Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Ordinateur de bord Afficheur multimessage Affichage multifonction Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite SYNC威 Renseignements sur la confidentialité Fonction de reconnaissance vocale du système SYNC威 Caractéristiques SYNC威 relatives au téléphone Association initiale de votre téléphone Services
Table des matières Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace Volant réglable Commandes des glaces électriques Rétroviseurs Programmateur de vitesse Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol 140 140 141 142 145 147 152 152 154 166 Sièges et systèmes de retenue 169 Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant 169 175 190 207 Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement d
Table des matières Dépannage Service de dépannage Commande des feux de détresse Interrupteur automatique de pompe d’alimentation Fusibles et relais Changement d’un pneu Couple de serrage de l’écrou de roue Démarrage-secours Remorquage Assistance à la clientèle Défauts compromettant la sécurité (É.-U.
Table des matières Guide d’entretien périodique Calendrier et carnet d’entretien normal Index 377 384 400 Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
Introduction FÉLICITATIONS! Nous désirons vous féliciter pour l’achat de votre nouveau véhicule Ford. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • Aux États-Unis : www.ford.com • Au Canada : www.ford.ca • Au Mexique : www.ford.com.
Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L’information relative à ce sujet dans ce guide est mise en évidence par le symbole de l’arbre.
Introduction AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et systèmes de retenue.
Introduction Enregistrement des données d’événement Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’un accident ou de situations similaires, comme lors du déploiement d’un sac gonflable ou lors d’un impact avec un obstacle sur la route; ces données aident à comprendre comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches.
Introduction Pour lire des données enregistrées par un EDR, du matériel spécialisé est exigé, et un accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur de véhicules, les autres partis, comme les autorités policières, qui sont dotés de tels équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR.
Introduction De plus, en utilisant les services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements (selon l’équipement – É.-U. uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l’emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins.
Introduction AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire.
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant et arrière Condamnation des lève-glaces électriques Dispositif de sécurité enfants Ouverture du coffre à bagages depuis l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de refroidissement du moteur Température du liquide de refroidissement du moteur Laissez refroidir avant d’ouvrir Batterie Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles Électrolyte Gaz explosif Avertissement concernant le ventilateur Liquide de direction a
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
Tableau de bord AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. BAS NIVEAU DE CARBURANT : Ce message apparaît lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
Tableau de bord AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. La conduite sur de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et le risque de blessures.
Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’affiche lorsque la pression d’huile passe sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin d’intervention requise sur le véhicule : Ce témoin s’affiche lorsqu’une intervention s’impose sur le véhicule. Consultez le Calendrier d’entretien périodique. Témoin de porte ouverte : Ce témoin s’affiche lorsque le contact est établi et qu’une porte est ouverte.
Tableau de bord Témoin d’assistance au démarrage en côte (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque la fonction d’assistance au démarrage en côte n’est pas disponible. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Tableau de bord Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Tableau de bord INDICATEURS Avec unités de mesures standard illustrées; avec unités de mesure métriques similaire. 1 2 3 1. Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. 2.
Tableau de bord ORDINATEUR DE BORD Les renseignements de l’ordinateur de bord et du compteur kilométrique s’affichent au tableau de bord. Appuyez sur l’extrémité du levier, situé sur le côté gauche du volant pour faire défiler les affichages de l’ordinateur de bord. Km (mi) – compteur kilométrique : Indique le nombre total de kilomètres (milles) parcourus par le véhicule. XXX km (mi) – compteur journalier : Indique le kilométrage (millage) parcouru pendant un trajet particulier.
Tableau de bord Certains réglages peuvent être modifiés au moyen de l’afficheur multifonction. Appuyez sur la touche MENU de la chaîne audio pour accéder à l’écran de réglages. Appuyez sur les touches / / / pour fléchées parcourir l’écran d’affichage. Les réglages suivants peuvent être modifiés : • Audio : Consultez la section Chaînes audio dans le chapitre Systèmes audiovisuels pour obtenir de plus amples renseignements.
Tableau de bord • Langue : Déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu, puis vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la langue désirée. • Messages : Sélectionnez Messages, puis déplacez la touche vers la droite pour afficher les messages mémorisés. Compas (selon l’équipement) : Si votre véhicule est équipé du système SYNCMD, l’orientation du compas est affichée à la gauche de l’horloge dans la partie supérieure de l’afficheur multifonction.
Tableau de bord Message DÉMARRAGE EN CÔTE ASSISTANCE NON DISPONIBLE VERROUILL. DIRECTION ENGAGÉ TOURN. VOLANT DIRECT. ANOMALIE DIRECTION SERVICE IMMÉDIAT ANOMALIE DIRECTION ARRÊTER PRUDEMMENT ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE SERVICE IMMÉDIAT CLE NON DETECTEE COUPER ALLUMAGE UTILIS. BOUT. POWER CLE HORS DU VEHICULE LÉ PILE FAIBLE REMPLACER PILE POUR DEMARRER APPUYER SUR FREIN FERMER COFFRE OU UTILIS. CLE RESER. POUR DEMARRER APPUY. SUR EMBRAY.
Tableau de bord Message SURCHAUFFE BOÎTE DE VITESSES ARRÊTER PRUDEMMENT SURCHAUFFE BOÎTE DE VITESSES ARRÊTER OU ACCÉLÉRER UTILISER FREIN ARRÊTER PRUDEMMENT SURCHAUFFE BOÎTE DE VITESSES ATTENDRE 1 MINUTE SURCHAUFFE BOÎTE DE VITESSES ATTENDRE... BOÎTE DE VITESSES PRÊTE DÉMARRAGE EN CÔTE ASSISTANCE ACTIVE DÉMARRAGE EN CÔTE ASSISTAN. NON ACTIVE VÉHICULE PAS EN STATIONNEM. SÉLECTIONNER P VÉHICULE PAS EN STATIONNEM.
Tableau de bord Message ANTIPATINAGE DESACTIVE ANOMALIE ANTIPATINAGE PROCHAIN SERVICE HUILE MOTEUR CHANGEMENT DU PROCHAIN SERVICE HUILE MOTEUR PRESSION FAIBLE ARRETER PRUDEMM LIQUIDE DE FREINS NIVEAU BAS SERVICE IMMÉDIAT Témoin du tableau de bord Système Dispositif antipatinage Dispositif antipatinage Huile moteur (Voir réinitialisation du système de surveillance de la vie utile de l’huile plus loin dans cette section) Huile moteur Freins Réinitialisation du système de surveillance de vie utile de l’hu
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM/FM stéréo ou AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 (selon l’équipement) 14 15 1 2 3 4 13 12 11 10 5 9 8 7 6 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Chaînes audio 1. Fente de disque compact (selon l’équipement) : Insérez un disque compact en plaçant le côté imprimé vers le haut. 2. OK : Cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus ou de déselectionner votre choix. 3. INFO : Appuyez sur cette touche pour accéder aux renseignements de la station radio ou du disque compact disponibles. 4.
Chaînes audio • Radio : Faites défiler les options pour choisir le mode radio, puis déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu. Faites défiler les options suivantes : • Recherche manuelle : Appuyez sur OK pour sélectionner une option / pour effectuer une recherche manuelle. et appuyez sur • Balayage automatique : Appuyez sur OK pour activer le mode de balayage et obtenir un échantillonnage de chaque station.
Chaînes audio • Audio : Faites défiler les options pour sélectionner Audio, puis déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu. Faites défiler les sélections pour choisir parmi les options suivantes : • Volume adaptatif : Faites défiler les options pour sélectionner Volume adaptatif, puis déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu. Le volume adaptatif règle automatiquement le volume du système pour compenser la vitesse et le bruit du vent.
Chaînes audio 12. RADIO : Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. Vous pouvez aussi appuyer sur cette touche pour retourner à l’écran de base de radio lorsque vous naviguez dans les menus. Fonction de mise en mémoire automatique des stations : La fonction de mise en mémoire automatique des stations vous permet de mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM et FM.
Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo prééquipée du système SYNC avec lecteur de disques compacts et MP3 (selon l’équipement) 14 15 1 2 3 13 4 12 16 11 10 5 9 20 19 8 7 6 18 17 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Chaînes audio 2. OK : Cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus ou de déselectionner votre choix. 3. INFO : Appuyez sur cette touche pour accéder aux renseignements de la station radio ou du disque compact disponibles. 4. MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions suivantes : Nota : Pour faire défiler les menus suivants et pour effectuer les / ou / .
Chaînes audio • Traitement numérique du signal de distribution du son : Sélectionnez Traitement numérique du signal de distribution du son et faites défiler les sélections pour choisir entre les options Optimiser le son pour tous les sièges ou Optimiser le son pour le siège du conducteur. Le mode de distribution du son optimise la qualité du son pour la position de siège choisie. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection.
Chaînes audio 10. AUXILIAIRE : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode ENTRÉE AUXILIAIRE ou au mode de média SYNCMD. 11. SIRIUS : Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour accéder aux modes de radio satellite SAT1, SAT2 et SAT3 (selon l’équipement). 12. RADIO : Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour sélectionner les bandes de fréquences AM1/AM2AST/FM1/FM2AST. Vous pouvez aussi appuyer sur cette touche pour retourner à l’écran de base de radio lorsque vous naviguez dans les menus.
Chaînes audio Touches programmables 17-20 : Appuyez sur ces touches programmables pour accéder aux fonctions correspondantes à l’écran. 20 19 18 17 Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Chaînes audio Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute 2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1. Commencez en laissant le véhicule stationné et la chaîne hors fonction. 2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction. 3.
Chaînes audio un port USB (selon l’équipement). AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire.
Chaînes audio Soins à apporter au lecteur de disques compacts et aux disques compacts À faire : • Saisir les disques par leur pourtour uniquement. (Ne jamais toucher la surface de lecture du disque). • Inspecter les disques avant la lecture. • Nettoyer les disques seulement avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. • Essuyer les disques du centre vers l’extérieur. À ne pas faire : • Laisser les disques exposés pendant une longue période à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous définissez. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus. La chaîne ignore les autres fichiers.
Chaînes audio Facteurs touchant la réception de la radio satellite : Pour recevoir le signal satellite, une antenne de radio satellite a été installée sur le toit de votre véhicule. Le toit du véhicule constitue le meilleur emplacement pour obtenir une vue directe et libre du ciel, exigence du système de radio satellite.
Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à 12 chiffres est nécessaire pour activer, modifier ou retracer votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche SIRIUS et sur la touche de présélection 1.
Chaînes audio Écran de la radio AUCUN TEXTE AUCUN TEXTE AUCUN SIGNAL MISE À JOUR COMMUNIQUEZ AVEC SIRIUS 1-888-539-7474 État Intervention nécessaire Les renseignements Les renseignements au au sujet de la sujet de la chanson ne sont chanson ne sont pas pas disponibles à ce disponibles. moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement. Les renseignements Les renseignements au sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne.
Chaînes audio SYNCMD (SELON L’ÉQUIPEMENT) Merci d’avoir acheté le système SYNCMD! Le système de communications mains libres et de divertissement SYNCMD se synchronise littéralement avec tous les autres systèmes multimédia de votre véhicule. SYNCMD est synonyme de commodité : composition des numéros de téléphone par commande vocale et conversations mains libres, utilisation de votre lecteur multimédia et commandes vocales conviviales.
Chaînes audio Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire.
Chaînes audio activité récente de SYNCMD. Le profil du journal et autres données SYNCMD peuvent être utilisés pour améliorer le système SYNCMD et vous aider à diagnostiquer n’importe quel problème qui pourrait survenir. Le profil cellulaire, l’index des appareils multimédias et le journal de déroulement resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté.
Chaînes audio Système de reconnaissance vocale SYNCMD SYNCMD est doté d’un système interactif évolué de reconnaissance vocale. Ce système vous permet d’effectuer plusieurs opérations en énonçant oralement certaines commandes au système. Le système réagit à une série de tonalités audibles, d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d’interaction de dialogue choisi.
Chaînes audio Invites de confirmation Les invites de confirmation sont de courtes questions posées par le système lorsque ce dernier n’a pas clairement compris votre demande ou lorsqu’il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Par exemple, si les invites de confirmation sont activées, le système pourrait dire : « Téléphone, est-ce exact? » Le système attendra un « Oui » ou un « Non » de votre part. Si vous répondez « Oui », le système procédera à la demande.
Chaînes audio Utilisation des commandes vocales avec le système SYNCMD Un bouton-poussoir vous permettant de parler étiqueté se trouve sur la tige du volant. Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de reconnaissance vocale. Vous entendrez une tonalité et le message ÉCOUTE s’affichera à l’écran de la radio pour signaler que le système est prêt à accepter votre commande. Énoncez clairement la commande pour vous assurer que le système est en mesure de la reconnaître et d’exécuter la fonction voulue.
Chaînes audio Système audio Bluetooth : Dites ceci pour accéder ou utiliser la musique en continu de votre téléphone cellulaire adapté à la technologie sans fil Bluetooth. Entrée auxiliaire : Dites ceci pour accéder à l’appareil branché dans votre prise d’entrée auxiliaire. Téléphone : Dites ceci pour accéder au mode téléphone mains libres. Paramètres de la voix : Dites ceci pour accéder au menu de paramètres vocaux. Consultez la section Commandes pour paramètres vocaux ci-dessous.
Chaînes audio Modes interactifs standard et avancé : Le mode interactif standard fournit une interaction détaillée et des conseils tandis que le mode interactif avancé fournit moins d’interactions audibles et davantage d’invites par tonalité. Invites de confirmation activées ou désactivées : Les invites de confirmation sont de courtes questions posées par le système lorsque ce dernier n’a pas clairement entendu ou compris votre demande.
Chaînes audio Commandes de la radio Commande de volant/tige PHONE s.o. OK / / / / / OK Fonction Enfoncez cette touche pour activer la fonction d’appel mains libres SYNCMD ou pour répondre à un appel entrant. En mode téléphone, enfoncez la touche pour passer un appel, envoyer un message textuel, mettre un appel en attente et répondre à un autre appel, ou entreprendre un appel à plusieurs interlocuteurs. Maintenez cette touche enfoncée pour mettre fin à un appel.
Chaînes audio Commandes de la radio MENU AUXILIAIRE Commande de Fonction volant/tige s.o. Appuyez pendant un appel actif pour accéder aux options d’appel actif SYNCMD. Consultez la section Options de menu d’appel actif sous Fonctions du téléphone SYNCMD. Appuyez sur cette touche en mode média pour accéder à MENU SRCE du système SYNCMD. Consultez la section Fonctions de média SYNCMD pour obtenir de plus amples renseignements. s.o.
Chaînes audio En mode téléphone, vous pouvez énoncer l’une des commandes suivantes : • Composer • Appeler à son domicile • Appeler au travail OU Appeler au bureau • Répertoire [numéro] du domicile1 • Répertoire sur le cellulair / mobile1 • Appeler • Appeler sur le cellulair / mobile • Appeler À un autre [numéro] • Répertoire 1 • Répertoire [du numéro] du travail OU Répertoire [du numéro] du bureau1 • Historique des appels entrants1 • Histori
Chaînes audio En mode téléphone, vous pouvez aussi dire « Menu » suivi de l’une des commandes suivantes : • [Message de] notification des paramètres [du téléphone] désactivée • Connexions [du téléphone] • Nom du téléphone • Signal • Pile • [Définir les] paramètres de • [Définir les] paramètres de la sonnerie [du téléphone] sonnerie 1 [du téléphone] • [Définir les] paramètres de la • [Définir les] paramètres de la sonnerie 2 [du téléphone] sonnerie 3 [du téléphone] • Boîte de réception des messages • Paramèt
Chaînes audio Commandes vocales lors de la connexion d’appareils Lorsque vous tentez de relier un téléphone au système SYNCMD, vous pouvez énoncer l’une des commandes suivantes : • Connecter le • Bluetooth ACTIVÉ • Supprimer le Nota : Vous pouvez relier un appareil au système SYNCMD uniquement après qu’il ait réussi le processus de jumelage.
Chaînes audio Lorsque les itinéraires sont téléchargés et que le guidage d’itinéraire est activé, appuyez sur le bouton et énoncez une des commandes vocales suivantes : • Prochain virage • Résumé de l’itinéraire • Modifier l’itinéraire • État de l’itinéraire • Annuler l’itinéraire • Activer le guidage vocal • Activer/désactiver l’affichage du • Désactiver le guidage vocal guidage (disponibilité retardée, selon l’équipement)* * Nota : Ces commandes vocales ne sont disponibles que sur les véhicules munis d’u
Chaînes audio 7. En fonction des caractéristiques de votre téléphone, d’autres options comme la configuration du téléphone en tant que téléphone principal et le téléchargement de votre répertoire peuvent vous être proposées. Appuyez sur OK pour oui et suivez les messages-guides au besoin. Nota : Votre réglage pour le répertoire sera enregistré dans le système. Si vous choisissez de télécharger le répertoire, ce dernier sera téléchargé chaque fois votre téléphone est relié (à chaque cycle d’allumage).
Chaînes audio Répondre à un appel entrant Un appel entrant peut interagir avec le système SYNCMD de la même façon qu’avec votre téléphone cellulaire adapté à Bluetooth. Pendant un appel entrant : • Une tonalité audible retentit. Si elle est disponible, l’information d’appel s’affichera à l’écran. • Choisissez parmi les options suivantes : Acceptez l’appel en appuyant sur ou sur TÉLÉPHONE. L’appel sera transféré à la fonction mains libres et enregistré dans le dossier de l’historique des appels entrants.
Chaînes audio un des contacts de votre Répertoire, Historique des appels, ou vous pouvez choisir l’option Entrer le numéro Nota : L’envoi d’un message textuel est une fonction asservie à la vitesse et ne peut être effectué que lorsque le véhicule roule à moins de 5 km/h (3 mi/h). Nota : Un seul destinataire est permis par message textuel.
Chaînes audio Mise en attente d’un appel et désactivation Vous pouvez mettre en attente un appel en cours pour avoir une conversation privée dans l’habitacle ou répondre à un autre appel entrant. Pour mettre en attente un appel en cours : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran affiche Menu appel actif. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appel attente est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 3.
Chaînes audio 3. Une fois que vous êtes au téléphone avec le deuxième appel, appuyez sur MENU. Menu appel actif s’affiche à l’écran. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Combiner appels est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Lorsque l’option Combiner appels s’affiche à l’écran, appuyez sur OK. Le système reliera les deux appels en un seul et vous pourrez parler aux deux interlocuteurs en même temps. L’écran indiquera que votre appel conférence est en cours.
Chaînes audio Appuyez sur ou sur TÉLÉPHONE pour accéder aux fonctions suivantes lorsque vous n’êtes pas au téléphone : Menu du téléphone Nota : Le message Menu du téléphone s’affiche brièvement pour indiquer que vous êtes dans le Menu du téléphone.
Chaînes audio Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler jusqu’à ce que l’option Historique des appels est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 3. Faites défiler les sélections pour choisir entre les appels des options Historique des appels entrants, Historique des appels sortants ou Historique des appels manqués, puis appuyez sur OK. 4.
Chaînes audio alphabétiques à sélection rapide (c.-à-d. AAAAA-MMMMM et MMMMN-ZZZZZ). Le nombre de catégories variera en fonction du nombre d’entrées téléchargées. 3. S’il y a plus de 255 entrées, faites défiler les catégories jusqu’à ce que la catégorie désirée s’affiche à l’écran de la radio. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. 5. Faites défiler les contacts. 6. Une fois que la sélection voulue est atteinte, appuyez sur OK pour afficher le numéro, puis appuyez sur OK ou sur TÉLÉPHONE pour placer l’appel.
Chaînes audio 6. Lorsque vous avez sélectionné l’option voulue, appuyez sur OK. Consultez les sections spécifiques suivantes pour obtenir plus de détails sur ces options. Envoi de nouveaux messages texte Nota : Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Le véhicule ne doit pas rouler à plus de 5 km/h (3 mi/h) pour pouvoir utiliser cette fonction. Le système SYNCMD vous permet d’envoyer de nouveaux messages texte à l’aide d’un ensemble de 15 messages prédéfinis.
Chaînes audio • Historique des appels Cette option vous permet de faire une sélection parmi vos appels récents. • Entrer num : Cette option vous permet d’entrer des numéros de téléphone oralement. 8. Lorsque vous avez sélectionné l’option voulue, appuyez sur OK et faites défiler les sélections jusqu’au numéro de téléphone voulu. 9. Lorsque le système vous demande si vous voulez envoyer le message, appuyez sur OK. Le système SYNCMD vous fera repasser dans votre boîte de réception.
Chaînes audio 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Msg texte est sélectionnée, puis appuyez sur OK. L’écran affiche le nombre de messages dans votre boîte de réception. 3. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Supprimer tous les messages? est sélectionnée, puis appuyez sur OK. Le système revient au menu Msg texte.
Chaînes audio État du téléphone Nota : Cette fonction est asservie à la téléphonie. Cette fonction affiche le prestataire de service, le nom, la puissance du signal, le niveau de charge de la pile et l’état d’itinérance du téléphone relié. Pour afficher l’état de votre téléphone : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2.
Chaînes audio Avis de message Nota : Cette fonction est asservie à la téléphonie. Le système SYNCMD vous donne l’option de choisir d’entendre une tonalité pour vous aviser de la réception d’un message textuel. Pour activer ou désactiver cette fonction : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres du téléphone est choisie, puis appuyez sur OK. 3.
Chaînes audio • • • • Nota : Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule et n’est pas disponible lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Supprimer le répertoire : Appuyez sur OK pour sélectionner l’option Supprimer le répertoire lorsque ce message s’affiche à l’écran afin de supprimer le répertoire actuel et l’historique des appels. Appuyez sur OK à l’invite de commande. Le système confirme que l’entrée a été supprimée et le système SYNCMD revient au menu Paramètres du téléphone.
Chaînes audio 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Téléchargement automatique est choisie, puis appuyez sur OK. 4. Lorsque le message Activer le charg. automatique? s’affiche à l’écran, appuyez sur OK. Le message Charg. auto activé s’affiche à l’écran et votre répertoire est téléchargé automatiquement chaque fois que votre téléphone cellulaire adapté à Bluetooth est relié au système SYNCMD. Ou, sélectionnez l’option Charg. auto désactivé, puis appuyez sur OK.
Chaînes audio 3. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service désiré comme la « Circulation » ou les « Directives d’accès ». Vous pouvez aussi dire « quels sont mes choix ? » pour recevoir une liste complète de services disponibles. 4. Pour retourner au menu des services, dites « Services » ou pour l’aide, dites simplement « Aide ». Pour vous connecter à l’aide du menu du téléphone : 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2.
Chaînes audio Pour accéder à ces caractéristiques par le menu du téléphone : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Services est choisie, puis appuyez sur OK. 3. Faites défiler les sélections parmi les options suivantes : • Prochain virage : Répète la directive du prochain virage.
Chaînes audio enregistrer les points d’adresse comme, le « travail » ou « à la maison ». Vous pouvez aussi enregistrer votre information préférée comme les équipes sportives ou une catégorie de nouvelles. Pour de plus amples renseignements, rendez-vous à l’adresse Web suivante : www.syncmaroute.ca. Appuyer pour interrompre : Vous pouvez, à tout moment, appuyer sur le bouton pour interrompre une commande vocale (ou un bulletin de sport par exemple) et énoncer votre prochaine commande vocale.
Chaînes audio enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits, rendez-vous à l’adresse Web suivante : www.syncmaroute.ca.
Chaînes audio Dépannage de votre Guide du propriétaire pour déterminer si votre véhicule comporte cette fonction de déclenchement. Si votre Guide du propriétaire décrit une « coupure automatique de pompe d’alimentation », la fonction Assistance 911MC sera déclenchée. Si votre Guide du propriétaire décrit un « interrupteur automatique de pompe d’alimentation », la fonction Assistance 911MC ne sera pas déclenchée.
Chaînes audio SYNCMD attend approximativement 10 secondes pour permettre au conducteur ou au passager d’annuler l’appel en maintenant la ou TÉLÉPHONE des commandes du volant ou de la chaîne touche audio enfoncée. Avant de composer le 911 pour les occupants, le système SYNCMD énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNCMD tentera de communiquer avec le service 911. Pour annuler l’appel, maintenez la touche de téléphone enfoncé.
Chaînes audio La fonction Assistance 911MC est désactivée à l’origine. Pour accéder au paramètre : 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Assistance 911 est sélectionnée, puis appuyez sur OK. ou pour alterner entre les sélections 3. Appuyez sur les touches Activer et Désactiver. 4. Appuyez sur OK lorsque l’option voulue s’affiche à l’écran de la radio.
Chaînes audio Le SYNCMD vous permet de vérifier la « santé » générale de votre véhicule sous forme de bulletin diagnostique. Le rapport sur l’état du véhicule contient de l’information de grande valeur telle que : • l’information diagnostique sur le véhicule; • l’entretien périodique; • les rappels ouverts et les actions de l’assistance technique; • les articles non réparés à la suite d’inspections de véhicules par votre concessionnaire autorisé.
Chaînes audio 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option État du véhicule est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 3. Les préférences de l’utilisateur s’affichent à l’écran. Faites défiler les sélections jusqu’ à ce que l’option « Exécuter le rapport » est sélectionnée, puis appuyez sur OK.
Chaînes audio 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option État du véhicule est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 3. Lorsque l’option Préférences d’utilisateur est sélectionnée, appuyez sur OK. 4. Lorsque l’option Rapports Automatiques est sélectionnée, appuyez sur OK. 5. Lorsque l’intervalle de kilométrage désiré est sélectionné (8 000, 12 000 ou 16 000), appuyez sur OK.
Chaînes audio 3. Faites défiler les sélections pour sélectionner l’option Appareils Bluetooth, puis appuyez sur OK pour accéder aux options suivantes : • Ajouter un appareil BT • Supprimer l’appareil • Connecter l’appareil BT •Supprimer tous les appareils • Régler comme l’appareil • Retour principal • Désactiver Bluetooth? Faites défiler les sélections pour choisir l’option Avancé, puis appuyez sur OK pour accéder aux options suivantes : • Invites •Langues • Paramètres par défaut •Réinit.
Chaînes audio 6. À l’invite de l’écran d’affichage de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres. 7. Une fois le jumelage réussi, le nom de l’appareil et les messages Connexionѧ, puis Connecté s’affichent à l’écran de la radio. En fonction des possibilités de votre téléphone, des questions supplémentaires peuvent vous être posées. 8. Le système SYNCMD vous demandera si vous souhaitez régler ce téléphone comme téléphone principal.
Chaînes audio 5. Sélectionnez l’appareil désiré et appuyez sur OK pour relier le téléphone. Nota : Un seul appareil peut être relié à la fois. Lorsqu’un autre téléphone est relié, l’appareil précédent est débranché. Définir un téléphone comme téléphone principal Pour définir un téléphone jumelé précédemment comme téléphone principal : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2.
Chaînes audio 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option voulue est choisie, puis appuyez sur OK. Nota : La désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth. Supprimer un téléphone Pour supprimer du système SYNCMD un téléphone jumelé : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone 2.
Chaînes audio Activation et désactivation des invites Les invites du système SYNCMD peuvent vous guider au moyen de questions qui vous sont posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques de la part du système. Pour activer ou désactiver les invites : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au Menu du téléphone. 2. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK.
Chaînes audio en cours d’une mise à jour. Une fois le changement terminé, le système SYNCMD confirmera le changement de manière audible et à l’écran de la radio. Le système SYNCMD revient alors au menu Langues. Restauration des valeurs par défaut Le système SYNCMD vous permet de retourner aux paramètres réglés en usine. Cette sélection n’effacera pas votre répertoire, votre historique des appels et vos messages texte téléchargés, etc.
Chaînes audio 5. À l’invite, appuyez sur OK pour confirmer. L’écran affichera un message de confirmation lorsque la réinitialisation est terminée. Le système SYNCMD revient au menu Avancé. Nota : Une fois que la réinitialisation est terminée, vous devez réinsérer votre appareil USB pour avoir accès à son contenu. Installer de nouvelles applications de véhicule Vous pouvez télécharger de nouvelles applications logicielles (si disponibles) et les charger dans le système SYNCMD au moyen du port USB.
Chaînes audio Commandes vocales associées au port USB Lorsque vous utilisez le port USB, vous pouvez énoncer l’une des commandes suivantes : • Lire tout • Lire • Pause • Quel morceau est lu? • Connexions • Lire la piste suivante • Lire la piste précédente • Lire le dossier suivant2 • Musique similaire • Lire le dossier précédent2 • Lecture automatique activée • Lecture automatique désactivée • Relecture désactivée • Relecture [Activée] • Lecture aléatoire [Activée] • Lecture aléatoire désactivée • Lire la s
Chaînes audio Nota : Vous pouvez uniquement faire la lecture de genres de musique présents dans les labels de métadonnées de votre lecteur de média numérique. Musique similaire : Vous pouvez dire au système d’entamer la lecture de musique similaire à celle en cours de lecture du port USB. Le système SYNCMD utilisera l’information des métadonnées de chaque pièce indexée afin de compiler une liste de lecture.
Chaînes audio Vous pouvez énoncer ces commandes vocales en tout temps : • • • • • SYNC Aide Entrée de ligne Paramètres de la voix Annuler • • • • USB Système audio Bluetooth Téléphone Lecture des messages Connexion d’un lecteur de média numérique au système SYNCMD au moyen du port USB Nota : Si votre lecteur de média numérique est muni d’un commutateur marche-arrêt, assurez-vous que l’appareil est en fonction. 1. Branchez l’appareil au port USB du véhicule. 2.
Chaînes audio 5. Effectuez la lecture de musique en énonçant une des commandes suivantes : Lire tout, Lire l’artiste , Lire l’album , Lire le genre , Lire la sélection ou Lire la piste Nota : En tout temps, appuyez sur le bouton et dites « Aide » pour obtenir plus d’options. Quel morceau est lu? À n’importe quel moment pendant la lecture d’une piste, vous pouvez appuyer sur ou sur VOIX et dire : « Quel morceau est lu? ».
Chaînes audio Une fois que vous y avez accès, vous pouvez entamer la lecture de pièces musicales, entamer la lecture aléatoire, accéder à vos listes de lecture, etc. Pour accéder à ce menu : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que SYNC s’affiche. 2. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque le Menu lect. num s’affiche, appuyez sur OK. 3.
Chaînes audio 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option USB SYNC est sélectionnée, puis appuyez sur OK. Si l’appareil branché et son contenu multimédia sont pris en charge, le système SYNCMD amorce l’indexation des fichiers multimédia disponibles. Si l’appareil ne contient pas de fichiers multimédia lisibles par le système SYNCMD, l’écran affichera un message indiquant qu’aucune source n’est disponible.
Chaînes audio 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Audio Bluetooth est sélectionnée, puis appuyez sur OK. L’écran affiche le nom du téléphone cellulaire adapté à Bluetooth actuellement relié au système SYNCMD. Flux continu Bluetooth s’affiche à l’écran de la radio.
Chaînes audio vous pouvez accéder aux fonctions de lecture aléatoire, de relecture et de lecture automatique. Pour accéder à ces paramètres : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que SYNCMD s’affiche. 2. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 3.
Chaînes audio Pour obtenir de plus amples renseignements sur les applications possibles, consultez le site www.syncmaroute.ca. Accès aux paramètres du système Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que SYNC s’affiche. 2. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 3.
Chaînes audio 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils Bluetooth est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Ajouter un appareil BT est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 6. Lorsque le message Détecter SYNC s’affiche à l’écran, appuyez sur OK.
Chaînes audio 6. Lorsque le message Détecter SYNC s’affiche à l’écran de la radio, appuyez sur OK. 7. Une fois que la recherche Appareils Bluetooth actifs est terminée, faites défiler les options jusqu’à l’appareil voulu. Appuyez sur OK pour confirmer. 8. Consultez le guide de l’utilisateur de votre appareil pour les instructions d’activation du mode Découvrable.
Chaînes audio 2. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils Bluetooth est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Désactiver Bluetooth? soit sélectionnée. 6. Lorsque la sélection désirée s’affiche, appuyez sur OK.
Chaînes audio 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils Bluetooth est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Supprimer tous les appareils est sélectionnée, puis appuyez sur OK. L’écran affiche un message de confirmation lorsque le processus est terminé.
Chaînes audio 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 4. Faites défiler les options jusqu’à ce que l’option Avancé est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Langues est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 6. Faites défiler les options English, Français et Español. 7. Appuyez sur OK lorsque l’option voulue est sélectionnée.
Chaînes audio Nota : Une fois que la réinitialisation est terminée, vous devez réinsérer votre appareil USB pour avoir accès à son contenu. Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que SYNC s’affiche. 2. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Paramètres système est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 4.
Chaînes audio Le système SYNCMD peut organiser et trier les médias indexés de l’appareil par labels de métadonnées. Les étiquettes sont des identificateurs logiciels qui sont intégrés dans vos fichiers de médias; ces identificateurs fournissent des renseignements sur les fichiers de médias.
Chaînes audio 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que USB SYNC s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Menu de lecture est sélectionnée, puis appuyez sur OK. Le système commence à faire la lecture de tous les médias indexés par ordre alphabétique. Le titre de la première piste s’affiche à l’écran de la radio.
Chaînes audio choix. Si plusieurs albums du même artiste ont été indexés, le système SYNCMD vous demandera de faire votre choix parmi les albums indexés. 8. Appuyez sur OK pour confirmer et commencer la lecture de la première piste de l’album choisi. Consultez la section Utilisation des paramètres de média dans le menu de médias ci-dessus dans ce chapitre pour régler l’écoute (c.-à.-d., recherche de piste, lecture aléatoire, lecture automatique et relecture).
Chaînes audio Sélection de différents genres Le système SYNCMD permet de trier tous les fichiers de musique indexés par genres. Le système SYNCMD classera automatiquement la musique indexée selon les genres disponibles. Si moins de 255 genres sont indexés, le système SYNCMD établira une liste alphabétique en mode de fichier plat. Si plus de 255 genres sont indexés, le système SYNCMD les organisera en catégories à sélection rapide (c.-à-d., AAAAA-MMMMM et MMMMN-ZZZZZ).
Chaînes audio MMMMN-ZZZZZ). Le nombre de catégories varie en fonction du nombre de listes de lecture indexées. Pour y accéder : Nota : Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches / . 1. Assurez-vous que l’appareil est branché au port USB et qu’il est mis sous tension. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUXILIAIRE jusqu’à ce que USB SYNC s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche MENU. Lorsque l’option Menu lect. num est sélectionnée, appuyez sur OK. 4.
Chaînes audio 4. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Menu de lecture est sélectionnée, puis appuyez sur OK. 5. Lorsque l’option Lire tout s’affiche, faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Pistes soit sélectionnée, puis appuyez sur OK. 6. Faites défiler toutes les pistes indexées. 7. Appuyez sur OK lorsque la piste voulue est sélectionnée. La piste est affichée à l’écran de la radio et la lecture commence.
Chaînes audio 8. Faites défiler tous les sous-dossiers ou les pistes dans le dossier sélectionné. Nota : Lorsque vous faites une lecture de MÉDIA USB SYNC à l’aide de la fonction Expl. USB et que vos dossiers sont enregistrés sur l’appareil, vous êtes en mode dossier. Dans ce mode, vous pouvez dire « Lire le dossier suivant » ou « Lire le dossier précédent » pour passer d’un dossier à l’autre parmi les dossiers enregistrés.
Chaînes audio Nota : Sur certains appareils, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, Menu de lecture ou Musique similaire si les étiquettes de métadonnées (artiste, album, piste, genre) ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes avec des étiquettes de métadonnées vierges en « mode de mémoire de grande capacité sur votre appareil », ces pistes seront accessibles en mode de reconnaissance vocale, Menu de lecture ou Musique similaire.
Chaînes audio lecteur multimédia numérique. Pendant l’indexation, le système SYNCMD lit les fichiers déjà indexés si la fonction de lecture automatique est activée. Toutefois, les commandes vocales ne sont pas disponibles avant la fin de la procédure de l’indexation. Métadonnées : Étiquettes intégrées à vos fichiers multimédia numériques qui transmettent au système SYNCMD des données au sujet de l’ARTISTE, de l’ALBUM, du GENRE et de la PISTE.
Chaînes audio provenant de fournisseurs de logiciels et services tiers, ou peut être mis à jour ultérieurement pour interfacer ou communiquer avec de tels logiciels. Les logiciels et services supplémentaires provenant de tiers, ainsi que les médias connexes, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIELS DE TIERS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle.
Chaînes audio contenir plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions média multiples (p. ex., dans la documentation de l’utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs LICENCES, votre licence ne vous autorise à utiliser qu’une seule copie (1) du LOGICIEL.
Chaînes audio affiliées et leurs représentants autorisés peuvent utiliser ces informations uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou des technologies personnalisées. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent divulguer ces informations à des tiers, mais uniquement d’une façon qui ne puisse pas vous identifier.
Chaînes audio • Liens vers les sites des tiers : Le LOGICIEL MS peut vous permettre d’établir des liens avec les sites des tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites des tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés.
Chaînes audio intellectuelle. Cette LICENCE ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu. Tous droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de cette LICENCE sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. L’utilisation de services en ligne auxquels il est possible d’accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d’utilisation respectives afférentes à de tels services.
Chaînes audio SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUES RESPONSABLES D’AUCUN MONTANT DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US). • IL N’Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE.
Chaînes audio Principes de fonctionnement de base Commandes vocales Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L’emploi de commandes vocales rend possible l’utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant. Consultation prolongée de l’écran d’affichage Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l’écran d’affichage.
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE 1 3 2 R 6 5 4 Système à commande manuelle avec climatisation illustré; système de chauffage seulement similaire. : Tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de 1. ventilateur voulue. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Remarque : Il est possible qu’un peu d’air s’échappe des bouches de désembuage et de dégivrage. : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. : Permet de répartir l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, (dégivrage) ou (plancher-dégivrage). sélectionnez le mode • Pour réduire l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas le véhicule avec le système hors fonction ou avec le mode (recirculation d’air) activé et la climatisation hors fonction.
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez . 2. Sélectionnez CLIMATISATION. 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord, fermez les bouches d’air centrales.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Feux de route Tirez le levier jusqu’au deuxième cran pour allumer les feux de route. Tirez de nouveau le levier pour les éteindre. Appel de phares Tirez le levier légèrement vers vous pour activer la fonction d’appel de phares et relâchez-le pour la désactiver.
Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : • le contact doit être établi; • le commutateur d’éclairage doit être à la position d’arrêt ou des feux de position. AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière.
Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, puis tracez une ligne de référence horizontale de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou la paroi verticale à cette hauteur (du ruban adhésif convient très bien). 3.
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. Lors d’un changement de voie, l’indicateur de clignotant peut être programmé pour clignoter une ou trois fois quand la tige est en position de rétrogradation. Voir l’affichage multifonction dans la section Tableau de bord pour de plus amples renseignements.
Éclairage et phares Plafonniers et lampes de lecture, lampes arrière Appuyez sur les boutons pour allumer ou éteindre les lampes de lecture. Éclairage ambiant (selon l’équipement) L’éclairage ambiant illumine les espaces pour les jambes, les porte-gobelets et le tableau de bord avec un choix de couleurs variées. Le commutateur d’éclairage ambiant se trouve sur le tableau de bord.
Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid. Lorsque la condensation se forme, une fine buée peut apparaître à l’intérieur de la lentille.
Éclairage et phares Fonction Phares (feux de croisement) Phares (feux de route) Phare (stationnement-clignotant) Phare (feu de position latéral) Feu latéral arrière - 4 portes (stationnement-clignotant-feu de position latéral) Feu arrière - 4 portes (feu de recul) Feu arrière – 5 portes (feu d’arrêt-feu de recul) Feu arrière – 5 portes (clignotant) Nombre d’ampoules 1 1 1 1 1 Numéro commercial H11B HB3-9005LL 3157A (ambre) 168 3157K 1 921 2 3157K 1 3157A (ambre) W5W Éclairage de la plaque 1 d’immat
Éclairage et phares Les feux de croisement, les feux de route, les clignotants avant et les feux de position latéraux sont situés dans le bloc optique et peuvent être remplacés séparément en retirant le bloc optique en un ensemble. Dépose du bloc optique avant Nota : Le bloc optique avant doit être retiré pour remplacer les ampoules. 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2.
Éclairage et phares pourrait être réduite si les mains touchent l’ampoule. Si le verre a été manipulé, nettoyez-le avec de l’alcool. 1. Retirez le couvercle de l’ampoule. 2. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 3. Débranchez le connecteur électrique. 4. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement des feux de route Nota : Le feu de route est le feu intérieur. Nota : Ne tenez jamais une ampoule par le verre.
Éclairage et phares 1. Retirez le couvercle de l’ampoule. 2. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement des feux de stationnement et des clignotants 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support d’ampoule. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule.
Éclairage et phares Remplacement des feux de position latéraux 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens horaire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support d’ampoule. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement des ampoules de rétroviseur extérieur avec clignotant (selon l’équipement) Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé. Remplacement des feux arrière (5 portes) 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez les vis retenant le bloc optique.
Éclairage et phares 3. Retirez l’œillet (3). 4. Débranchez le connecteur électrique (4). 4 3 5. Inversez les étapes pour réinstaller le feu arrière. Remplacement du feu de freinage arrière 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement du feu de recul, du clignotant et du feu arrière 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2.
Éclairage et phares Remplacement du clignotant et du feu arrière 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement de l’ampoule de feu arrière latéral (4 portes) 1. Ouvrez le couvercle de coffre et retirez la moquette du côté latéral intérieure. 2. Tournez le support d’ampoule 3 dans le sens antihoraire et retirez-le (2). 2 3. Retirez l’ampoule du support (3). 4.
Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule du feu de recul monté sur le couvercle de coffre (4 portes) 1. Ouvrez le couvercle de coffre et retirez la moquette intérieure. 2. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le (2). 3. Retirez l’ampoule du support (3). 3 2 4. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. 5. Réinstallez la moquette. Remplacement des lampes de la plaque d’immatriculation 1. Dégagez soigneusement l’agrafe de ressort (1). 2. Retirez la lampe (2). 3.
Commandes du conducteur ESSUIE-GLACES Poussez le levier vers le bas pour effectuer un seul balayage. Pour obtenir un balayage intermittent, déplacez le levier d’un cran vers le haut et tournez la bague pour régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces. Pour effectuer un balayage normal, déplacez le levier vers le haut de deux crans; déplacez-le vers le haut de trois crans pour effectuer un balayage à haute vitesse.
Commandes du conducteur COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE-TÉLESCOPIQUE Pour régler le volant : 1. Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. 2. Le levier abaissé, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, jusqu’à la position désirée. 3. Tout en maintenant le volant en place, remontez le levier (à sa position initiale) pour verrouiller la colonne de direction à la hauteur choisie. AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Commandes du conducteur Des prises de courant auxiliaires se trouvent aux endroits suivants : • Sur le côté arrière de la console centrale. • Sur le tableau de bord (selon l’équipement). N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’éviter de griller le fusible, n’utilisez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c./180 W. Si la prise de courant ou la douille de l’allume-cigare ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour fermer. Turbulence causée par une glace arrière ouverte : Lorsqu’une glace ou les deux glaces arrière sont ouvertes, un effet de turbulence ou un bruit de vent accompagné de secousses peut se produire.
Commandes du conducteur 2. Fermez la glace une troisième fois. La fonction d’inversion en cas d’obstruction est désactivée et vous ne pouvez pas fermer la glace automatiquement. La résistance exercée sur la glace est annulée et vous pouvez la fermer complètement. 3. Si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative, communiquez avec votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible.
Commandes du conducteur Temporisation des accessoires La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la chaîne audio et le toit ouvrant (selon l’équipement) jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact ou jusqu’à ce qu’une des portes avant soit ouverte. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur verticalement et latéralement.
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3.
Commandes du conducteur Rétroviseurs-signaux (selon l’équipement) Lorsque le clignotant est en fonction, la partie extérieure du boîtier de rétroviseur clignote. Ceci sert d’avertissement supplémentaire pour indiquer votre intention de tourner aux autres conducteurs. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur.
Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour régler le programmateur de vitesse : 4. Appuyez sur MARCHE et relâchez. 5. Accélérez à la vitesse désirée. 6. Appuyez brièvement sur la touche RÉGLAGE +. 7. Relâchez la pédale d’accélérateur. 8. Le témoin s’allume au tableau de bord. Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide.
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Pour augmenter la vitesse régler: • Maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE + jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE + pour activer la fonction d’augmentation par paliers. Appuyez brièvement sur la touche RÉGLAGE + pour augmenter la vitesse programmée de 1,6 km/h (1 mi/h) par pression de la touche.
Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Fonctions des commandes mains libres du système SYNCMD Appuyez brièvement sur la touche (située sur le levier multifonction) pour utiliser la fonction de commande vocale. Vous entendrez une tonalité et ÉCOUTE s’affichera à l’écran de la radio. enfoncée Maintenez la touche pour quitter la fonction de commande vocale. pour passer en mode de téléphone ou Appuyez sur la touche enfoncée pour mettre fin à répondre à un appel.
Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant : Maintenez l’arrière de la commande COULISSEMENT enfoncée. Si le pare-soleil coulissant est fermé, il s’ouvrira avec le toit ouvrant. Pour fermer le toit ouvrant : Maintenez l’avant de la commande COULISSEMENT enfoncée. Pour ouvrir le toit ouvrant en position d’aération : Maintenez l’arrière de la commande INCLINAISON enfoncée. Maintenez l’avant de la commande INCLINAISON enfoncée pour fermer le toit ouvrant.
Serrures et sécurité CLÉS Clés à télécommande intégrée (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de deux clés à télécommande intégrée. Le panneton de la clé démarre le véhicule et déverrouille ou verrouille toutes les portes. La partie télécommande sert à l’entrée sans clé. Vos clés à télécommande intégrée sont programmées pour fonctionner avec votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à l’aide d’une clé non programmée.
Serrures et sécurité Clé intelligente (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de deux clés intelligentes qui actionnent les serrures électriques et le système d’entrée sans clé à télécommande. Il faut que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule pour que vous puissiez utiliser le bouton-poussoir d’allumage. La clé intelligente renferme également un panneton mécanique amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller la porte du conducteur.
Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES La commande de verrouillage électrique des portes est située sur le tableau de bord près de la radio. Appuyez sur la commande pour verrouiller ou déverrouiller les portes. Lorsque le témoin de la touche est allumé, toutes les portes et le coffre sont verrouillés. Lorsque le témoin est éteint, une ou plusieurs portes sont déverrouillées.
Serrures et sécurité refermer le coffre, puis remettre en veille l’alarme antivol à détection périmétrique en verrouillant le véhicule à l’aide du verrouillage électrique des portes. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’activation ou la désactivation de l’alarme antivol à détection périmétrique, consultez la section Système d’alarme périmétrique du présent chapitre.
Serrures et sécurité Si une porte est déverrouillée, la fonction de verrouillage automatique se répétera lorsque : • le véhicule ralentit en dessous de 7 km/h (4 mi), puis atteint une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mi).
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Les portes arrière peuvent être ouvertes de l’extérieur lorsque les verrous sont activés, mais les portes sont déverrouillées. Les verrous du dispositif Sécurité enfants se trouvent sur le rebord de porte latéral de chaque porte arrière et doivent être activés séparément pour chaque porte.
Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Verrouillez les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé. Les enfants doivent être avertis qu’il n’est pas prudent de jouer dans un véhicule.
Serrures et sécurité Clés à télécommande intégrée Clé intelligente La portée normale de votre télécommande est d’environ 20 mètres (66 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; • la présence de structures à proximité du véhicule; ou • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre.
Serrures et sécurité Accès intelligent (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les radiofréquences émises par les télécommandes d’accès intelligent peuvent perturber le fonctionnement de certains appareils médicaux implantés, tels que les stimulateurs ou les défibrillateurs cardiaques.
Serrures et sécurité télécommande, consultez la section Système d’entrée sans clé à télécommande dans ce chapitre. Le système d’accès intelligent communique avec le véhicule au moyen de signaux radioélectriques pour autoriser le déverrouillage lorsque vous appuyez sur une des touches du clavier d’entrée sans clé, sur le bouton d’ouverture du coffre ou sur une touche de la télécommande.
Serrures et sécurité Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche deux fois (dans les 3 secondes) pour ouvrir le coffre à bagages. Nota : Cette fonction est inopérante lorsque le moteur est en marche et que la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi). • Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route. Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des objets pourraient aussi s’en échapper.
Serrures et sécurité Clé intelligente 1. Maintenez les boutons-poussoirs enfoncés sur les bords de la télécommande pour dégager le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton de la clé. 2 1 1 3. Tournez un objet plat dans la position illustrée pour séparer les deux moitiés de la télécommande. 4. Insérez soigneusement un objet plat dans la position illustrée pour ouvrir la télécommande. 5. Soulevez délicatement à l’aide d’un objet plat.
Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes et des clés à télécommande intégrée perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer.
Serrures et sécurité 1. Établissez, puis coupez le contact à l’allumage quatre fois successivement (dans les six secondes), en terminant le quatrième cycle à la position d’arrêt. Si le mode de programmation est entré avec succès, une alerte sonore retentit. Nota : Si aucune action n’est prise dans les 10 secondes après qu’un émetteur a été programmé, la séquence de programmation prend fin. 2. Dans les 10 secondes, appuyez sur n’importe quel bouton de l’émetteur à programmer.
Serrures et sécurité SYSTÈME PASSIF D’ANTIDÉMARRAGE SECURILOCKMD Le système passif d’antidémarrage SecuriLockMD est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur de votre véhicule. Ce système est conçu pour empêcher le démarrage du moteur en cas d’utilisation d’une clé autre qu’une clé à puce programmée pour votre véhicule. L’utilisation d’une clé à puce inadéquate peut entraîner une condition de « démarrage non autorisé ». Deux clés à puce vous sont remises avec votre véhicule.
Serrures et sécurité Témoin du système antidémarrage Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ARRÊT, le témoin clignote une fois à toutes les deux secondes pour indiquer que le système SecuriLockMD fonctionne comme dispositif antivol. • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT, le témoin s’allume pendant trois secondes puis s’éteint pour indiquer que le système fonctionne normalement.
Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé pour faciliter le dépannage. Activation de l’alarme antivol Lorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas de tentative d’effraction.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de siège.
Sièges et systèmes de retenue Réglez l’appuie-tête comme suit : 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. 2. Levez l’appuie-tête en tirant l’appuie-tête vers le haut (1). 3. Abaissez l’appui-tête en maintenant le bouton de réglage et de déblocage (3) du manchon de guidage enfoncé et en poussant sur l’appui-tête (1). Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poche (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement). Vérifiez le témoin NEUTRALISATION DU SAC GONFLABLE DU PASSAGER pour vous assurer que l’état du sac gonflable est approprié.
Sièges et systèmes de retenue • Réglage d’inclinaison Tirez le levier vers le haut pour incliner le dossier. AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Sièges et systèmes de retenue Pour utiliser les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande située sur le tableau de bord pour mettre en fonction le chauffage des sièges. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler la programmation automatique. Les sièges chauffants fonctionnent lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT et que le moteur tourne.
Sièges et systèmes de retenue Pour abaisser les dossiers depuis l’intérieur du véhicule, effectuez les étapes suivantes : 1. Appuyez sur les boutons de 1 déverrouillage (1) et maintenez-les dans cette position. 2. Poussez le dossier de siège vers l’avant. 3. Rangez la ceinture de sécurité dans l’agrafe de rangement de ceinture pour éviter que la ceinture de sécurité ne se coince dans le loquet de siège. Lorsque vous relevez le dossier d’une banquette, assurez-vous de l’entendre se verrouiller en place.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne repose pas sur le loquet de siège. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité et les conditions de la collision. Un ensemble de capteurs d’impact fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
Sièges et systèmes de retenue Capteur de position du siège du conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité personnalisé de régler le niveau de déploiement du sac gonflable à deux étapes du conducteur en fonction de la position du siège. Le système protège les conducteurs de petite taille assis près du sac gonflable en réduisant le niveau de déploiement du sac gonflable.
Sièges et systèmes de retenue déploiement du sac gonflable si le siège du passager avant n’est pas occupé pour éviter d’avoir à remplacer le sac gonflable inutilement après une collision. Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin NEUTRALISATION DU SAC GONFLABLE DU PASSAGER s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé.
Sièges et systèmes de retenue d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant, du capteur de poids du passager avant et du capteur de position du siège du conducteur. De plus, le module de commande des dispositifs de retenue contrôle aussi le témoin d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de bord.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement.
Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. 2.
Sièges et systèmes de retenue Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d’une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit être placé près du centre de l’épaule et de la poitrine. Modes de verrouillage des ceintures de sécurité Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points.
Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité et de l’enrouleur, les risques de blessures graves augmenteront en cas de collision.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si...
Sièges et systèmes de retenue La fonction de rappel Belt-MinderMD contrôle le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager et émet un avertissement au besoin. Les avertissements sont les mêmes pour le conducteur et le passager avant. Si les avertissements du dispositif Belt-MinderMD ont cessé (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut tout de même déclencher la fonction de rappel Belt-MinderMD. Si...
Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... « Les accidents sont rares. » « Je ne vais pas loin. » « Les ceintures sont inconfortables. » « Je n’avais pas le temps. » « Les ceintures de sécurité ne sont pas efficaces. » Songez que... Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour.
Sièges et systèmes de retenue Raisons... « Il y a peu de circulation. » Songez que... Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident peut vêtements. » causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. « Mes passagers ne portent Donnez l’exemple : les adolescents pas leur ceinture.
Sièges et systèmes de retenue Désactivation et activation du dispositif de rappel Belt-MinderMD (selon l’équipement) Les fonctions de rappel Belt-MinderMD du conducteur et du passager sont désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d’activer ou de désactiver le dispositif de rappel Belt-MinderMD.
Sièges et systèmes de retenue 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 3, le témoin de ceinture de sécurité s’allume pendant trois secondes. 4. Dans les sept secondes, environ, après l’extinction du témoin de ceinture de sécurité, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. • Le dispositif Belt-Minder est désactivé pour cette place, s’il était activé.
Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant le système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement. Le déploiement peut causer des blessures.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables L’activation des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables a lieu lorsque les capteurs enregistrent une décélération longitudinale suffisante pour fermer un circuit électrique, déclenchant alors le fonctionnement des prétendeurs et le déploiement des sacs gonflables.
Sièges et systèmes de retenue particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
Sièges et systèmes de retenue câblage électrique du système, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique auxiliaire des sacs gonflables, les générateurs de gaz des sacs gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité. Système de sac gonflable pour le genou system (côté conducteur seulement) Le sac gonflable pour le genou est situé sous le tableau de bord. Le système fonctionne en conjonction avec le sac gonflable avant du conducteur et vise à minimiser les risques de blessures aux jambes.
Sièges et systèmes de retenue peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable. Le capteur de poids du passager avant utilise le témoin NEUTRALISATION DU SAC GONFLABLE DU PASSAGER qui s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé.
Sièges et systèmes de retenue • faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes (le capteur de poids pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du passager); • si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir cette personne sur un des sièges arrière.
Sièges et systèmes de retenue Le dispositif d’évaluation du poids du passager avant est en mesure de détecter la présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés sur le coussin de siège. La plupart des types d’objets déposés sur le siège du passager avant entraîneront la désactivation du sac gonflable du passager avant.
Sièges et systèmes de retenue Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture d’occupant soit incorrectement interprétée par le capteur de poids du passager. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.
Sièges et systèmes de retenue NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué dans le chapitre intitulé Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule.
Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • Un sac gonflable avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant. • Un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable. • Les mêmes témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de rideaux gonflables latéraux, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule ainsi équipé. Consultez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un rideau gonflable.
Sièges et systèmes de retenue • La doublure du pavillon au-dessus des portes est conçue pour s’ouvrir afin de permettre le déploiement du rideau gonflable. • Les mêmes témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant. • Deux capteurs de pression dans les portes avant. • Deux capteurs d’impact situés sur le bas de caisse entre le pied arrière.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
Sièges et systèmes de retenue Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables par votre concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
Sièges et systèmes de retenue Précautions importantes relatives aux dispositifs de retenue pour enfants AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l’enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa grandeur, son âge et son poids. Les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas compris avec le véhicule et doivent être achetés séparément. Si vous ignorez ces instructions ou ces directives, l’enfant risque davantage de subir des blessures graves ou mortelles.
Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de Taille, grandeur, poids et âge de retenue pour l’enfant enfants recommandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège et tout- (généralement âgés de quatre ans ou d’enfant petits moins) (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits).
Sièges et systèmes de retenue • Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur un siège arrière et être convenablement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves, voire mortelles en cas de collision. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfant, d’adulte irresponsable ou d’animal sans surveillance dans votre véhicule.
Sièges et systèmes de retenue conçus pour des enfants dont la taille, l’âge et le poids sont différents. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant ou un rehausseur (tel que spécifié par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur), il doit toujours être correctement attaché avec l’une des ceintures de sécurité du véhicule. SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée.
Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée.
Sièges et systèmes de retenue 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l’enfant qui viendra s’ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du siège d’enfant au véhicule.
Sièges et systèmes de retenue Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège d’enfant se fixe sans qu’il soit nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu’il soit toujours possible de recourir aux ceintures pour fixer le siège d’enfant.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège d’enfant.
Sièges et systèmes de retenue Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l’avant du siège d’enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d’accident grave est assurée lorsque le siège d’enfant entre à peine en contact avec l’avant du siège.
Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Cinq portes 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
Sièges et systèmes de retenue Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur ajustement de la ceinture de sécurité du véhicule.
Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement.
Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser hors de l’épaule.
Sièges et systèmes de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est généralement recommandé d’utiliser un rehausseur en combinaison avec une ceinture trois points sur un siège arrière. Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule.
Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : • Indicateur d’usure 200 Adhérence AA Température A Ces indices de qualité sont conformes à des normes établies par le United States Department of Transportation.
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire.
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 lb/po2 (43 lb/po2 [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu. • KPa : Kilopascal, unité métrique de pression d’air. • Lb/po2 : Livre par pouce carré, unité de mesure de pression d’air anglo-saxonne.
Pneus, jantes et chargement imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. AVERTISSEMENT : Un gonflage insuffisant apparaît comme la cause la plus fréquente de défaillance d’un pneu.
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées.
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneu et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre le fuites d’air. Donc, il faut réparer ou remplacer les pneus et les tiges de soupape, au besoin.
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés aux six ans peu importe l’usure de la bande de roulement.
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford.
Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de rechange.
Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d’endommager le pneu crevé.
Pneus, jantes et chargement Permutation des pneus La permutation des pneus (selon le Calendrier d’entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus.
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu.
Pneus, jantes et chargement Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Pneus, jantes et chargement chiffres au centre sont des codes d’identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour contacter un client en cas de rappel du pneu. 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Pneus, jantes et chargement Le fabricant peut fournir d’autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus. 1.
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Nota : La taille du pneu de la roue de secours temporaire de votre véhicule peut différer de l’exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. 1.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Pneus, jantes et chargement témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Le système de surveillance de pression des pneus est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada.
Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse. Lorsque le témoin est allumé, vos pneus sont sous-gonflés et ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant des pneus.
Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause possible basse pression des pneus Témoin Pneus allumé en sous-gonflés permanence Intervention de la part du client 1. Vérifiez la pression de vos pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause possible Intervention de la part du client basse pression des pneus Témoin Roue de secours Vous utilisez votre roue de secours. clignotant utilisée Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement. Consultez la section Lorsque votre roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système dans ces conditions.
Pneus, jantes et chargement Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage des pneus du côté passager peut augmenter d’environ 14 à 28 kPa (2 à 4 lb/po2) après un démarrage à froid.
Pneus, jantes et chargement Si vous décidez de poser ce type de pneus, leurs dimensions, leur construction et leur charge nominale doivent être identiques à celles des pneus d’origine indiquées sur la plaque de renseignements sur les pneus. De plus, les pneus neige doivent être montés aux quatre roues. L’installation de pneus de dimension et de construction différentes sur votre véhicule peut nuire à la tenue de route et au freinage et causer une perte de maîtrise du véhicule.
Pneus, jantes et chargement CHARGE UTILE = + Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des pneus).
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : CHARGEMENT = Poids de la chargement – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge.
Pneus, jantes et chargement PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces cotes sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE. PTC = + + PTC (poids total en charge) – Il s’agit du poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants.
Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé sur essieu précisés sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Pneus, jantes et chargement pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 ⫻ 99) - (5 ⫻ 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf.
Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage Si votre véhicule est équipé d’un bouton-poussoir d’allumage, consultez la section Bouton-poussoir de démarrage du présent chapitre pour connaître les différents modes d’allumage. 1. O (arrêt) – bloque le volant et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques. 2.
Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols. AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques.
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de 2 1 stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Appuyez à fond sur la pédale de d’embrayage.
Conduite 3. Tournez la clé à la position II (contact) sans atteindre la position III (démarrage). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur Nota : Si votre véhicule est équipé d’un bouton-poussoir d’allumage, consultez la section Bouton-poussoir de démarrage du présent chapitre pour de plus amples renseignements sur le démarrage. 1.
Conduite Système à bouton-poussoir d’allumage (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé du système à bouton-poussoir d’allumage, vous pouvez faire démarrer le moteur en appuyant sur ce bouton et sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) sans l’aide d’une clé. Le bouton-poussoir d’allumage est situé sur le tableau de bord, à la droite du volant de direction.
Conduite extrémités de la plage arrière, près des haut-parleurs. Il n’est pas recommandé de placer la clé intelligente à ces endroits. Si vous déplacez la clé intelligente à un endroit où elle a été détectée auparavant, et que le message CLE NON DETECTEE demeure affiché, la pile de la clé intelligente est peut-être faible ou vous vous trouvez peut-être dans une zone de brouillage radioélectrique excessif. En pareil cas, utilisez la méthode de secours pour faire démarrer le moteur (voir ci-après).
Conduite Arrêt du moteur avec levier sélecteur hors de la position P (stationnement) : Il est conseillé de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement) avant d’arrêter le moteur. Si vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur n’est pas à la position P (stationnement), le message PASSER A POSIT STATIONNEMENT s’affiche à l’écran de l’afficheur multifonction.
Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et permet une action plus rapide du système de chauffage et de dégivrage. Si votre véhicule est équipé d’un tel équipement, il se compose d’un élément chauffant logé dans le bloc-cylindres du moteur et d’un faisceau de câblage permettant à l’utilisateur de le raccorder à une source d’alimentation de 120 V c.a.
Conduite • Pour réduire les risques de chocs électriques, ne branchez pas votre chauffe-moteur à un circuit électrique sans mise à la terre, ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser votre chauffe-moteur, assurez-vous qu’il est en bon état, et vérifiez particulièrement son cordon de raccordement.
Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de ABS bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position CONTACT. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé. Même si le système de freins antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard.
Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRACMD Votre véhicule est pourvu du dispositif AdvanceTracMD. Le dispositif AdvanceTracMD offre les fonctions d’amélioration de la stabilité dynamique du véhicule suivantes dans certaines situations de conduite : • Le système antipatinage (TCS), qui limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. • La commande électronique de stabilité (ESC), qui aide à contrôler le dérapage et la dérive du véhicule.
Conduite Le dispositif AdvanceTracMD est automatiquement activé chaque fois que vous faites démarrer le moteur. Toutes les fonctions du dispositif AdvanceTracMD (TCS et ESC) sont activées et le système surveille le comportement du véhicule dès le démarrage du moteur. Toutefois, le dispositif n’intervient que si la situation de conduite l’exige. Le dispositif AdvanceTracMD comprend un témoin de commande de stabilité dans le groupe d’instruments.
Conduite Le témoin de commande de stabilité clignote au tableau de bord lorsque le système antipatinage intervient. Si le système antipatinage est trop souvent activé dans une courte période, la fonction de freinage du système se désactive temporairement pour laisser les freins refroidir. En pareil cas, le système antipatinage n’utilise que la réduction ou le transfert de couple du moteur pour empêcher le patinage excessif des roues.
Conduite mais l’effort exigé sera plus important. Dans des conditions d’utilisation extrêmes, l’effort nécessaire pour diriger le véhicule pourra augmenter. Cela se produit afin de prévenir la surchauffe et des dommages permanents au système de direction. Si cela devait se produire, vous ne perdrez pas la capacité de diriger le véhicule manuellement et cela ne causera pas de dommages permanents.
Conduite Un bombement prononcé de la route ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire à une déviation ou à un tirage de la direction. Direction à assistance variable en fonction de la vitesse Votre véhicule est équipé d’une direction à assistance variable en fonction de la vitesse. À des vitesses plus basses l’effet du dispositif assisté augmente pour améliorer la manoeuvrabilité.
Conduite 3. Repérez le levier d’interverrouillage du levier sélecteur de vitesses sur le côté passager ce dernier. 4. Enfoncez la pédale de frein. À l’aide d’un tournevis (ou d’un outil similaire), maintenez enfoncé le dispositif d’interverrouillage de levier sélecteur vers l’avant en dessous de la lame en métal, tout en tirant sur le levier sélecteur pour passer de la position P (stationnement) à la position N (point mort). 5. Installez le couvercle de console. 6.
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à six rapports (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Enfoncez la pédale de frein. • Sélectionnez une position de gamme à l’aide du levier sélecteur.
Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à la position POINT MORT, vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses fonctionne du premier au sixième rapport.
Conduite signaux d’entrée du véhicule, par exemple, à l’accélération du véhicule, à l’accélérateur, à la pédale de frein et à la vitesse du véhicule. • Permet de sélectionner les rapports qui offrent le degré de frein moteur souhaité en fonction des signaux d’entrée mentionnés précédemment. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule.
Conduite AVERTISSEMENT : Le système d’assistance au démarrage en côte ne remplace pas le frein à main. Lorsque vous quittez le véhicule, appliquez toujours le frein à main et sélectionnez la position P (stationnement). Utilisation du système d’assistance au démarrage en côte Le système d’assistance au démarrage en côte est automatiquement activé lorsque le véhicule est arrêté sur une pente dépassant quatre degrés.
Conduite Désactivation du système d’assistance au démarrage en côte Pour désactiver le système d’assistance au démarrage en côte, effectuez une des étapes suivantes : • Serrez le frein de stationnement. • Démarrez en pente ascendante sans enfoncer de nouveau la pédale de frein. • Attendez deux à trois secondes jusqu’à ce que le système d’assistance au démarrage en côte se désactive automatiquement.
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort). 3.
Conduite Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports Changement de rapport de : 1à2 23 km/h (14 mi/h) 2à3 39 km/h (24 mi/h) 3à4 51 km/h (32 mi/h) 4à5 71 km/h (44 mi/h) Marche arrière (R) Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée.
Conduite RÉTROVISEURS DE SURVEILLANCE DES POINTS MORTS Les rétroviseurs grand angle logent un rétroviseur convexe au coin supérieur extérieur des rétroviseurs. Ils ont pour fonction d’améliorer la visibilité du conducteur de chaque côté du véhicule. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la section Rétroviseurs extérieurs du chapitre Commandes du conducteur.
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions). Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau.
Dépannage SERVICE DE DÉPANNAGE Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : • 24 heures par jour, sept jours par semaine; • pour la durée de couverture indiquée sur la carte Service de dépannage qui se trouve dans le porte-documents du Guide du propriétaire.
Dépannage Les clients canadiens doivent consulter leur Livret de garantie ou visiter notre site Web à www.ford.ca pour obtenir des renseignements sur : Utilisation du service de dépannage Remplissez la carte d’identification du Service de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Aux États-Unis, cette carte se trouve dans le porte-documents du Guide du propriétaire dans la boîte à gants.
Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE D’ALIMENTATION Ce véhicule est équipé d’un interrupteur automatique de pompe d’alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. La coupure d’alimentation ne se produit pas à chaque impact. Si l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation a coupé le moteur de votre véhicule après une collision, procédez de la manière suivante pour le faire redémarrer : 1.
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Intensité 2A 3A 4A 5A 7,5 A 10 A 15 A 20 A 25 A 30 A 40 A 50A 60 A 70 A 80 A Fusibles Fusibles ordinaires standard Gris Violet Rose Havane Brun Rouge Bleu Jaune Beige Vert - Gris Violet Rose Havane Brun Rouge Bleu Jaune Beige Vert - Fusibles Fusibles à Cartouche à haute cartouche de fil intensité à haute fusible intensité Jaune Bleu Bleu Vert Rose Rose Orange Vert Vert Rouge Rouge Rouge Bleu Jaune Jaune Havane Brun Beige Noir Noir Por
Dépannage F25 F19 F26 F20 F10 F11 F27 F21 F28 F22 F29 F23 F30 F24 F1 F2 F12 F13 F3 F4 F14 F15 F5 F6 F16 F17 R1 F7 F8 F18 F9 R7 R4 R3 R8 R5 F34 F31 F35 F32 R9 R6 F36 F33 R2 Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement du fusible-relais F1 Intensité Circuits protégés 15 A F2 10 A F3 F4 7,5 A 7,5 A F5 15 A Commutateur d’allumage, relais d’allumage de télédéverrouillage, relais d’accessoire de télédéverrouillage Rétroviseur électronique, embrayage de climat
Dépannage Emplacement du fusible-relais F6 F7 Intensité F8 F9 F10 F11 20 A 15 A 20 A F12 20 A F13 15 A F14 F15 F16 20 A 15 A 15 A F17 F18 F19 F20 F21 7,5 A 10 A 7,5 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A 290 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can) Circuits protégés Feux de recul Écran du tableau de bord, antenne de clé intelligente, commandes manuelles de chauffage-climatisation Inutilisé Module de véhicule sans clé Radio, module SYNCMD Essuie-glaces avant, module de commande d
Dépannage Emplacement du fusible-relais F22 Intensité Circuits protégés 7,5 A F23 10 A F24 7,5 A F25 F26 7,5 A 7,5 A F27 F28 F29 F30 F31 30 A F32 20 A F33 F34 20 A 30 A F35 F36 R1 20 A - Capteur de position de pédale d’accélérateur, module de commande du groupe motopropulseur, levier sélecteur, alimentation d’allumage du système de freins antiblocage Alimentation d’allumage du système de freins antiblocage, alimentation d’allumage du système de surveillance de la pression des pneus Plafonn
Dépannage Emplacement du fusible-relais R2 Intensité Circuits protégés - R3 - R4 - R5 - R6 - R7 - R8 R9 - Relais de feu arrière et de clignotant gauche Relais de feu arrière et de clignotant droit Relais de siège chauffant du conducteur Relais de siège chauffant du passager Module de clé intelligente – relais d’accessoire Module de clé intelligente – relais d’allumage Relais antidécharge de la batterie Relais d’accessoire de temporisation Boîtier de distribution électrique Le boîtier de dis
Dépannage F1 F6 F2 F7 F3 F8 R1 F4 F12 F22 F13 F23 F14 F24 F15 F25 F16 F26 F17 F27 F18 F28 F19 F29 F20 F30 F21 F31 F9 F10 F32 R10 F33 F11 R3 R8 R9 R2 F5 R7 R4 F34 F35 R5 R6 R11 F36 R12 F38 F39 F40 F37 R13 Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sous le couvercle du porte-fusibles de l’habitacle.
Dépannage Emplacement du fusible-relais F7 F8 F9 Intensité Circuits protégés 60 A* 30 A* 20 A* F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 30 A* 10 A** 10 A** 10 A** 10 A** 15 A** F17 15 A** F18 F19 F20 F21 F22 15 A** 10 A** 15 A** F23 F24 7,5 A** 15 A** Porte-fusibles de l’habitacle Pompe d’alimentation Soupape du module des freins antiblocage Inutilisé Relais d’annulation du démarreur Phare gauche (feu de route) Phare droit (feu de route) Phare gauche (feu de croisement) Phare droit (feu de croisement) Relais
Dépannage Emplacement du fusible-relais F25 Intensité Circuits protégés 15 A** F26 7,5 A** F27 7,5 A** F28 F29 15 A** 10 A** F30 F31 F32 30 A** 20 A** 20 A** F33 30 A** F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 R1 R2 - Relais de feu de croisement, feux de jour Commutateur des rétroviseurs électriques, commutateur de glace du conducteur Module de commande de la boîte de vitesses, module de commande du groupe motopropulseur, détection de fuite de dépression naturelle Inutilisé (rechange) Relais et solénoïde
Dépannage Emplacement du fusible-relais R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 *Fusibles à Intensité Circuits protégés - Inutilisé Relais des feux de route Relais du module de commande du groupe motopropulseur Feu de jour Relais du ventilateur de refroidissement de moteur Relais d’annulation du démarreur Relais de l’embrayage du climatiseur Relais des phares de recul Relais d’ensemble de bobines Relais de feu de croisement Relais du ventilateur du chauffage cartouche **Fusibles ordinaires REMPLACEMENT D’
Dépannage AVERTISSEMENT : Les agents de scellement pour les pneus peuvent endommager votre système de surveillance de pression des pneus et ne doivent pas être utilisés. Toutefois, si vous devez utiliser un produit d’obturation, le capteur de pression des pneus et la tige de soupape sur la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé.
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 80 km/h (50 mi/h); • dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité; • tirer de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours.
Dépannage • la conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu); • le réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu).
Dépannage AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue. Nota : Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est mis sur le cric. 1.
Dépannage 4. Les points de levage du véhicule sont situés vers l’intérieur des roues. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné qu’au remplacement d’un pneu. 5. Placez le cric dans les renfoncements sur le rebord à côté du pneu que vous changez.
Dépannage 9. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. 10. Rangez la roue enlevée, le cric et le démonte-roue. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. Retirez les blocs qui retiennent les roues.
Dépannage Nota : Vérifiez l’état du trou pilote de la jante avant de monter la roue. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité de graisse, soit environ 1 cm carré, uniquement autour de la surface du trou pilote (1). N’appliquez PAS de graisse sur les trous des goujons d’écrou de roue ou sur les surfaces entre la jante et les éléments de frein.
Dépannage Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à la boîte de vitesses. Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses.
Dépannage 4 + – + 1 – 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant.
Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. – – Nota : Le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la batterie d’appoint. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. 4 D 1 D A 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. + 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4.
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford.
Dépannage Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule, car celui-ci veut s’assurer de votre satisfaction continue.
Assistance à la clientèle En ligne Des ressources et des renseignements additionnels sont disponibles en ligne au www.genuineservice.com. • Outil de localisation de concessionnaires aux États-Unis; classement par raison sociale, ville, État ou code postal • Guides du propriétaire • Calendriers d’entretien • Rappels • Programmes d’entretien prolongé Ford • Accessoires Ford d’origine • Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels.
Assistance à la clientèle 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford.
Assistance à la clientèle La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les premiers 18 mois suivant l’achat d’un nouveau véhicule ou dans les premiers 29 000 km (18 000 mi), selon la première échéance : 1. Deux tentatives ou plus de réparations d’une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU 2.
Assistance à la clientèle Vous n’êtes pas tenu par la décision, mais si vous êtes en accord avec la décision du BBB, Ford devra également se soumettre à la décision rendue. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB.
Assistance à la clientèle Le Programme d’arbitrage est un moyen simple et relativement rapide de résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d’éliminer le recours aux poursuites légales longues et coûteuses.
Assistance à la clientèle Si votre véhicule doit être entretenu pendant que vous voyagez ou habitez dans la Région Asie-Pacifique, Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, l’Amérique Centrale, les Antilles et Israël, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près.
Assistance à la clientèle Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus proche.
Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company.
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant MotorcraftMD Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
Nettoyage LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise). Avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher.
Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes MotorcraftMD (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur.
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant MotorcraftMD Detail Wash (ZC-3-A).
Nettoyage traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol MotorcraftMD (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
Nettoyage • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord.
Nettoyage • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures de sécurité. En effet, de tels produits pourraient causer l’usure des sangles.
Nettoyage Un nettoyage et un conditionnement réguliers permettront au cuir de conserver une belle apparence. Nettoyage Pour retirer la saleté et la poussière de vos sièges, utilisez un aspirateur, puis un chiffon propre et humide ou une brosse à poils doux. Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. Pour les nettoyages plus complets, utilisez un savon doux avec de l’eau. • Nettoyez tout liquide renversé dès que possible.
Nettoyage • Frottez le produit sur le cuir jusqu’à ce qu’il y ait complètement pénétré. Laissez le revitalisant sécher et répétez l’opération sur toutes les surfaces en cuir. Si une pellicule se forme, faites-la disparaître en frottant avec un chiffon sec et propre. SOUBASSEMENT DE CARROSSERIE Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie pour déterminer quelles pièces et quelles interventions sont couvertes.
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté 1. Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle, serrez le frein de stationnement, maintenez la pédale de débrayage enfoncée, placez le levier de vitesse au premier rapport (1), puis relâchez la pédale de débrayage. 2.
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle. 2. Relevez le capot légèrement. Poussez ensuite vers la gauche le levier de déverrouillage du loquet de capot, situé sous la partie centrale avant du capot. 3. Soulevez le capot et maintenez-le à l’aide de la béquille. Abaissez le capot et laissez-le descendre les derniers 20 à 30 cm (8 à 11 po).
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 2 1 8 3 7 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Batterie 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Boîtier de distribution électrique 6. Réservoir de liquide lave-glace 7. Filtre à air 8.
Entretien et caractéristiques LIQUIDE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des balais d’essuie-glace usés peuvent réduire la visibilité par temps pluvieux et causer des accidents. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1). 3. Retirez le balai d’essuie-glace (2). 2 1 Nota : Assurez-vous que les balais d’essuie-glace se verrouillent en place.
Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile n’atteint pas . MÁX le repère MIN, ajoutez . ÍN M suffisamment d’huile moteur pour qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 6.
Entretien et caractéristiques Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation. Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API).
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien MotorcraftMD de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie. Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec.
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais.
Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses automatique doit réapprendre sa stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début de la conduite. Cette situation est normale. La boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été réactualisée.
Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau assure : • Une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F). • Une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F).
Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié. Si le liquide de refroidissement est rempli au NIVEAU MAXIMAL À FROID ou dans la PLAGE DE REMPLISSAGE À FROID quand le moteur n’est pas froid, le système restera rempli partiellement.
Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement.
Entretien et caractéristiques 6. Remettez le bouchon en place. Tournez-le jusqu’à ce qu’il soit fermement serré. Le bouchon doit être correctement serré pour éviter toute fuite de liquide de refroidissement. Après tout ajout de liquide de refroidissement du moteur, vérifiez la concentration du liquide de refroidissement du moteur (consultez à ce sujet la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur).
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection antigel jusqu’à -52 °C (-62 °F).
Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur s’allume. Si un des témoins s’allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le moteur continuera de tourner mais il aura une puissance limitée. S’il clignote lorsque vous conduisez, réduisez la vitesse de votre véhicule immédiatement. S’il continue à clignoter, évitez les accélérations et les décélérations brusques. Faites vérifier immédiatement le système par un technicien qualifié.
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes.
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez le plus possible d’inhaler des vapeurs de carburant.
Entretien et caractéristiques • Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d’essence en contact avec le contenant. • N’UTILISEZ PAS d’objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d’essence en position de remplissage. Système de remplissage sans bouchon Easy FuelMC Le réservoir de carburant de votre véhicule possède un système de remplissage sans bouchon Easy FuelMC.
Entretien et caractéristiques réinitialiser immédiatement. Le témoin pourrait s’éteindre après plusieurs cycles de conduite. Un cycle de conduite consiste en un départ à froid (plus de quatre heures après l’arrêt du moteur) suivi d’un parcours urbain et routier. Si vous persistez à rouler alors que le témoin de l’orifice de remplissage du réservoir de carburant est allumé, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Certaines (R+M)/2 METHOD stations-service offrent des carburants dits « Réguliers » avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude. Les carburants avec un indice d’octane inférieur à 87 ne sont pas recommandés. Vous n’avez aucune raison de vous inquiéter d’un léger cliquetis occasionnel du moteur.
Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes.
Entretien et caractéristiques 1. Pour localiser l’entonnoir en plastique blanc, soulevez le panneau du plancher en moquette couvrant la roue de secours à l’arrière du véhicule. L’entonnoir est visible dans la gousse de mousse sur la roue de secours. 2. Insérez doucement l’entonnoir dans l’orifice du système Easy FuelMC. 3. Remplissez le réservoir au moyen d’un bidon de carburant. 4. Une fois terminé, nettoyez l’entonnoir ou mettez-le au rebut de façon appropriée.
Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que l’indicateur l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsqu’il indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque l’indicateur indique que le réservoir est vide.
Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus ⫼ total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés ⫻ 100 ⫼ total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. • Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées.
Entretien et caractéristiques • Relevez les glaces lors de la conduite à grande vitesse. DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un catalyseur qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • N’utilisez que le type de carburant préconisé. • Évitez de tomber en panne sèche.
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Entretien et caractéristiques l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin d’anomalie du moteur devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible.
Entretien et caractéristiques plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : Quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Entretien et caractéristiques N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur. L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. Vérification et ajout d’huile pour boîte de vitesses manuelle (selon l’équipement) 1. Nettoyez le bouchon de remplissage. 2.
Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Retirez les quatre vis qui fixent le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 5. Posez un filtre à air neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle.
Entretien et caractéristiques Carrosserie • Lavez le véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, le pétrole, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, le carter des roues arrière et le dessous des ailes avant. Consultez le chapitre Nettoyage pour de plus amples renseignements. • Lavez périodiquement les véhicules entreposés dans les endroits exposés. • Retouchez le métal brut ou recouvert d’une couche d’apprêt pour prévenir la rouille.
Entretien et caractéristiques l’étiquette de l’additif. Le véhicule doit alors fonctionner au régime ralenti pour permettre à l’additif de circuler à travers le circuit d’alimentation. Circuit de refroidissement • Protection contre le gel à basse température. • En sortant le véhicule de l’entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu’il n’y a aucune fuite et que le liquide de refroidissement est au niveau recommandé. Batterie • Vérifiez et rechargez, au besoin.
Entretien et caractéristiques • Vérifiez l’échappement pour tout corps étranger qui pourrait s’être infiltré lors de l’entreposage. • Vérifiez le niveau de pression de gonflage des pneus et respectez les niveaux de gonflage recommandés sur l’étiquette des pneus. • Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez le véhicule sur une distance de 4,5 m (15 pi) en avançant d’abord, puis en reculant pour éliminer l’accumulation de rouille.
Liquide de frein à haut rendement DOT 3 MotorcraftMD Remplissez jusqu’au repère MAX sur le réservoir - 2,1 L (2,2 pintes US) 1,5 L (1,6 pinte US) Liquide de frein et d’embrayage Serrure de porte, serrure et loquet auxiliaire de capot, serrure de coffre, glissières de siège Barillet de serrure Huile pour boîte de vitesses manuelle Huile pour boîte de vitesses automatique Dégrippant et lubrifiant MotorcraftMD pour serrures Huile pour boîte de vitesses manuelle entièrement synthétique MotorcraftMD Huile po
Contenance 4,0 L (4,2 pintes US) (avec changement de filtre) 5,5 L (5,8 pintes US) Pièce Huile moteur Liquide de refroidissement du moteur Désignation Ford ou équivalent •Huile moteur mélange synthétique Premium MotorcraftMD SAE 5W-20 (États-Unis) •Huile moteur entièrement synthétique MotorcraftMD SAE 5W-20 (États-Unis) •Huile moteur Super Premium MotorcraftMD SAE 5W-20 (Canada) •Mélange d’huile moteur synthétique MotorcraftMD SAE 5W-20 (Canada) •Liquide de refroidissement du moteur MotorcraftMD Speci
Contenance Désignation Ford ou équivalent Liquide lave-glace MD Remplissez selon concentré Motorcraft Premium (États-Unis) Liquide lave-glace les recommandations Liquide lave-glace de première qualité (Canada) 47 L Réservoir de carburant (12,4 gallons US) Pièce - Liquide lave-glace concentré MotorcraftMD Premium (États-Unis) Liquide lave-glace de première qualité (Canada) Numéro de pièce et norme Ford Entretien et caractéristiques 365 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_c
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Cylindrée (po3) Carburant requis Ordre d’allumage Système d’allumage Rapport volumétrique Écartement des électrodes 366 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can) Moteur 1,6 L 97 Indice d’octane de 87 1–3–4–2 Système d’allumage (D.I.S.
Entretien et caractéristiques Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2.
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code.
Accessoires ACCESSOIRES PERSONNALISÉS FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires personnalisés Ford auprès de votre concessionnaire Ford ou de Ford Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Accessoires Apparence intérieure •Trousse d’éclairage ambiant •Tapis •Plaques de seuil de porte éclairées •Pommeau du levier de vitesse illuminé* •Haut-parleur d’extrêmes-graves* Style de vie •Cendrier amovible/ensemble fumeur •Système de navigation Garmin* •Porte-bagages et supports* •Couvre-pare-chocs arrière* •Filet d’arrimage* Tranquillité d’esprit •Clavier d’entrée sans clé •Dispositif de démarrage à distance •Antivols de jantes •Couvre-sièges* •Essuie-glace Shaker* •Dispositif de repérage et de
Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière.
Programme d’entretien prolongé Ford PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Plus de 30 millions de propriétaires de véhicules Ford, Lincoln et Mercury ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf.
Programme d’entretien prolongé Ford De plus, un service de dépannage jour et nuit exclusif est offert, ce qui comprend : • Le remorquage, le remplacement d’un pneu à plat et les démarrages-secours. • L’assistance en cas de panne d’essence et le service de déverrouillage des portes. • Le remboursement des frais de voyage afférents à l’hébergement, aux repas et aux véhicules de location.
Programme d’entretien prolongé Ford 375 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Programme d’entretien prolongé Ford PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (CANADA SEULEMENT) Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le PEP Ford est le seul contrat d’entretien appuyé par Ford Motor Company.
Guide d’entretien périodique RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’ENTRETIEN Pourquoi assurer l’entretien de son véhicule? Ce guide décrit l’entretien périodique dont votre véhicule a besoin. Si vous procédez à l’entretien requis, vous vous éviterez de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien insuffisant. Vous pourrez en outre vous assurer ainsi d’une meilleure valeur de revente ou d’échange de votre véhicule.
Guide d’entretien périodique Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées.
Guide d’entretien périodique Pièces d’origine Ford et entretien Lorsque vous planifiez l’entretien de votre véhicule, envisagez de consulter votre concessionnaire Ford et Lincoln pour tous vos besoins en matière d’entretien. Obtenez le maximum de vos visites de réparation et d’entretien Il est avantageux de confier l’entretien de votre véhicule à un concessionnaire Ford ou Lincoln, qui saura mieux que quiconque le maintenir dans un parfait état de fonctionnement.
Guide d’entretien périodique QUEL EST LE CALENDRIER D’ENTRETIEN LE PLUS APPROPRIÉ POUR VOTRE VÉHICULE? Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées par le propriétaire ou un technicien aux intervalles indiqués. Des renseignements relatifs à l’entretien et les normes qui s’y appliquent sont énoncés dans le présent Guide du propriétaire.
Guide d’entretien périodique Tous les six mois ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Vérifiez l’usure et le bon fonctionnement des ceintures sous-abdominales/baudriers et des systèmes d’ancrage des sièges. Vérifiez le bon fonctionnement du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement des témoins (freins, freins antiblocage, sacs gonflables, ceintures de sécurité). Vérifiez le niveau de liquide du circuit de refroidissement et la concentration du liquide de refroidissement.
Guide d’entretien périodique Assurez-vous de demander à votre concessionnaire Ford ou Lincoln ou votre conseiller technique, des renseignements à propos de l’inspection multipoints du véhicule. C’est la façon complète d’effectuer l’inspection de votre véhicule. C’est votre liste de vérification qui vous donne la rétroaction immédiate sur la condition générale de votre véhicule.
Guide d’entretien périodique 383 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Guide d’entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN La section qui suit renferme le Programme d’entretien normal. La présentation est faite selon des kilométrages (millages) spécifiques, avec des indications pour les exceptions. Réinitialisez le système de contrôle de l’huile moteur après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement de filtre; consultez le chapitre Tableau de bord.
Milles (x 1 000) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Kilomètres (x 1 000) 16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre • • • • • • • • • • Faites la permutation des pneus, inspectez l’usure des pneus et • • • • • • • • • • mesurez la profondeur des sculptures. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout • • • • • • • • • • bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Effectuez l’inspection multipoint (conseillé).
Milles (x 1 000) 110 120 130 140 150 Kilomètres (x 1 000) 176 192 208 224 240 Mois 132 144 156 168 180 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre • • • • • Faites la permutation des pneus, inspectez l’usure des pneus et • • • • • mesurez la profondeur des sculptures. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, • • • • • usure, jeu ou frottement anormal. Effectuez l’inspection multipoint (conseillé).
Guide d’entretien périodique Tous les 32 000 km (20 000 mi) Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air de l’habitacle (selon l’équipement). Remplacez le filtre du siège à régulation de température (selon l’équipement). Remplacement du filtre à air du moteur Tous les 160 000 km Changez le liquide de refroidissement du (100 000 mi) moteur1 Remplacement des bougies Inspectez l’état des courroies d’entraînement.
Guide d’entretien périodique Journal du calendrier d’entretien CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : 388 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can) Nº RÉP. : DATE : Nº RÉP.
Guide d’entretien périodique CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : Nº RÉP. : DATE : : DU CONCESSIONNAIRE : DU CONCESSIONNAIRE : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : DU CONCESSIONNAIRE CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP.
Guide d’entretien périodique CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : 390 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can) Nº RÉP. : DATE : Nº RÉP.
Guide d’entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez votre Ford/Lincoln/Mercury principalement dans une des conditions les plus exigeantes de fonctionnement décrites ci-dessous, vous aurez besoin d’entretenir plusieurs éléments plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter l’entretien supplémentaire.
Guide d’entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (livraison, taxi) ou pour les véhicules de patrouille Au besoin – Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile comme l’indique l’afficheur multimessage, puis effectuez l’entretien selon le calendrier d’entretien périodique (à l’exception du modèle Fiesta).
Guide d’entretien périodique Réinitialisez le système de contrôle de l’huile moteur après chaque vidange d’huile moteur et chaque remplacement de filtre; consultez le chapitre Tableau de bord. Usage exclusif de carburant à l’éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement) Chaque intervalle de vidange – Si le carburant à l’éthanol E85 a été utilisé d’huile exclusivement, remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
Guide d’entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : 394 2011 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can) Nº RÉP. : DATE : Nº RÉP.
Guide d’entretien périodique CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : Nº RÉP. : DATE : : DU CONCESSIONNAIRE : DU CONCESSIONNAIRE : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : DU CONCESSIONNAIRE CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP.
Guide d’entretien périodique EXCEPTIONS Le programme d’entretien normal comporte plusieurs cas d’exceptions. La liste des exceptions figure ci-dessous. Entretien normal du pont ❑ Les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique et les utilitaires légers équipés de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie.
Guide d’entretien périodique Intervalles de vidange d’huile – climats chauds ❑ Si vous conduisez votre Ford ou Lincoln dans des conditions d’utilisation normales et que vous utilisez l’huile de catégorie API SL ou plus récente (par exemple SM, etc.), vous pouvez suivre les intervalles de vidange d’huile normale de 12 000 km (7 500 mi).
Guide d’entretien périodique FICHE DE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Liquide de refroidissement du moteur ❑ 6 ans ou 160 000 km (100 000 mi) - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur (selon la première éventualité). ❑ Après la première vidange - Vidangez le liquide de refroidissement du moteur à tous les 3 ans ou aux 80 000 km (50 000 mi).
Guide d’entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur CERTIFICATION Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : DU CONCESSIONNAIRE Nº RÉP. : DATE : CODE PA : HEURES : KILOMÉTRAGE : Nº RÉP.
Index A Accéder à vos listes de lecture ........................................109 Accès à l’historique des appels et au répertoire en cours d’appel .........................................63 Accès à votre répertoire téléphonique ................................65 Accès au port USB et utilisation .....................................95 Accès aux applications du véhicule .......................................98 Accès aux paramètres du système ........................................
Index Boı̂te de vitesses lubrifiant prescrit ...................363 Boîte de vitesses manuelle, fonctionnement .....281 manuelle, vérification du niveau d’huile et appoint .......358 Boı̂te de vitesses automatique ..............................276 Boîte de vitesses automatique avec surmultipliée, conduite ..................................276 lubrifiant, appoint ...................357 lubrifiant, vérification du niveau ......................................357 Boı̂te de vitesses manuelle ......
Index Coffre ouverture à distance ..............162 Commandes colonne de direction ..............150 Commandes vocales en mode média ...........................................90 Commandes vocales en mode téléphone .....................................54 Commutateur d’allumage ..................259, 366–367 Conditions particulières de conduite .....................................280 nappes d’eau profondes .........284 Conduite à travers des nappes d’eau ..........................................
Index Embrayage conduite ..................................281 liquide ......................................357 vitesses recommandées de passage des rapports ..............281 Enregistrement des données d’événement ..................................8 Entrée sans clé verrouillage automatique ....................155–156 Entrée sans clé à télécommande ...................158, 160 éclairage à l’entrée .................165 ouverture du coffre ................162 remplacement des piles .........
Index G K Gaz d’échappement ..................265 Gonflage des pneus ................................231 Kilométrage (voir Consommation de carburant) .................................350 H L Historique des appels .................64 Huile moteur .............................332 caractéristiques ......................363 contenances ............................363 filtre, caractéristiques ....334, 362 huile moteur prescrite ...........334 jauge d’huile ............................
Index Mise en garde d’un appel et récupération ................................62 Modification de votre répertoire .....................................71 Montre .............................23, 27, 32 Moteur ...............................366–367 commande de ralenti .............335 contenances ............................363 huiles moteur prescrites ........363 liquide de refroidissement .....337 nettoyage .................................320 points d’intervention ......
Index Programmateur de vitesse .......147 Programmateur de vitesse de croisière (Voir Programmateur de vitesse) .................................147 Q Renseignements sur la confidentialité .............................46 Réponse à un appel entrant ......60 Restauration des valeurs par défaut ...................................89, 104 Qu’est-ce que le SYNC威? ...........45 Qu’est-ce qui est en cours de lecture? ........................................94 Quitter le mode téléphone .........
Index Sélection et lecture des pistes d’albums donnés .......................108 Sélection et lecture des pistes d’artistes donnés .......................107 Serrures verrouillage automatique ....................155–156 Serrures à commande électrique ...................................154 Services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements ...........................73 Sièges .........................................169 chauffants ................................
Index U Utilisation de la fonction de lecture de toutes les pièces .....106 Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) ......97 Utilisation de votre menu des médias ..........................................94 Utilisation des commandes vocales avec le système SYNC威 ..........................................50 Utilisation des paramètres des médias ..........................................97 Utilisation du menu de lecture du système SYNC威 ...................