40 MIG WELDER OPERATING MANUAL FEATURES: • Welding range up to 140 Amps / 120V Input • Can be used for Mild Steel, Stainless Steel, Aluminum and Cast Iron • • • • Large cabinet with easy access to spools Metallic heavy-duty wire drive system Torch/Cable wrap Premium MIG torch with Euro disconnect and Tweco® style consumables IDEAL FOR: Do-It-Yourself, Agriculture, Maintenance & Repair, Contractor, Automotive, Metal Fabrication Hobbyist and More...
STOP! PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE If you have questions or problems with your new welder, please call customer service at 1-800-521-6038 Monday through Friday from 7 a.m. - 5 p.m. (MST) or at www.forneyind.com/customer_service. Please take time to register your product at www.forneyind.com/customer_service/register_your_product/ Thank you, enjoy your new welder. 2 WWW.FORNEYIND.
FIVE WAYS TO ORDER Web: www.forneyind.com Phone: 800-521-6038 Fax: 970-498-9505 Mail: Forney Industries 2057 Vermont Drive Fort Collins, CO 80525 Email: sales@forneyind.com U.S. Warehouses: - Fort Collins, CO - Tipp City, OH Forney Promise We are committed to your success regardless of location, size or needs. We understand it is your goal to get the job done right, and we are ready to help you do just that.
Forney 5/3/1 Limited Warranty Effective August 1, 2009 1) Limited Warranty - Subject to the terms and conditions below, Forney Industris, Inc., Fort Collins, Colorado, warrants to its original retail purchaser that the new Forney equipment sold after the effective date of this limited warranty is free of defects in material and workmanship at the time it is shipped by Forney. This is in lieu of all other warranties, expressed or implied.
CAUTION! BEFORE INSTALLING, OPERATING OR CARRYING OUT MAINTENANCE ON THE MACHINE, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL CAREFULLY, PAYING PARTICULAR ATTENTION TO THE SAFETY RULES AND HAZARDS. In the event of these instructions not being clear, please contact your Forney Authorized Dealer or Forney Customer Service 1-800-521-6038 Safety Information Principal Safety Standards • Safety in Welding and Cutting, ANSI Standard Z49.
Personal Protection Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed. THE WELDING ARC PRODUCES VERY BRIGHT ULTRAVIOLET AND INFRARED LIGHT. THESE ARC RAYS WILL DAMAGE YOUR EYES AND BURN YOUR SKIN IF YOU ARE NOT PROPERLY PROTECTED. To reduce the risk of injury from arc rays, read, understand, and follow the safety instructions.
area. These metals produce extremely toxic fumes which can cause discomfort, illness and death. • Do not weld or cut in areas that are near chlorinated solvents. Vapors from chlorinated hydrocarbons, such as trichloroethylene and perchloroethylene, can be decomposed by the heat of an electric arc or its ultraviolet radiation. These actions can cause phosgene, a highly toxic gas, to form, along with other lung and eye-irritating gasses.
• Check welding area to make sure it is free of sparks, glowing metal or slag, and flames before leaving the welding area. • Wear garments free of oil or other flammable substances such as leather gloves, thick cotton shirts with no synthetic materials, cuffless trousers, closed toed shoes. Keep long hair pulled back. • Remove any combustibles such as lighters and matches before doing any welding. • Follow requirements in OSHA and NFPA for hot work and have an extinguisher nearby.
• • • • • • • • • Do not alter power cord or power cord plug in any way. Do not attempt to plug the welder into the power source if the ground prong on power cord plug is bent over, broken off, or missing. Do not allow the welder to be connected to the power source or attempt to weld if the welder, welding cables, welding site, or welder power cord are exposed to any form of atmospheric precipitation, or salt water spray.
Table of Contents WARRANTY.................................................................................................................................................4 SAFETY SUMMARY......................................................................................................................................5 PRINCIPAL SAFETY STANDARDS.............................................................................................................5 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING...................
Installation Welder Specifications Table 1. Welder Specifications Primary (input) volts 120 VAC Welding Output 140A maximum Phase Single Frequency Rated Duty Cycle 60Hz 20% Wire Diameter Range: Up to 0.
Additional Warnings FOR YOUR SAFETY, BEFORE CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE LINE CLOSELY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: • An adequate two-pole switch must be inserted before the main outlet. This switch must be equipped with time-delay fuses. • The ground connection must be made with a two-pole plug compatible with the above mentioned socket. • When working in a confined space, the welder must be kept outside the welding area and the ground cable should be fixed to the workpiece.
Shielding Gas Guide METAL GAS NOTE Mild Steel CO2 Argon + CO2 Argon + CO2 + Oxygen Argon controls spatter Oxygen improves arc stability Aluminum Argon Stainless Steel Argon + Helium Arc stability, good fusion and minimum splatter. Higher heat input suitable for heavy sections. Minimum porosity. Argon + CO2 + Oxygen Argon + Oxygen Arc stability. Minimum splatter. Copper, Nickel & Alloys Argon Argon + Helium Suitable for light gauges because of low flowability of the weld pool.
WARNING: Keep the torch straight. When feeding a new wire through the liner, make sure the wire is cut cleanly (no burrs or angles) and that at least 1” from the end is straight (no curves). Failure to follow these instructions could cause damage to the liner. WARNING: When changing the wire diameter being used, or replacing the wire feed roll, be sure that the correct groove for the wire diameter selected is inside, closest to the machine. The wire is driven by the inside groove.
WWW.FORNEYIND.COM Pressure Adjust Device 1 .035” (0.9 mm) .023” (0.6 mm) - .030” (0.8 mm) .035” (0.9 mm) 1 1 - .030” (0.8 mm) 1 .035” (0.9 mm) POLARI TY CHANGE +/- Gun Cable End 2 Voltage Setting .030” (0.8 mm) ø 1 WIRE .023” (0.
Operation Description The Forney 140 MIG welder is designed for use on jobs involving maintenance and fabrication. It is ideal for applications such as farming, automotive, and repairs. This transformer-based machine is powered from standard 120V household current and produces 140 A output. The acceptable wire diameters for use on this machine include .024” and .030”. The Forney 190 MIG and Forney 190 MP are capable of accepting wire diameters up to .035”.
Technical Data Information Guide 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Serial number of the unit Welder model Type of characteristic Min. - Max rated No Load Voltage Type of welding Symbol for the main supply and no. of phases Rated value of the supply voltage Code letter for degree of insulation 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Increasing welding voltage leads to a longer arc (without substantially affecting the current). Conversely, a decreased welding voltage results in a shorter arc (the current again is not substancially changed). A change in wire diameter results in changed parameters. A smaller diameter wire requires an increase in wire feed speed to reach the same current. If certain limits are exceeded, a satisfactory weld cannot be obtained.
roller make contact when the wire is in place between them, the wire feed roller must be replaced. • Check all cables periodically. They must be in good condition and not cracked. Troubleshooting This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No “power” from welder. Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection. Check fuse and replace as necessary. Wrong size fuse.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Wire burns back to contact tip. Contact tip clogged or damaged. Replace the contact tip. Wire feed speed too slow. Increase wire speed. Wrong size contact tip. Use correct size contact tip. Bad connection from cable to clamp. Tighten clamp connection or replace cable. Slag buildup inside nozzle or nozzle is shorted. Clean or replace nozzle. Workpiece clamp and/or cable gets hot. Wire feed speed too fast. Decrease wire feed speed.
Wiring Diagram WWW.FORNEYIND.
Tools and Spare Parts List NO. PART NUMBER 22 ITEM DESCRIPTION QTY. 01 21690226K Door latch (1pc pack) 1 02 05000271 Left panel with silk screen and labels 1 03 04600437 Kit spool holder with ring for 5kg spool 1 04 44410068 Wire feeder plast/all d.37 Rul.06-09 05 04600145 06 NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY.
Parts Diagram WWW.FORNEYIND.
MIG Gun Torch Spare Parts List NO. 24 PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. NO. PART NUMBER ITEM DESCRIPTION QTY. 01 23005373K Tweco torch nozzle 21-50f 1 pc pack 1 08 23005362K Screws for m25 torch handle 12 pc pack 12 02 23005018K 0,6Mm contact tip for t1.4-1.6 10 Ppc pack 10 09 23005535 Coax cable 14mm2 3m 1 pc pack 1 02 23005019K 0,8Mm contact tip for t1.4-1.6 10 pc pack 10 10 23005482 Plastic cable support 1 02 23005182K 0,9Mm contact tip for t1.4-1.
User Notes _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________
SOUDEUSE MIG 140 MANUEL D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES : • Plage de courant de soudage jusqu’à 140 A et entrée de 120V • Peut être utilisé pour l’acier doux, l’acier inoxydable, l’aluminium et la fonte • Grand boîtier pour un accès facile aux bobines • Système de déroulage des fils métallique robuste • Enrouleur pour chalumeau/câble • Chalumeau MIG premium avec branchement Euro et consommables de type Tweco® PARFAITE POUR : le bricolage, les travaux agricoles, l’entretien et la réparation, les entrep
ARRÊTEZ! NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre nouvelle soudeuse, veuillez appeler le service à la clientèle au +1 800 521-6038, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h (HNR) ou rendez-vous sur www.forneyind.com/customer_service. Veuillez prendre le temps d’enregistrer votre produit sur www.forneyind.com/customer_service/register_your_product/ Merci et profitez pleinement de votre nouvelle soudeuse. WWW.FORNEYIND.
CINQ FAÇONS DE COMMANDER Page Web : www.forneyind.com Téléphone : +1 800 521-6038 Télécopieur : +1 970 498-9505 La promesse Forney Votre réussite nous tient à cœur, peu importe l’endroit, la taille ou les besoins. Nous comprenons que votre objectif est de bien accomplir votre travail et nous sommes là pour vous aider. Courrier : Forney Industries 2057 Vermont Drive Fort Collins, CO 80525 Courriel : sales@forneyind.
Garantie limitée de 5 ans, 3 ans ou 1 an de Forney En vigueur le 1er août 2009 1) Garantie limitée : sous réserve des conditions générales ci-dessous, Forney Industries, inc., Fort Collins, Colorado, garantit à l’acheteur au détail original que le nouvel équipement Forney vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est exempt de défaut de matériaux et de fabrication au moment de l’expédition par Forney. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, explicite ou implicite.
ATTENTION! AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’APPAREIL OU D’EFFECTUER LA MAINTENANCE DE CELUI-CI, LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DU PRÉSENT MANUEL, EN ACCORDANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AUX RISQUES. Dans le cas où les instructions ne seraient pas claires, merci de contacter votre revendeur Forney autorisé ou le service à la clientèle Forney au +1 800 521-6038 Informations concernant la sécurité Normes de sécurité principales • Sécurité en soudage et coupage, norme ANSI Z49.
4. conservez la source d’alimentation et les câbles de soudage ou de coupage le plus éloignés possible de l’utilisateur; 5. posez le pinceur sur la pièce à travailler le plus près possible de la coupure ou de la soudure. À PROPOS DES STIMULATEURS CARDIAQUES ET DES PROTHÈSES AUDITIVES : Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des prothèses auditives doivent consulter leur médecin. Si vous obtenez l’accord de votre médecin, nous vous recommandons de suivre les procédures ci-dessus.
LES ÉMANATIONS, LES GAZ ET LES VAPEURS PEUVENT CAUSER DE L’INCONFORT, DES MALADIES ET LA MORT! Afin de réduire les risques, veuillez lire, comprendre et suivre les consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute autre personne utilisant l’équipement de soudage ou se trouvant dans la zone de soudage comprenne et suive aussi ces consignes de sécurité. • Lisez et comprenez les données de sécurité et la fiche de données de sécurité.
• • • • • • • • • • • • • • pieds (10,7 mètres) et peuvent passer à travers les petites fissures et ouvertures. Si votre travail et les éléments combustibles ne peuvent pas être séparés par un minimum de 35 pieds (10,7 mètres), protégez-vous contre l’inflammation à l’aide de recouvrements et de protecteurs ajustés et résistants au feu adéquats. Ne soudez pas sur les murs avant d’avoir vérifié et retiré les éléments combustibles qui touchent à l’autre côté des murs.
Soudage à l’arc • Les ordinateurs et l’équipement informatisé peuvent être endommagés par l’énergie électromagnétique. • Assurez-vous que tout l’équipement est compatible avec l’énergie électromagnétique. • Gardez les câbles de soudage courts pour réduire l’interférence. • Suivez les instructions du manuel pour installer la machine et la mettre à la terre. • Si l’interférence continue, protégez la zone de travail ou déplacez la soudeuse.
Bruit Le bruit peut causer une perte auditive permanente. Les processus de soudage peuvent causer des niveaux sonores qui dépassent les limites sécuritaires. Vous devez protéger vos oreilles contre les bruits forts pour prévenir la perte auditive. • • Afin de protéger votre ouïe contre les bruits forts, portez des bouchons d’oreille ou des coquilles antibruit. Les niveaux sonores doivent être mesurés pour vous assurer que les décibels (son) ne dépassent pas les niveaux sécuritaires.
Table des matières GARANTIE.................................................................................................................................................29 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.............................................................................................30 NORMES DE SÉCURITÉ PRINCIPALES....................................................................................................30 PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE................................
Installation Caractéristiques de la soudeuse Tableau 1. Caractéristiques de la soudeuse Tension primaire (entrée) 120 V en c.a.
Ventilation Puisque l’inhalation des fumées de soudage est potentiellement dangereuse, assurez-vous que l’espace de soudage est efficacement ventilé. Avertissements additionnels POUR VOTRE SÉCURITÉ, AVANT DE BRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS : • Un interrupteur bipolaire doit être inséré avant la sortie principale. Cet interrupteur doit être muni de fusibles temporisés.
• Tournez le bouton d’ajustement du détendeur dans le sens antihoraire pour vous assurer que la valve est bien fermée. • Vissez le détendeur jusqu’au fond sur la valve de la bouteille de gaz. • Raccordez le tuyau pour le gaz au détendeur et fixez-le avec l’agrafe ou l’écrou fourni. • Ouvrez la valve du cylindre, puis réglez le débit de gaz du détendeur d’environ 20 à 35 pieds cubes par heure (0,57 à 0,85 mètre cube par heure).
Chargement du fil ASSUREZ-VOUS QUE LES ENTRÉES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ SONT DÉCONNECTÉES. AVANT L’UTILISATION, RETIREZ LA BUSE ET LE POINT DE CONTACT DU CHALUMEAU. • Ouvrez le panneau de côté. • Desserrez l’écrou du porte-bobine (tambour de frein) et retirez le ressort et l’anneau extérieur. (Fig. 4) • Retirez la protection en plastique de la bobine (4) et placez la bobine de fil sur le porte-bobine. • Replacez l’anneau extérieur, le ressort et l’écrou de blocage en plastique.
Remplacement du guide-fil ASSUREZ-VOUS QUE LES ENTRÉES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ SONT DÉCONNECTÉES. • • • • Débranchez le chalumeau de la machine. Placez-le sur une surface plane et retirez soigneusement l’écrou en laiton (Fig. 6) (1). Tirez le guide-fil hors du tuyau. Installez le nouveau guide-fil et fixez l’écrou en laiton (Fig. 6) (1) à nouveau. Si vous remplacez un guide-fil en Teflon, suivez ces instructions : • Installez le nouveau guide-fil puis le collet (3).
WWW.FORNEYIND.COM Fil massif 98 % Ar 2 % CO2 - +/- CHANGEMENT POLARI TY DE LA CHANGE POLARITÉ Embout du câble Gun Cable Enddu pistolet - - 3 - 2 - 2 3 - 1 1 - 1 - 1 1 - 2 3 - 2 - 2 3 1 2 3 4 La position 6 est le réglage le plus élevé pour la tension de l’arc ou la chaleur. Cette commande règle la tension de l’arc de soudage. Elle est proportionnelle à la quantité de chaleur de l’arc.
Fonctionnement Description La soudeuse 140 MIG Forney est conçue pour les travaux d’entretien et de fabrication. Elle est idéale pour l’utilisation agricole, automobile et les réparations. Cette machine fonctionnant comme un transformateur est alimentée par un courant domestique standard de 120V et produit 140 A de sortie. Les diamètres de fil qui conviennent à cette machine sont de 0,024’’ (0,6 mm) et 0,030’’ (0,72 mm).
Guide d’information technique 1. 2. 3. 4. 5. 6. Numéro de série de l’unité Modèle de soudeuse Type de caractéristique Tension nominale Min. - Max. sans charge Type de soudure Symbole d’alimentation principale et nombre de phases 7. Valeur nominale de la tension de l’alimentation 8. Lettre du code pour le degré d’isolation 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Augmenter la tension de soudage amène un arc long (sans avoir d’influence substantielle sur le courant). À l’inverse, réduire la tension de soudage entraînera un arc plus court (encore une fois, le courant ne subit aucun changement). Un changement dans le diamètre du fil entraîne un changement de paramètres. Un diamètre de fil plus petit nécessite une vitesse d’alimentation du fil augmentée pour atteindre le même courant. Si certaines limites sont dépassées, une soudure satisfaisante ne peut être obtenue.
• À l’aide d’air comprimé à basse pression (3/5 Bar = 20-30 psi), soufflez régulièrement la poussière à l’intérieur de la soudeuse. Cela réduit le risque de surchauffe de la machine. REMARQUE : Ne soufflez pas d’air sur la carte des circuits imprimés et les composants électroniques. • Le dévidoir s’usera lors de l’utilisation normale. Avec la tension adéquate, le dévidoir doit alimenter le fil sans glisser.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Pénétration faible. Tension ou alimentation du fil trop basse. Rajustez les paramètres de soudage. Connexion lâche à l’intérieur de la machine (rare). Nettoyez à l’aide d’air comprimé et resserrez toutes les connexions. Point de contact usé ou de mauvaise capacité. Remplacez le point de contact. Connexion du pistolet lâche ou pistolet défectueux. Resserrez ou remplacez le chalumeau. Mauvais diamètre de fil. Utilisez un fil à souder de diamètre adéquat.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le fil repousse le chalumeau de la pièce à souder. Le chalumeau est maintenu trop loin de la pièce à souder. Tenez le chalumeau à la bonne distance. Soudures de mauvaise qualité. Gaz insuffisant à la zone de soudage. Vérifiez que le gaz n’est pas soufflé ailleurs par un courant d’air et, si c’est le cas, déplacez-vous vers un endroit mieux protégé pour souder.
WWW.FORNEYIND.
Liste des outils et des pièces de rechange N° 50 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ 01 21690226K Loquet (paquet de 1) 1 24 22210014K Thermostat 100ø 10 A Paquet de 1 1 02 05000271 Panneau de gauche avec écran de soie et étiquettes 1 25 44120101 Transformateur 1 ph MIG 60 Hz 115 V 40x72 al 1 03 04600437 Ensemble de porte-bobines avec anneau pour bobine de 5 kg 1 26 21690225K Charnière en plastique pour la porte 20x30 paq
Schéma des pièces WWW.FORNEYIND.
Liste des pièces de rechange du chalumeau du pistolet MIG N° 52 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ N° NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION DE L’ARTICLE QTÉ 01 23005373K Buse de chalumeau Tweco 21-50f paquet de 1 1 07 23005377K Gâchette de chalumeau rouge paquet de 1 1 02 23005018K Point de contact 0,6 mm pour t1.4-1.6 paquet de 10 10 08 23005362K Vis pour le manche de chalumeau m25 paquet de 12 12 02 23005019K Point de contact 0,8 mm pour t1.4-1.
Remarques pour l’utilisateur _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ ___________________________________________
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SOLDADORA MIG 140 CARACTERÍSTICAS: • Rango de soldadura de hasta 140 amperios/entrada de 120 V • Puede usarse para acero suave, acero inoxidable, aluminio y hierro fundido • Gabinete grande con acceso fácil a las bobinas • Sistema impulsor de alambre, metálico de alta resistencia • Envoltura de cable/antorcha • Antorcha MIG de alta calidad con consumibles estilo Tweco® y desconexión europea IDEAL PARA: Para tareas de bricolaje, agricultura, mantenimiento y reparación, co
¡DETÉNGASE! NO LA DEVUELVA A LA TIENDA Si tiene preguntas o problemas con su nueva soldadora, comuníquese con atención al cliente al +1-800-521-6038 de lunes a viernes de 7.00 a 17.00, hora estándar de la montaña (MST) o ingrese a www.forneyind.com/customer_service. Tómese un momento para registrar su producto en www.forneyind.com/customer_service/register_your_product/ Gracias y disfrute de su nueva soldadora. WWW.FORNEYIND.
CINCO MANERAS DE HACER SU PEDIDO Página web: www.forneyind.com Teléfono: +1-800-521-6038 Fax: +1-970-498-9505 Correo postal: Forney Industries 2057 Vermont Drive Fort Collins, CO 80525 Correo electrónico: sales@forneyind.com Depósitos en los EE. UU.: - Fort Collins, CO - Tipp City, OH Compromiso de Forney Estamos comprometidos con su éxito sin importar la ubicación, el tamaño o las necesidades. Sabemos que su meta es hacer un buen trabajo y estamos listos para ayudarlo a que lo logre.
Garantía limitada 5/3/1 de Forney A partir del 1.o de agosto de 2009 1) Garantía limitada: Sujeta a los términos y condiciones descritos a continuación, Forney Industries, Inc., Fort Collins, Colorado, garantiza a su comprador minorista original que el equipo Forney vendido luego de la fecha de entrada en vigencia de esta garantía limitada está libre de defectos en el material y la mano de obra al momento de envío por parte de Forney. Esta reemplaza a cualquier otra garantía, ya sea explícita o implícita.
¡PRECAUCIÓN! ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO EN LA MÁQUINA, LEA EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL DETENIDAMENTE, PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y PELIGROS. En el caso de que estas instrucciones no le resulten claras, comuníquese con su vendedor de Forney autorizado o con Atención al cliente de Forney al +1-800-521-6038 Información de seguridad Normas de seguridad principales Seguridad en soldaduras y cortes, Norma ANSI Z49.
Para reducir los campos magnéticos en el lugar de trabajo, ponga en práctica los siguientes procedimientos: 1. Mantenga los cables juntos trenzándolos o encintándolos. 2. Coloque los cables hacia un lado y lejos del operador. 3. No enrolle los cables ni cubra su cuerpo con ellos. 4. Mantenga la fuente de energía y los cables de soldado o corte tan lejos del operador como resulte práctico. 5. Conecte la abrazadera de trabajo a la pieza tan cerca del corte o la soldadura como sea posible.
• Las chispas despedidas pueden causar lesiones. Use el equipo de seguridad adecuado para protegerse los ojos y el rostro. Dé forma al electrodo de tungsteno con la amoladora en un lugar seguro y usando la protección adecuada. Mantenga alejado de los materiales inflamables y evite incendios causados por chispas despedidas. ¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDEN CAUSAR MALESTAR, ENFERMEDAD Y LA MUERTE! Para reducir los riesgos, lea, comprenda y siga las instrucciones de seguridad.
• No suelde en un área hasta que se verifique y se quiten los materiales combustibles y/o inflamables. Tenga en cuenta que las chispas y la escoria pueden volar 35 pies (10,7 m) y pueden pasar a través de pequeñas grietas y aberturas. Si el trabajo de soldado y los materiales combustibles no pueden estar a una distancia de separación de un mínimo de 35 pies (10,7 m), protéjase de la ignición con cubiertas o protectores adecuados de ajuste ceñido y resistentes al fuego.
Soldadura por arco • Las computadoras y los equipos controlados por computadora pueden dañarse con la energía electromagnética. • Asegúrese de que todo el equipo sea compatible con la energía electromagnética. • Mantenga los cables de soldar cortos para reducir la interferencia. • Siga el manual para instalar y conectar a tierra la máquina. • Si la interferencia continúa, proteja el área de trabajo o traslade la máquina soldadora.
• • • • Use guantes de soldadura para ayudar a proteger las manos del circuito de soldadura. Mantenga todos los recipientes con líquido lo suficientemente lejos de la soldadora y del área de trabajo para que en caso de derrame, el líquido no entre en contacto con alguna pieza de la soldadora o el circuito de soldadura eléctrica. Reemplace de inmediato las piezas agrietadas o rotas que tienen aislamiento o actúan como aislantes, como los cables de soldar, el cable eléctrico o el portaelectrodo.
Índice GARANTÍA................................................................................................................................................57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.................................................................................................................58 NORMAS DE SEGURIDAD PRINCIPALES................................................................................................58 ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA..................................
Instalación Especificaciones de la soldadora Tabla 1. Especificaciones de la soldadora Voltios primarios (de entrada) 120 V CA Salida de corriente de soldadura 140 A como máximo Fase Monofásica Frecuencia Ciclo de tarea nominal 60 Hz 20 % Rango de diámetro del alambre: Hasta 0,030” (0,8 mm) Selección del lugar ASEGÚRESE DE UBICAR LA SOLDADORA DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES PAUTAS: • En áreas libres de humedad y polvo. • En áreas con temperatura ambiente entre 30 y 90 °F (-1 a 32 °C).
Ventilación Dado que la inhalación de vapores de soldadura puede resultar nociva, asegúrese de que el área de soldadura esté correctamente ventilada. Advertencias adicionales PARA SU SEGURIDAD, ANTES DE CONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA A LA LÍNEA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE: • Se debe insertar un interruptor de dos polos adecuado antes del tomacorriente principal. El interruptor debe contar con fusibles de retardo.
Conexión del cilindro de gas y del regulador El cilindro de gas (no provisto) debe estar ubicado en la parte trasera de la soldadora, en un área bien ventilada y sujeto con firmeza al banco de trabajo o la pared para asegurarse de que no se caiga. Por razones de seguridad y economía, asegúrese de que el regulador esté completamente cerrado (girado en sentido antihorario) cuando no esté soldando y cuando coloque o quite el cilindro de gas.
Carga de alambre CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉN DESCONECTADOS. ANTES DE PROCEDER, QUITE LA BOQUILLA Y LA PIEZA DE CONTACTO DE LA ANTORCHA. • Abra el panel lateral. • Afloje la tuerca del soporte de bobina (tambor de freno) y quite el resorte y el aro externo. (Fig. 4) • Quite la protección de plástico de la bobina (4) y coloque la bobina de alambre en el soporte de bobina. • Instale el aro externo, el resorte y la tuerca de bloqueo de plástico nuevamente.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, al cargar alambre y observarlo salir a través del cuello de la antorcha, no sostenga la antorcha cerca de su cara. En lugar de eso, dirija el alambre hacia el piso. No coloque los dedos cerca de los rodillos de alimentación de alambre cuando el alimentador de alambre esté en funcionamiento. Reemplazo del revestimiento de alambre CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉN DESCONECTADOS. • • • • Desconecte la antorcha de la máquina.
WWW.FORNEYIND.COM CHANGE +/- CAMBIO DE POLARI TY POLARIDAD Gun Cable End Extremos del cable de la pistola Bobina de alambre Wire Spool Inlet Wire Feedroll Rodillo de Guide alimentación de la guía del alambre de entrada Carga superior - - 3 - 2 - 2 - 1 1 - 1 - 1 1 2 3 4 - 2 3 - 2 - 2 3 La posición 6 es la del mayor voltaje de arco o configuración de calor.
Funcionamiento Descripción La soldadora MIG 140 de Forney está diseñada para usarse en trabajos que incluyan mantenimiento y fabricación. Es ideal para aplicaciones tales como las agrícolas, automotrices y de reparaciones. Esta máquina con transformador se alimenta con corriente hogareña estándar de 120 V y produce una salida de 140 A. Entre los diámetros de alambre aceptables para usarse en esta máquina, se incluyen los de 0,024” (0,6 mm) y 0,030” (0,8 mm).
Protección contra sobrecarga térmica ADVERTENCIA: Si se excede el ciclo de tarea de la soldadora, un termostato corta la energía de forma automática para evitar el sobrecalentamiento de la máquina. Si sucede esto, no desenchufe la máquina mientras se esté enfriando. El termostato se restablecerá de forma automática y usted podrá continuar soldando.
Factores a considerar para obtener los mejores resultados de la soldadura Se debe contar con algo de experiencia para ajustar y usar una soldadora MIG. Para soldar con una MIG, hay dos parámetros fundamentales: el voltaje de soldadura y la velocidad del alambre. La corriente de soldadura es el resultado de estos dos ajustes. • Fije los controles de voltaje y alimentación de alambre en posiciones apropiadas para el espesor del material a soldar.
Mantenimiento y servicio técnico Mantenimiento general • Siempre suelde material limpio, seco y bien preparado. • Sostenga la pistola en un ángulo de 45° con respecto a la pieza de trabajo con la boquilla a aproximadamente 1/2” (12,7 mm) de la superficie. • Mueva la pistola en forma pareja y constante a medida que suelda. • Evite soldar en áreas muy expuestas a corrientes de aire. Si el aire sopla el gas protector para soldar, se obtendrá una soldadura débil, picada y porosa.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El motor de alimentación funciona, pero no hay alimentación de alambre. Motor de alimentación de alambre defectuoso (poco común). Reemplace el motor de alimentación de alambre. Presión insuficiente en el rodillo de alimentación. Aumente la presión del rodillo. Rebaba en el extremo del alambre. Vuelva a cortar el alambre en ángulo recto sin dejar rebabas. Revestimiento bloqueado o dañado. Limpie con aire comprimido o reemplace el revestimiento.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El alambre hace que la antorcha se retraiga de la pieza de trabajo. Está sosteniendo la antorcha demasiado lejos de la pieza de trabajo. Sostenga la antorcha a la distancia correcta. Soldaduras de baja calidad. Gas insuficiente en el área de soldado. Verifique que no haya corrientes de aire que estén soplando el gas y, de ser el caso, trasládese a un área de soldado más resguardada.
WWW.FORNEYIND.
Lista de herramientas y piezas de repuesto NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. NRO. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT.
Diagrama de piezas WWW.FORNEYIND.
Lista de repuestos de antorcha con pistola MIG NRO. DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. NRO. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO CANT. 01 23005373K Boquilla de antorcha Tweco 21-50f paquete de 1 pieza 1 07 23005377K Gatillo de antorcha rojo paquete de 1 pieza 1 02 23005018K Pieza de contacto 0,6 Mm para t1.41.6 paquete de 10 piezas 10 08 23005362K Tornillos para mango de antorcha m25 paquete de 12 piezas 12 02 23005019K Pieza de contacto de 0,8 Mm para t1.4-1.
User Notes _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________
Forney Industries, Inc. 2057 Vermont Drive Fort Collins, CO 80525 800-521-6038 www.forneyind.com 82 WWW.FORNEYIND.
April 6, 2016 Informational Document on Circuit Breaker Use and Ratings Please take the time to read this brief article to better understand circuit breakers and how they affect our Forney machines. Jason Mahugh also put together a short piece on our high output machines, please see below. Technical Notification: The Forney 140 MIG as well as other high output 120V machines often produces enduser frustration due to the breaker popping and needing to be reset.