Quick Start Guide Kort startvejledning Snelle opstartgids Snabbstartsguide Hurtigstartsveiledning Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida rapida Guia de Início Rápido Guía de inicio rápido Skrócona instrukcja obsługi Hızlı Başlat Kılavuzu دليل البدء الرسيع Panduan Memulai Cepat クイックスタートガイド 快速入门指南 快速入門指南 빠른 시작 가이드 คู่มือเริ่มต้นใช้งานฉบับย่อ त्वरित आरंभ गाइड
For detailed information visit: www.fossil.com/q/support For nærmere oplysninger bedes du besøge: www.fossil.com/q/support Ga voor meer informatie naar: www.fossil.com/q/support För mer detaljerad information besök: www.fossil.com/q/support For detaljert informasjon, gå til: www.fossil.com/q/support Weitere Informationen finden Sie unter: www.fossil.com/q/support Pour plus d’informations, visitez : www.fossil.com/q/support Per informazioni dettagliate visita: www.fossil.
INBETRIEBNAHME: Die Android Wear App im App StoreSM oder bei Google PlayTM herunterladen und installieren. Öffnen Sie die App auf Ihrem Gerät und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre Uhr zu verbinden. *Android-Nutzer können auch die Fossil Q -App herunterladen um Q Curiosity- Challenges zu vervollständigen und zu personalisieren, sowie Q Watchfaces speichern. Apple und das Apple Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
STEP 2: CHARGE Plug included charger into USB port of computer or USB wall charger. Place watch on charger. WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger. OPLAD: Sæt den medfølgende oplader i computerens USB-port eller USB-opladeren. Anbring uret på opladeren. ADVARSEL: Brug kun den vedlagte oplader til at oplade dit ur for at undgå skader på produktet. IN REKENING BRENGEN: Plug de meegeleverde oplader in een USB-poort van een computer of een USB-muurlader.
ŞARJ ET: Ürünle birlikte gelen şarj cihazını bilgisayarın USB portuna veya USB duvar şarj cihazına takın. Saati şarj cihazına yerleştirin. UYARI: Ürün hasarını önlemek için saatinizi şarj ederken pakette yer alan şarj aletini kullanın. شحن: مدرج شاحن مبنفذUSB للتوصيل بجهاز الكمبيوتر أو بشاحنUSB استخدم فقط الشاحن املرفق: تحذير. ضع الساعة عىل الشاحن.جداري لشحن ساعتك لتفادي تلف املنتج. ISI: Steker termasuk pengecas ke saluran USB komputer pengecas dinding USB.
STEP 3: CONNECT TILSLUT: The Android Wear app will walk you through the process of connecting and setting up your watch. VERBINDEN: Android Wear-app’en vil føre dig gennem tilslutningsprocessen og indstillingen af dit ur. De Android Wear app zal je begeleiden bij het verbinden en installeren van je horloge. KOPPLA UPP: Android Wear-appen hjälper dig att ansluta och sätta igång din klocka. KOBLE TIL: Android Wear-appen leder deg gjennom prosessen med å forbinde og konfigurere klokken din.
关联: 此安卓穿戴应用将带领您完成您的智能手表的连接与设置过程。 連接: 此安卓穿戴應用程式將帶領您完成您的智慧型手錶的連接與設置過程。 연결: 안드로이드 웨어 앱이 시계를 연결하고 설정하는 과정을 안내해 드립니다.
If you have any further questions, please contact our Fossil Q support team. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465 FOSSIL and the FOSSIL Q logo are trademarks of Fossil Group, Inc. All other product or service names are the property of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc. Android Wear and Google Play are trademarks of Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. All rights reserved. Hvis du har yderligere spørgsmål, skal du kontakte vores Fossil Q-supportteam. FossilQ@fossil.
Important Health Precautions Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or effectiveness of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of steps you’ve taken, calories burned and other information. The Product is intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned and distance covered.
Das Produkt, einschließlich aller dazugehöriger Software, ist kein medizinisches Gerät und ist nur für Fitnesszwecke bestimmt. Es ist nicht für die Benutzung zur Diagnose, Heilung, Linderung, Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten oder anderen Beschwerden gedacht. Holen Sie immer den Rat einer qualifizierten medizinischen Fachkraft ein, bevor Sie irgendwelche Änderungen an Ihren sportlichen Betätigungen, Ihrem Schlaf oder Ihrer Ernährung vornehmen, da dies schwere Schäden oder den Tod verursachen kann.
Zalecenia dla osób z wszczepionymi urządzeniami medycznymi: • Włączony Produkt należy trzymać w odległości 20 centymetrów od urządzenia medycznego. • Nie wolno nosić Produktu w kieszeni na piersiach. • Produkt zakładać na nadgarstek po przeciwnej stronie ciała w stosunku do strony, w której wszczepione jest urządzenie medyczne, aby zminimalizować potencjalne zakłócenia falami radiowymi. • Wyłączyć Produkt w razie stwierdzenia zakłóceń.
產品本身及任何隨附軟體,都並非醫療裝置且是做為健身之用。 並非設計來或用來做為疾病或其他狀態的診斷、治療、緩和、療法和預防疾病。 一律先尋 求合格的醫療專家給予意見,然後改變您的運動、睡眠或營養攝取,否則可能會導致嚴重傷害或死亡。 配戴植入性醫療裝置的個人應: • 開啟產品時,請讓其醫療裝置與產品維持 20 公分以上的距離。 • 不可將產品放在其胸口口袋中。 • 使用與植入性醫療裝置相反側的手腕,以將射頻干擾的的潛在性降至最低。 • 如果您注意到有任何干擾,請關閉產品。 중요한 건강 주의사항 उत्पाद, जिसमें इसके साथ दिया गया कोई भी सॉफ़्टवेयर शामिल है, कोई मेडिकल डिवाइस नहीं है और यह केवल चुस्ती-फुर्ती (फ़िटनेस) के उद्देश्य से बनाया गया है। इसे रोगों या अन्य स्थितियों की पहचान करने में, या रोगों के इलाज, उनकी गंभीरता कम करने, उनका उपचार करने या
B Fossil Group 901 S.