이크
거리 확
기본 볼륨을 충
하게
고 마이크와 거
리를
3cm가 되도록 조절
소리가 지나치게
큰 경우
/ 패드의 위치 & 볼륨
수준 확인
패드를 올르게 배
치하고 기본 볼륨 장
치를 껐가 켭니
. 그 다음 적당한
수준으로 볼륨을 낮
춥니다
现象 可能发生的问题 解决方案
开机
检查电池是否已充
满电
充电
无法接收声音 音量状
备,恢
认音
反馈杂音
检查音量级别和话
筒距离
够,
同时保证话距离
少3厘
声音过大
检查垫片位置和音
量级别
于正
上,关
备,恢
然后降低音
至音量让您感觉舒
为止
Charakterystyka techniczna
仕様
품 사 规格
Rozwiązywanie problemów
トラシュ
장 수 故障排除
Przechowywanie i konserwacja
手入관 및 유 温馨提示
Wymogi Federalnej Komisji Łączności
FCC注意事項FCC 주의 사
美国联邦通讯委员FCC
Środki ostrożności, ograniczenia i
wączenie odpowiedzialności
ご使 사용상 주의 사, 책임의 한계 및 부
使 、限
Gdzie jest numer seryjny?
アルード련 번호는 어에 있니까?
里?
Kontakt
絡先연락처
们?
Uwaga:
W razie koniecznci zwrotu wyrobu w ramach gwarancji prosimy o przesłanie
szczegółowej informacji na adres: info@forbrain.com
注意:
のために却され細をいただき、
info@forbrain.com までおただけまます
참고:
보증 조건에 따라 제품을 반환하는 경우 다음으로 자세정보를 보내주시기
바랍니다: info@forbrain.com
注意:
如果您有正当理由需要返回产品请将详细信息发送至 : info@forbrain.com
Przycisk ON/OFF
ON/OFFボタンON/OFF 버튼 开/关按
Gniazdo USB
USB端子USB 단자 微型USB电端
powered by powered by powered by powered by
® ®® ®
Serial Code :
Serial Code : Serial Code :
Serial Code :