Benutzerinformation User manual Waschautomat ML 1350 Washing machine
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
Inhalt Hinweise .........................................................4 Beschreibung des Gerätes .............................6 Benutzerspezifische Einstellungen .................7 Programmtabelle.............................................8 Durchführung des Waschvorgangs.................9 Tipps zum Waschen .....................................13 Reinigung und Pflege....................................16 Was tun bei Betriebsstörungen .....................18 Technische Daten .............................
Hinweise WICHTIG ! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihrer Waschmaschine und muss daher sicher aufbewahrt werden. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine muss auch die Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer übergeben werden. Der neue Benutzer kann sich somit über die Betriebsweise der Maschine und alle diesbezüglichen wichtigen Hinweise informieren. Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit dritter Personen zusammen gestellt.
Frostschutzmaßnahmen Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen : • Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben. • Das Ende dieses und des Ablaufschlauchs in eine Bodenwanne legen. • Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen. • Das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position "Stop" ausschalten. • Den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
Beschreibung des Gerätes Bedienblende Taste Optionen Programmwahlschalter Taste Schleudern Kontrolllampe Taste Deckel verriegelt Startzeitvorwahl Taste Start/ Display Pause Programmwahlschalter • Auf der Position Aus , ist die Maschine ausgeschaltet. • Auf einer anderen Position ist die Maschine stromversorgt und ein Programm ist gewählt. Taste Schleudern • Wahl der Schleuderdrehzahl oder der Optionen Spülstopp oder Nacht Silence Plus durch mehrmaliges Drücken der Taste.
Bedienblende La boîte à produits Öffnungsgriff des Deckels Hauptwäsche Weichspüler (Markierung MAX nicht überschreiten M) Siebklappe Hebel zum Verstellen des Gerätes Höhenverstellbare Füße Vorwäsche Benutzerspezifische Einstellungen Kindersicherung Diese Option ermöglicht zwei Verriegelungsarten : - wird die Option nach dem Programmstart eingeschaltet, können das Waschprogramm oder gewählte Zusatzfunktionen nicht mehr verändert werden.
Programmtabelle Programm / Wäscheart Beladung Mögliche Optionen Koch-/Buntwäsche* : Weiß- oder Buntwäsche, z. B. normal versch- 5,5 kg mutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher. Pflegeleicht : Synthetikgewebe, Leibwäsche, bunte Gewebe, bügelfreie 2,5 kg Hemden, Blusen. Feinwäsche : Alle empfindlichen Gewebe wie z.B. Gardinen.
Durchführung des Waschvorgangs Erstmalige Benutzung Waschmitteldosierung WICHTIG ! Ihre Waschmaschine ist für einen minimalen Wasser- und Waschmittelverbrauch ausgelegt, weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhersteller reduzieren können. Geben Sie das Waschpulver in die Fächer der Hauptwäsche und Vorwäsche , falls Sie die Option “Vorwäsche” gewählt haben. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler ins Fach .
rotem Licht, danach wird wieder das laufende Waschprogramm angezeigt. Wahl der Schleuderdrehzahl Drücken Sie die Taste «Schleudern» zum Ändern der Schleuderdrehzahl, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen als der von der Maschine vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möchten. Sie können auch die Option «Ohne Schleudern»*, «Spülstopp» * oder «Silence»* wählen. Die max.
Ständig : Drücken Sie einige Sekunden lang die Tasten «Eco» und «Extra Spülen». Die Option bleibt ständig aktiviert, selbst wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung abschalten. Zum Ausschalten der Option den beschriebenen Vorgang nochmals ausführen. «Startzeitvorwahl» 2h Mit dieser Option können Sie den Start eines Programms um 30, 60, 90 Minuten, 2 Stunden bis 20 Stunden verzögern. Die von ihnen gewählte Zeit wird auf dem Display einige Sekunden angezeigt.
werden (siehe nächster Punkt). Löschen des Programm Zum Löschen eines Programms den Programmwahlschalter auf die Position «Aus» drehen. Programmende Die Waschmaschine bleibt automatisch stehen ; die Taste “Start/Pause” erlischt und auf dem Display wird “0” blinkend angezeigt. Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine geöffnet werden. Die Kontrolllampe «Deckel verriegelt» erlischt. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position «Aus» . Entnehmen Sie die Wäsche.
Tipps zum Waschen Wäschefüllmengen entspreWäsche sortieren und vorbe- chend Faserbeschaffenheit handeln WICHTIG ! • Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflege- kennzeichen (siehe Kapitel Internationale Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein intensives Waschen und Schleudern vertragen und empfindliche Wäsche für empfindliche Wäschestücke, die vorsichtig behandelt werden müssen.
Bei weichem Wasser kann die Dosierung geringfügig reduziert werden. Bei kalkhaltigem Wasser (Verwendung eines Entkalkungsmittels empfehlenswert) bzw. stark verschmutzter oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in die Maschine geben. Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Wasserversorgungsunternehmen bzw. der zuständige Betreiber. Waschpulver kann ohne weitere Einschränkungen verwendet werden. Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt wird.
Internationale Symbole WASCHEN (Wasch-bottich) Normalwaschgang Schonw aschgang Normalwaschgang Schonw aschgang Normalwaschgang Schonw aschgang Spezialschonwaschgang Normalwaschgang Schonw aschgang Spezialschonwaschgang Handwäsche Nicht waschen Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (z. B. Schongang).
Reinigung und Pflege ACHTUNG ! Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbrechen. 5 6 Entkalkung des Gerätes Bei Kalkbildung einen nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsangaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge. Außenflächen des Gerätes Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
7 Wasserzulaufsiebe Zum Reinigen der 2 Siebe wie folgt verfahren : 1 2 17
Was tun bei Betriebsstörungen Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch Betriebsstörungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachs- tehende Tabelle ein, Kundendienst anfordern.
Störungen Ursachen Waschgang dauert viel zu lang : •der Wasserzulauf ist verstopft, •Stromausfall oder kein Wasserzulauf, •der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst, •die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer als gewöhnlich, •das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde aktiviert (zuviel Waschmittel) und die Waschmaschine hat den Schaum abgelassen, •die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine Zusatzphase wurde hinzugefügt, um die Wäsche besser in der Trommel zu verteilen.
Störungen Ursachen Weichspüler fließt während der Füllung des Waschmittelbehälters direkt in die Trommel : •Die MAX-Markierung wurde überschritten. * Modellabhängig. **Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben. *** Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste "Start/Pause" drücken, um das unterbrochene Programm fortzusetzen.
Technische Daten ABMESSUNGEN Höhe Breite Tiefe SPANNUNG / FREQUENZ GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME WASSERDRUCK Anschluss an die Wasserversorgung 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maximum 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bars) Typ 20x27 Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE.
Verbrauch Temperatur Verbrauchswerte** °C Liter kWh Koch-/Buntwäsche 90 63 2,10 Koch-/Buntwäsche* 60 58 1,20 Koch-/Buntwäsche 40 58 0,70 Koch-/Buntwäsche 30 58 0,50 Pflegeleicht 60 45 0,80 Pflegeleicht 40 45 0,60 Pflegeleicht 30 45 0,50 Feinwäsche 40 50 0,50 Feinwäsche 30 50 0,30 Wolle 40 45 0,45 Wolle 30 45 0,40 Handwäsche 40 45 0,45 Handwäsche Kalt 45 0,35 Jeans 60 55 0,90 Sport 40 50 0,70 Gardinen 40 58 0,55 Einweichen 30 20 0,20 Sp
Umwelt Entsorgung des Gerätes Umweltschutz Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclebar. Sie sind bei einer speziellen Recycling-Sammelstelle (das zuständige Gemeindeamt kann Auskunft geben) abzugeben. Bei der Verschrottung des Gerätes sind alle Teile zu entfernen, die eine Gefährdung darstellen könnten: schneiden Sie das Stromkabel dicht am Gerät ab.
Installation ACHTUNG ! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transportsperren befördert, kann dies zur Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
3 4 1 2 3 4 Den Wasserhahn öffnen. Auf Dichtheit überprüfen. Der Wasserzulaufschlauch kann nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte den Kundendienst anfordern. Wasserablauf Für eine korrekte Ausrichtung der Waschmaschine mit den angrenzenden Möbeln wie folgt verfahren : - Die Nutmutter am Schlauchende ist für alle gängigen Siphonarten geeignet. Die Nutmutter mit Hilfe der mit dem Gerät gelieferten Befestigungsschelle am Siphon 1 5 fixieren*.
Lufteinlass am Ende des Ablaufschlauchs vorgesehen werden, um Geruchsbildung zu vermeiden.. ACHTUNG ! Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte Fachpersonal anfordern. Elektrischer Anschluss Diese Waschmaschine muss mit 230 VEinphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen: 10 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Garantie / Kundendienst Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023 Fachberatung, Verkauf 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw.
Contents Warnings .......................................................29 Description of the appliance..........................31 Personalisation .............................................32 Programmes table.........................................33 How to run a wash cycle ...............................34 Washing guide .............................................38 Care and cleaning.........................................40 Operating problems ......................................
Warnings WARNING ! These warnings are for the safety of you and others around you. Please read these points carefully before installing and using your appliance. Thank you for your attention. Keep this user manual with your appliance. If the appliance is sold or given to another person, please make sure this user manual is included. This way, the new user will have the relevant operating instructions and warnings. • • • • General safety • Do not modify or attempt to modify this appliance.
drain hose. This way, the water remaining in the hoses will be drained away, avoiding any ice formation which would damage your appliance. Before turning your appliance on again, ensure that it is installed in an area where the temperature will not fall below freezing. Use • Your appliance is intended for normal domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes or for any purpose other than the one it was designed for : washing, rinsing and spinning.
Description of the appliance The control panel Programme selector Programme selector Spin pushbutton Options pushbuttons Display Spin pushbutton Lid locked light Options Delay start pushbuttons pushbutton Display Start/Pause pushbutton • On the position, the appliance is switched off. • On another position, the appliance is switched on and a programme is selected. • Choice of the desired spin speed or Rinse hold or Night silence plus option by pressing the pushbutton.
The control panel Dispenser box Lid handle Wash Softener (do not fill above the MAX symbol M ) Filter access cover Lever for moving the appliance Adjustable levelling feet Personalisation Child safety This option provides two types of locking : - if the option is activated after the cycle has started, no changes to the options or program are possible. The cycle runs and you must deactivate the option to run a new cycle.
Programmes table Programme / Type of washing Load Cotton* (Koch-/Buntwäsche) : White or colour, e.g., normally 5,5 kg soiled work clothes, bed linen, table linen, body linen, towels. Synthetics (Pflegeleicht) : Synthetic fabrics, body linen, colou- 2,5 kg red fabrics, non-iron shirts, blouses. Possible options Prewash Super quick** Eco*** Easy iron Rinse plus Rinse hold Delay start Delicates (Feinwäsche) : For all delicate materials, for example, 2,5 kg curtains.
How to run a wash cycle ? Using for the first time IMPORTANT ! • Ensure the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Remove the polystyrene insert and all other items inside the drum. • Run an initial wash cycle at 90°C, without any washing but with detergent to clean the water tank. Daily use Loading washing mended by detergent manufacturers. Pour the amount of washing powder into the washing and prewash compartments if you have selected the “prewash” option.
Selecting the spin speed Press the “Spin” pushbutton (Schleudern) to change the spin speed, if you want your washing to be spun at a different speed to the one selected by the appliance. You can also select “No spin”*, “Rinse hold” * or “Night silence plus”*. The maximum speeds are : Cottons : 1300 rpm, Synthetics, Wool, Handwash, Jeans, Sport : 900 rpm, Delicates, Curtains : 700 rpm.
“Delay start” (Startzeitvorwahl) 1.12 2h This option allows you to delay the start of a wash programme by 30, 60, 90, 2 hours to 20 hours. The selected time appears on the display for a few seconds. You can change or cancel the delayed start time at any time before you press the “Start/Pause” pushbutton, by pressing the “Delay start” (Startzeitvorwahl) pushbutton again (0’ indicates immediate start).
Turn the programme selector to the “Off” tion. Remove washing. Unplug and close water inlet tap. posi- WARNING ! We recommend leaving the lid and drum open after use to ventilate the water tank. Standby mode If the appliance is on but no commands are selected for 10 min before or after a cycle, it goes into standby mode. The screen light goes out and “Start/Pause” flashes slowly. To exit standby mode, simply press any pushbutton or turn the programme selector.
Washing guide IMPORTANT ! Sorting and preparing the washing • Sort washing by type and care label (refer to International symbols section below) : normal wash for tough fabrics which can withstand intense washing and spinning cycles ; delicate wash for delicate fabrics which need to be treated with care. For mixed loads, loads with items of different types of material, choose a programme and a temperature suitable for the most fragile material.
For stain removal before a wash cycle, please refer to manufacturer’s recommended amounts and instructions. If you use a detergent to remove stains, the wash cycle must be started immediately.
Care and cleaning Drainage filter WARNING ! Unplug the appliance before cleaning. Descaling the appliance To descale the appliance, use an appropriate non-corrosive product designed for washing machines. Read product label for recommended amounts and how often descaling should be carried out. Clean the filter located at the base of the appliance regularly : 1 2 3 4 6 The exterior Use warm soapy water to clean the exterior of the appliance. Never use alcohol, solvents or similar products.
Water inlet filters To clean the 2 filters, proceed as follows : 1 2 41
Operating problems Numerous checks were carried out on your appliance before it left the factory. However, should you notice a malfunction, please refer to the sections below before contacting the aftersales service.
Problems Causes the wash cycle is much too long : •the water inlet filters are dirty, •the power or water supply has been cut off, •the motor overheating detector has been activated, •the water inlet temperature is lower than usual, •the foam detection security system has been activated (too much detergent) and the washing machine has begun draining the foam, •the out of balance detector has been activated : an extra phase has been added to distribute washing more evenly in the drum.
Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth LINE VOLTAGE / FREQUENCY POWER CONSUMPTION WATER PRESSURE Connection to water supply 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maximum 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Type 20x27 This appliance conforms to the CEE 89-336 directive concerning the limiting of radio-electric interference and the 2006/95/CE directive concerning electrical safety.
Consumption Temperatures Average consumption** °C Litres kWh Cotton 90 63 2,10 Cotton* 60 58 1,20 Cotton 40 58 0,70 Cotton 30 58 0,50 Synthetics 60 45 0,80 Synthetics 40 45 0,60 Synthetics 30 45 0,50 Delicates 40 50 0,50 Delicates 30 50 0,30 Wool 40 45 0,45 Wool 30 45 0,40 Handwash 40 45 0,45 Handwash Cold 45 0,35 Jeans 60 55 0,90 Sport 40 50 0,70 Curtains 40 58 0,55 Soak 30 20 0,20 Rinses - 32 0,05 Drain - - 0,002 Spin - -
Environment Disposing of the appliance Protecting the environment All materials carrying the symbol are recyclable. Dispose of them at a waste collection site (enquire at your local council) for collection and recycling. When disposing of your appliance, remove all parts which could be dangerous to others: cut off the power supply cable at the base of the appliance.
Installation WARNING ! Remove all protective packaging for transit before using for the first time. Keep in case needed for future transit : Transporting a non-secured appliance may damage internal components and cause leakages and malfunctions. The appliance can also be damaged through physical contact.
3 4 1 2 3 4 Open the water inlet tap. Check there are no leaks. The water inlet hose can not be extended. If it is too short, please contact the after-sales service. Drainage To install your washing machine at the same level as surrounding furniture, proceed as follows : - The connector at the end of the flexible hose can be attached to all common types of standpipe. Attach the connector to the standpipe with the hose clamp supplied 1 5 with the appliance*. - Fit the U-piece on the drainage hose.
WARNING ! The drain hose must never be stretched. If it is too short, contact a tradesperson. Electrical connection This washing machine must only be connected in single-phased 230 V. Check the fuse size : 10 A for 230 V. The appliance must not be connected with an extension lead or multi-plug adaptor. Ensure that the plug is earthed and that it is in accordance with current norms. Positioning Position the appliance on a flat and hard surface in a ventilated location.
Warranty Point of service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023 consulting, sales 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel.
www.electrolux.com www.fors.