Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Kondensationstrockner mit Wärmepumpe Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur Asciugabiancheria a condensa con pompa di calore Condenser dryer with heat pump TKE 7650WP Premium
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise Umwelttipps Aufstellen Gerätebeschreibung Bedienblende Vor der ersten Inbetriebnahme Programmübersicht 2 4 5 7 7 8 9 Täglicher Gebrauch Reinigung und Pflege Was tun, wenn...
gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.) Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. • Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten. Aufstellen Gerät transportieren Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den Transport nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es nicht stehend transportiert werden kann.
Lassen Sie das Gerät vor dem Netzanschluss und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung. • Sockel mit Schublade sparenden Wasch-/Trockensäule kombinieren. Der Waschautomat befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung. • Ablauf-Bausatz Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Becken, einen Siphon, in ein Gully usw.
2 3 4 5 6 Programmstand Zusatzfunktionen Warnhinweise Auswahl Schleuderdrehzahl Auswahl Trockenheitsgrad Schranktrocken (Trockenphasenanzeige) Sehr trocken (Trockenphasenanzeige) Extratrocken (Trockenphasenanzeige) Kühlphase (Trockenphasenanzeige) Beschreibung der Display-Anzeigen Standard-Trockengrad Knitterschutz (Trockenphasenanzeige) Minimaler Trockengrad Wasserbehälter leeren (Warnung) Mittlerer Trockengrad Kondensator reinigen (Warnung) Filter reinigen (Warnung) Maximaler Trockengrad Kind
Programmübersicht Programme Max. Beladung Textilien/Wäscheart Optionen 1) BAUMWOLLE EXTRATROCKEN 7 kg Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln. STARKTROCKEN 7 kg Intensives Trocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolltextilien. Alle außer ZEITWAHL SCHRANKTROCKEN 7 kg Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Programme Max. Beladung Textilien/Wäscheart Optionen 1) JEANS 7 kg Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). Alle außer ZEITWAHL SPORT 2 kg Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester. Alle außer ZEITWAHL 1,5 kg (oder 7 Hemden) Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert.
Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden. Vorbereiten der Wäsche • Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden. • Taschen leeren. Metallteile entfernen (z.
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Zeit bis zum Programmende wird auf dem LCDDisplay im Format "Stunden:Minuten" eingeblendet. Stellen Sie eine oder Drücken Sie die Taste Start/Pause. Das mehrere Optionen ein. Drücken Sie die Programm läuft an. entsprechende Optionstaste. Einige Optionen sind nicht für alle Trockenprogramme verfügbar (siehe Kapitel Programmtabelle ) Zeitablauf wird im Display angezeigt (in 1 Min. Schritten).
sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS und Signal gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt. – Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden – Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden Das Vorhängeschloss-Symbol im Display zeigt an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben.
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Entleeren des Kondensatbehälters Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebro- ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus gießen Sie das Kondenswasser in eine Wanne oder einen geeigneten Auffangbehälter chen und das Symbol Behälter entleeren leuchtet auf. Um das Programm fortzusetzen, muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
Entfernen Sie die Flusen mit feuchter Hand aus dem Filter. Reinigen Sie bei Bedarf den Filter mit warmem Wasser und einem Wischtuch oder einer Bürste. Setzen Sie den Filter in das Gehäuse ein (er muss hörbar einrasten). Entfernen Sie die Flusen vom Flusensieb mit feuchter Hand. Reinigen Sie die Innenseite der Tür, die Kammer des Flusenfilters und die Gummidichtungen von Flusen. Ziehen Sie den Filter bei Bedarf heraus und reinigen Sie ihn mit warmem Wasser und einem Wischtuch oder einer Bürste. .
Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Problem 1) Trockner läuft nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Trockner nicht an der Stromversorgung angeschlossen. Netzstecker in die Steckdose stecken. Sicherung der Hausinstallation kontrollieren. Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners. Die Taste START PAUSE wurde nicht geDrücken Sie die Taste START/PAUSE. drückt. Falsches Programm eingestellt. Stellen Sie ein geeignetes Programm ein. 2) Flusenfilter verstopft.
3) Siehe den Abschnitt Reinigung und Pflege . 4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten . 5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.) 6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ). Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst. Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Einstellung Vorgehen 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. Kondensatbehälter leeren - Warnung 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN und ZEITWAHL etwa 5 Sekunden lang gedrückt. ausschalten. 2) Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: – Symbol Achtung und - Warnmeldung ist ausgeschaltet. – Symbol Achtung und - Warnmeldung ist eingeschaltet.
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN3) 0,59/ 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min) 1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen. 2) gemäß EN 61121 3) Hinweise für Prüfinstitute: Programm ist nach EN 61121 zu prüfen. Kundendienst Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...".
6. Ersetzte Teile werden Eigentum von FORS AG und sind auf erstes Begehren zurückzusenden. 7. Das Entfernen oder Unkenntlichmachen der ursprünglichen Serienummer an den Geräten, sowie Verwendung von NichtOriginal - Ersatzteilen entbindet FORS AG von jeder Garantiepflicht. 8. Erfüllte Garantiearbeiten bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist des Gerätes. 9. Der Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens kann nicht gewährt werden.
Sommaire Avertissements importants Environnement Installation Description de l'appareil Bandeau de commandes Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Tableau des programmes 22 24 25 27 27 28 28 Utilisation quotidienne 30 Entretien et nettoyage 33 En cas d'anomalie de fonctionnement ...
• • • • à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge. Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, liquide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
magés et ouverts sur l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage lorsque celle-ci est en fonctionnement. (Uniquement sur les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour) Sécurité enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes vulnérables sans surveillance.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Débranchez-le. • Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise. • Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Installation Transport de l'appareil Important Si vous ne pouvez transporter l'appareil verticalement, inclinez-le vers la gauche (voir illustration), mais en aucun cas vers la droite.
Branchement électrique Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
• socle à tiroir Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur Disponible auprès du Service Aprèsvente de votre magasin vendeur Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. Il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
5 sélection de la vitesse d'essorage 6 sélection du degré de séchage très sec (voyant du cycle de séchage) extra sec (voyant du cycle de séchage) Description de l'affichage séchage par défaut refroidissement (voyant du cycle de séchage) séchage minimum anti-froissage (voyant du cycle de séchage) séchage moyen vider le bac d'eau de condensation (avertissement) nettoyer le condenseur (avertissement) séchage maximum nettoyer les filtres (avertissement) vitesse d'essorage par défaut sécurité enfa
Programmes Charge max. 1) Utilisation/propriétés Options TRÈS SEC 7 kg Séchage complet des textiles épais ou multitoutes à l'excouches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de ception de MIbain). NUTERIE SEC 7 kg Séchage complet des textiles épais (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, coton). toutes à l'exception de MINUTERIE PRÊT À RANGER 7 kg Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, tricots).
Charge max. 1) Utilisation/propriétés Options JEANS 7 kg Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., avec différentes d'épaisseurs de tissu (ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). toutes à l'exception de MINUTERIE SPORT 2 kg toutes à l'exPour les tenues de sport, textiles fins, polyester, ception de MIne nécessitant pas de repassage.
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l'aide du programme Laine. Il convient de bien essorer les vêtements en laine avant le cycle de séchage (maximum 1200 tr/min). Séchez uniquement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et poids, et s'ils peuvent supporter ce traitement. Séchez le linge en laine très lourd séparément.
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La fenêtre d'affichage indique la durée prévue du programme (heures:minutes). Sélectionnez une ou plusieurs options. Appuyez sur la touche d'option appropriée. Certaines options ne sont pas disponibles avec certains programmes de séchage (reportezvous au chapitre Tableau des programmes ). Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le programme démarre. Le temps qui s'écoule apparaît dans la fenêtre d'affichage (par palier de 1 min.).
cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches Anti-Froissage et Alarme, et en les maintenant appuyées 5 secondes. – Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé – Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié Le symbole de cadenas s'affiche pour indiquer que la sécurité enfants est activée.
Ouvrez la porte Humectez votre main Retirez (au besoin) le pour éliminer les pe- filtre pour un nettoyaluches du filtre ge plus en profondeur Poussez sur le bouton de verrouillage Retirez le filtre fin humectez votre main pour éliminer les peluches du filtre Nettoyez au besoin le filtre à l'eau chaude en le frottant à l'aide d'un chiffon et d'une brosse 1) Nettoyez au besoin le Réinsérez le filtre fin filtre à l'eau chaude en le frottant à l'aide d'un chiffon et d'une brosse 1) Fermez le cache du
faut vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme. Sortez le bac d'eau de condensation Versez l'eau de con- Réinsérez le bac densation dans une d'eau de condensabassine ou tout autre tion récipient similaire L'eau de condensation peut être utilisée comme eau distillée (par ex. dans un fer à repasser à vapeur). 1) 1) Avant d'utiliser l'eau condensée, filtrez-la (par ex. avec un filtre à café) pour éliminer les résidus et les petites peluches.
Humectez votre main Réinsérez le filtre pour éliminer les pe- dans son boîtier (il doit s'encliqueter) luches du filtre et si nécessaire nettoyez le filtre en le frottant avec un chiffon ou une brosse Humectez votre main pour éliminer les peluches du filtre inférieur ; nettoyez l'intérieur de la trappe, le boîtier de filtre et les joints en caoutchouc. Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyez-le à l'eau chaude à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse. .
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Dépannage Anomalie 1) Cause possible Le sèche-linge n'est pas raccordé au secteur. Le sèche-linge ne démarre La porte est ouverte. pas. La touche Dep./Pause n'est pas enfoncée. Solution Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Fermez la porte. Appuyez sur la touche Dep./Pause. Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez le programme adéquat. 2) Filtres à peluches obstrués.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes . 3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage 4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil 5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran 6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ). Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge.
Réglage Opérations à effectuer Vidange du bac d'eau de condensa- alarme à tion l'arrêt 2) 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les touches T/MIN et MINUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
COTON PRÊT À REPASSER3) 1.4/ 106 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 000 tr/min) SYNTHÉTIQUES PRÊT À RANGER3) 0.59/ 48 (3 kg de linge préalablement essoré à 1 200 tr/min) 1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure utilisées.
taines pièces sont effectuées par un tiers autre que les concessionnaires autorisés assurant le service à la clientèle. 5. Si une intervention ou un service aprèsvente tombant hors garantie sont demandés, les frais occasionnés vont à la charge du mandant. 6. Les pièces remplacées deviennent propriété de FORS SA et sont à renvoyer sur demande. 7. Le fait de rendre illisible les numéros de série de l'appareil et l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine annulent l'effet de garantie de FORS SA. 8.
Indice Informazioni importanti per la sicurezza Tutela dell'ambiente Installazione Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Preparazione al primo utilizzo Tabella dei programmi 42 44 45 47 47 48 48 Utilizzo quotidiano Manutenzione e pulizia Cosa fare se ...
• Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio. • I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
Sicurezza bambini • Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme senza supervisione. • I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati alle apparecchiature elettriche. È consigliabile controllare che i bambini non giochino con l'apparecchiatura. • Pericolo di soffocamento! I componenti di imballaggio (come il polistirolo o i sacchetti di plastica) possono essere molto pericolosi. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Installazione Trasporto dell'apparecchio • Trasportare l'apparecchio solo in posizione verticale. • L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole o una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchio. Rimozione del materiale di imballaggio Importante Se non è possibile trasportare l'apparecchio in posizione verticale, ribaltarlo esclusivamente sul lato sinistro (vedere illustrazione).
Avvertenza Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni che possano derivare dalla mancata conformità alle precauzioni di sicurezza sopra riportate. Dovesse essere necessario sostituire il cavo elettrico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro centro di assistenza. Avvertenza Il cavo di alimentazione deve potere essere accessibile dopo l'installazione della macchina.
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altezza ottimale e guadagnare spazio aggiuntivo (ad es. per riporre il bucato). Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
grado di asciugatura minimo extra asciutto (spia fase di asciugatura) grado di asciugatura medio raffreddamento (spia fase di asciugatura) antipiega (spia fase di asciugatura) grado di asciugatura massimo svuotare la tanica dell'acqua di condensa (avvertenza) impostazione automatica carico centrifuga - pulire il condensatore (avvertenza) carico centrifuga minima pulire i filtri (avvertenza) intervallo velocità di centrifuga (incrementi di 200 giri/ min.
Carico massimo 1) Impiego / Caratteristiche Opzioni INTENSIVO (Starktrocken) 7 kg Asciugatura di tessuti spessi, es. asciugamani in spugna, tovaglie, cotoni. Tutti tranne ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) NORMALE (Schranktrocken) 7 kg Asciugatura completa di tessuti di spessore normale, ad es. articoli in spugna, maglieria, biancheria da tavola. Tutti tranne ASCIUG.
Carico massimo 1) Impiego / Caratteristiche Opzioni MISTO (Mixprogramm) 3 kg Per asciugare tessuti in cotone e sintetici, a basse temperature. Tutti tranne ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) BIANCHERIA (Bettwäsche) 3 kg Biancheria (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumini). Tutti tranne ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) VISCOSA (Viskose) 1 kg Per tessuti sottili, viscosa e poliestere, che non richiedono stiratura. Tutti tranne ASCIUG.
– Tessuti misti e sintetici per i programmi del gruppo TESSUTI MISTI (Mischgewebe). • Suddivisione in base alle etichette: Le etichette indicano: Asciugatura possibile nell'asciugatrice Asciugatura a temperatura normale Asciugatura a temperatura ridotta Asciugatura nell'asciugatrice non possibile Importante Non introdurre nell'apparecchio biancheria che non riporta nell'etichetta l'idoneità all'asciugatura a macchina.
Selezione del programma di asciugatura Impostazione op- Avvio del program- Avanzamento del zione di asciugatu- ma programma ra Usare la manopola di selezione per impostare il programma appropriato. Il tempo stimato richiesto per completare il programma viene visualizzato nel display (ore:minuti). Selezionare una o più opzioni. Premere il tasto di opzione corrispondente.
1. Ruotare il selettore su Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm). 2. Premere ripetutamente il tasto Asciug. A Tempo (Zeitwahl) fino a che non compare sul display la durata di programma desiderata, es. per un programma di 1 ora e 20 minuti. RITARDATA PARTENZA (Zeitvorwahl) Consente di ritardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 min. fino ad un massimo di 20 ore. 1. Selezionare il programma di asciugatura ed eventuali ulteriori opzioni. 2.
- Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia". 5. Chiudere l'oblò. Manutenzione e pulizia Pulizia dei filtri lanugine I filtri raccolgono tutta la lanugine che si accumula durante l'asciugatura. Perché l'asciugatrice funzioni perfettamente, i filtri (ultrafine e fine) devono essere puliti dopo ogni ciclo. L'indicatore pulire i filtri si accende per ricordare all'utente di eseguire questa operazione.
Chiudere il coperchio del filtro (si deve sentire un clic) 2) 1) Dopo un certo periodo di tempo sui filtri si forma una patina dovuta ai residui di detersivo presenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con acqua tiepida e una spazzola. 2) Se non è stato inserito il filtro fine, la copertura del filtro non si blocca in posizione corretta e l'oblò non si chiude. Pulire l'intera superficie del filtro. Si consiglia di usare un aspiratore.
Aprire lo sportello Aprire lo sportello di base Estrarre il gruppo del Premere i fermi latefiltro rali ed estrarre il filtro Usare la mano umida per rimuovere la lanugine presente sul filtro Se necessario, pulire il filtro con acqua tiepida usando un panno o uno spazzolino Rimontare correttamente il filtro nell'alloggiamento (si deve sentire un clic) Usare la mano umida per eliminare la lanugine dal filtro di base; Pulire l'interno dello sportello, il vano di raccolta della lanugine e le guarnizion
Il calcare dell'acqua o i residui di detergente della biancheria possono formare un rivestimento quasi invisibile all'interno del cesto. Il grado di asciugatura della biancheria non viene rilevato correttamente. La biancheria è meno asciutta del previsto quando viene estratta dall'asciugatrice. Usare un detergente domestico standard, come un detergente all'aceto, per pulire l'interno e le scanalature del cesto.
Ciclo di asciugatura troppo lungo 6) Filtri otturati. Pulire i filtri. Volume di carico eccessivo. Rispettare il volume di carico massimo. La biancheria non è stata sufficientemen- Centrifugare adeguatamente la bianchete centrifugata. ria. La temperatura ambiente è troppo elevata: nessun malfunzionamento dell'apparecchiatura. Se possibile, abbassare la temperatura ambiente. 1) Se sul display LCD compare un messaggio di errore (per es.
Impostazione Implementazione Durezza dell’acqua 1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma. 2. Premere simultaneamente i tasti GRADO ASCIUGATURA (Trockengrad) e ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: – bassa conduttività <300 μS/cm – media conduttività 300-600 μS/cm – alta conduttività >600 μS/cm 3. Premere il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause) in sequenza fino a impostare il livello desiderato.
Valori di consumo I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso domestico. Programma Consumo di energia in kWh / tempo di asciugatura medio in min.
3. Sono esclusi dalla garanzia : i danni imputabili all'uso improprio o negligenza, ad una scarsa manutenzione o pulizia, all'uso anormale dell'apparecchio e ad un'instal- 24 lazione elettrica difettosa, ad un'influenza dell'acqua, del fuoco, di campi elettromagnetici o a delle forze maggiori. Corpi illuminanti, pezzi in vetro, plastica e pezzi sottoposti ad usura.
Contents Important safety information Environment Installation Product description Control panel Before first use Programme chart 62 64 64 66 67 68 68 Daily use Care and cleaning What to do if ...
pockets of garments incase they are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum. Environment The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance. Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
E D F machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit. F E D 7. Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°, screw on the opposite side. 8. Unscrew door lock E , push down slightly and remove from the front of the machine. 9. Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine.
Control panel Control panel maximal dryness 6 5 4 spin speed default minimal spin speed 1 2 - 3 spin speed scope (200 rpm step) maximal spin speed 1 2 3 4 5 6 Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE button DELAY START button Status LED Display iron dry (drying phase indicator) light dry (drying phase indicator) cupboard dry (drying phase indicator) strong dry (drying phase indicator) Display 4 extra dry (drying phase indicator) 2 cooling (drying phase indicator)
Before first use Warning! If the appliance was not transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged. In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
Programmes max. load1) Application/properties Options Long anticrease (Knitterschutz), Buzzer (Signal), Delay start (Zeitvorwahl) Freshen-up (Auffrishen) 1 kg For refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning products. Micro-fibre (Mikrofaser) 1 kg For thin fabrics, polyester and polyamide, which are not ironed. all except Time (Zeitwahl) Mixed (MixProgramm) 3 kg For drying cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Daily use Sorting laundry • Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in Cottons (Baumwolle) programme group. – Mixtures and synthetics for programmes in Easy care (Mischgewebe) programme group.
Select drying programme Set drying option Start the programme Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the programme appears in the LCD (hours:minutes). Press the Start Select one or more Pause button. The options. Press appropriate option but- programme starts. ton. Some options might be not available with some drying programmes (see Programme chart chapter) Programme progress Time elapses in LCD (in 1 min. step).
shown in the display, e.g. if the programme has to start after 12 hours. 3. To activate the delay timer, press the Start Pause button. Time to start elapses in the displayed. Setting child lock The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob.
open the door use a damp hand to for further cleaning (if if necessary clean the remove the fluff from necessary) take out filter with warm water the filter the filter using a wiper or brush1) push the lock button take out the fine filter if necessary clean the insert fine filter - use damp hand to filter with warm water remove the fluff using a wiper or brush1) close filter cover (it has to audibly lock)2) 1) After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters.
pull out water reservoir pour condensed wa- insert water reservoir the condensate can ter out into a basin or be used as distilled similar receptacle water, e.g. for steam ironing 1) 1) Filter the condensate (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff. Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
use a damp hand to insert filter into the remove the fluff from housing (it has to authe filter if necessary dibly lock) clean the filter with warm water using a wiper or brush use a damp hand to remove the fluff from the base filter; clean the inside of the door, the fluff filter chamber and the rubber seals of fluff if necessary pull out and clean the filter with warm water using a wiper or brush .
Max. loading exceeded. Respect max. loading volume. Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness4). Loading door Filters not locked in place. does not close Install fine filter and/or snap course filter into place. Err ( Error ) on the LCD.5) Attempt to change parameters after start of the programme. Turn the dryer off and on. Set requested parameters.
Machine settings Setting Implementation Buzzer permanent on/off 1. Turn the programme selector to any programme. 2. Press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Spin speed (U/Min) buttons and hold down for approx. 5 seconds. 3. The buzzer is by default always off. You can use the buzzer option to activate or deactivate sound but the machine does not memorize your selection. Water hardness 1) 1. Turn the programme selector to any programme. 2.
Average annual energy consumption 126.2 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C Consumption values The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when the machine is operated in domestic circumstances. Programme COTTON CUPBOARD DRY3) COTTON IRON DRY3) SYNTHETICS CUPBOARD Energy consumption in kWh / average drying time in min. 1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm) 1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm) 1.
Principality of Liechtenstein and which were distributed by FORS. 2. The warranty claims can only be asserted on presentation of this warranty certificate after it has been correctly filled out by the dealer or on presentation of the sale 24 invoice specifiying the serial number. 3.
136910770-01-122009