Bedienungsanweisung DE Instructions for use EN 1630825 FL F46 VAPORE
DE Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen................................................................................................................... 3 Beschreibung des Gerätes ................................................................................................................ 5 Grundeinstellungen ............................................................................................................................ 7 Grundfunktionen .............................................
DE Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
DE Sicherheitsinformationen Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden besonders im Bereich der Scharniere hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus. Die Roste halten einer Höchstbelastung von 8 kg stand. Überschreiten Sie diese Belastung nicht, um Schäden zu vermeiden. INSTALLATION In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
DE Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 2. – Sicherheitsverriegelung 3. – Lampe 4. – Bedienblende 5. –Gelochtes Backblech 6. – Backblech 7. – Seitengitter 8.
DE Funktionsbeschreibung Symbol Funktion Dampfgaren Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen. Beeren entsaften. Gemüse gleichzeitig auftauen und garen. Regenerieren & Sterilisieren Teller- und Fertiggerichte regenerieren. Gemüse und Obst sterilisieren. Gemüse Verschiedene Gemüsearten zubereiten. Fisch Fleisch Beilagen 6 Lebensmittel Verschiedene Fischarten zubereiten. Verschiedene Fleischarten zubereiten. Verschiedene Arten von Beilagen zubereiten.
DE Grundeinstellungen Anfangseinstellungen Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Das Gerät kann nicht in Betrieb genommen werden, bis die Uhrzeit, die Wasserhärte und die Kalibrierung eingestellt sind. Um die Uhr und die Wasserhärte einzustellen, bitte gehen Sie wie folgt vor. Uhr einstellen 13 : 4 8 4,6 2,3,5 1 Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: 1.
DE Grundeinstellungen Wasserhärte Englische Grad. Französische Grad. [°eH] [°fH] Typ Ca + Mg (ppm) Weiches Wasser 0 bis 150 0 bis 11 Mittelhartes Wasser 151 bis 350 Hartes Wasser 501 bis 500 Deutsche Grad. [°dH] Anzeige 0 bis15 0 bis 8 1 12 bis 25 16 bis 35 9 bis 20 2 26 bis 35 36 bis 50 21 bis 28 3 Einblenden/Ausblenden der Uhr 13 : 4 8 1 2 Wenn Sie die Zeitanzeige als störend empfinden, können Sie sie wie folgt ausblenden: 1.
DE Grundeinstellungen Timer Diese Funktion ist als Hilfe bei alltäglichen Küchenarbeiten gedacht. 13 : 4 8 1 4 2 3 Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Timer einzustellen: Sie die Timer-Taste, um das akustische Signal abzustellen. Zeit. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. Wenn der Timer arbeitet, leuchtet die Timer-Taste rot. Auf dem Display erscheint f 2. Betätigen Sie die Funktionstaste Timer.
DE Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion, um alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet zum Entsaften von Beeren und für das gleichzeitige Auftauen und Garen von Gemüse. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. 2. Betätigen Sie die Funktionstaste Dampfgarer. Die Taste leuchtet rot auf. 3. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte temperatur ein. 4.
DE Sonderfunktionen Gemüse 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Gemüsearten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. 2. Betätigen Sie die Taste Gemüsezubereitung. Die Taste leuchtet rot auf. 3. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. Diese Einstellung ist optional.
DE Sonderfunktionen Fisch 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 Benutzen Sie diese Funktion, um die Fischarten der Tabelle zuzubereiten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die 2. Betätigen Sie die Taste Fischzubereitung. Die Taste leuchtet rot auf. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. Diese Einstellung ist optional.
DE Sonderfunktionen Fleisch Benutzen Sie diese Funktion, um die Fleischarten der Tabelle zuzubereiten. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. 2. Drücken Sie die Taste Fleisch. Die Funktionstaste leuchtet. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. Diese Einstellung ist optional.
DE Sonderfunktionen Beilagen Benutzen Sie diese Funktion, um Beilagen zuzubereiten. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. 2. Betätigen Sie die Taste Beilagen. 6. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die gewünschte Betriebsdauer ein. Diese Einstellung ist optional. Falls Sie die Betriebsdauer nicht einstellen möchten, fahren Sie bitte mit Schritt 7 fort. 3.
DE Wasser einfüllen Wassertank füllen Wassertankanzeige Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll sein. Wenn der Wassertank entfernt oder falsch platziert ist, steht auf der Wasserstandanzeige RES“. Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser füllen und bis zur Rastung über den Innenraum einschieben.ca. 1l Um den Hinweis zu löschen, schieben Sie der Wassertank korrekt ein.
DE Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Ende eines Kochvorgangs Sie können den unterbrechen, indem Start/Stopp drücken. Nach Ende des Garvorgangs oder nach drücken der Stopp-Taste, fängt die Dampfabbaufunktion an. Kochvorgang jederzeit Sie einmal die Taste Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch die Taste Stopp aktiviert wird. Der Dampfaustritt beim öffnen der Tür wird dadurch vermindert. Es dauert ungefähr drei Minuten und während dieser Zeit steht „VAP“ auf dem Display.
DE Tabellen und Tipps Anwendung des Zubehörs Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Geflügel benutzt. Hierbei ist es wichtig, dass der ungelochte Garbehälter in die erste Leiste von unten in das Gerät eingeschoben wird. Die heruntertropfenden Flüssigkeiten werden so aufgefangen und verschmutzen nicht das Gerät. Der mit Lebensmittel belegte gelochte Garbehälter wird in die zweite Leiste von unten eingeschoben.
DE Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 100 40-45 gelocht 2 Hähnchenbrust 4-6 100 25-35 gelocht 2 500g -1000g 100 40-50 gelocht 2 Putenschnitzel 4-8 100 20-25 gelocht 2 Schweinefilet, ganz 4-8 100 20-30 gelocht 2 80-100 10-15 gelocht 2 Kasseler Würstchen Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
DE Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Auberginen in Scheiben Bohnen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. 100 15-20 gelocht 2 100 35-45 gelocht 2 Broccoli Röschen mit Stiel 100 25-30 gelocht 2 Broccoli Röschen ohne Stiel 100 15-20 gelocht 2 Blumenkohl Röschen 100 25-30 gelocht 2 Blumenkohl ganzer Kopf 100 40-45 gelocht 1 100 30-35 gelocht 2 Erbsen Fenchel in Streifen 100 15-20 gelocht 2 Fenchel halbiert 100 20-30 gelocht 2 Kartoffeln m.
DE Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Apfelkompott 500-1500 g 100 15-25 ungelocht Leiste v.u. 2 Birnenkompott 500-1500 g 100 25-30 ungelocht 2 Crème Brülèe 80 20-25 Rost-Schälchen 2 Crème Caramel 80 25-30 Rost-Schälchen 2 Joghurt 40 4-6 Std.. Rost-Schälchen 2 100 15-20 ungelocht 2 Pfirsichkompott 500-1500 g Obst (Sterilisieren/Einkochen) Obst Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
DE Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Broccoli Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
DE Wartung Reinigung des Innenraums Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel wie Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird die Oberfläche beschädigt. Die Rändelmuttern 1 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen, die Rändelmutter 2 festschrauben. Die Gerätetür herausnehmen 1. Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich.
DE Wartung Entkalkung Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig von der örtlichen Wasserhärte (d.h. vom Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger ab. Das Entkalkungsintervall ist von der jeweiligen Wasserhärte und der Häufigkeit der Benutzung abhängig.
DE Wartung Entkalkungsprozess CA L 3, 6, 9, 12 1 2 Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der Entkalkungsprozess nicht unterbrochen werden. Das Gerät kann mit geöffneter oder geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem Entkalkungsprozess muss das Gerät im ausgeschaltetem Bereich sein Der Entkalkungsprozess wird wie folgt durchgeführt 7. Wenn auf dem Entkalkungsdisplay „1.0L“ blinkend dargestellt wird und ein Signal ertönt, muss der Wassertank entfernt und entleert werden. 8.
DE Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsoder Scheuermittel, keine kratzenden Scheuertücher noch spitze Gegenstände, denn es können Flecken entstehen. Verwenden Sie keine HochdruckDampfstrahlreinigungsgeräte.
DE Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlich und macht die Garantie des Produktes ungültig. Folgende Probleme können behoben werden, ohne den Kundendienst zu benachrichtigen: Die Anzeige ist aus! Überprüfen, ob: - die Stundenanzeige ausgeschaltet wurde (siehe Abschnitt zu den Grundeinstellungen).
DE Technische Eigenschaften Anzeigen Anzeigen Display 1 Display 2 Display 3 Beschreibung Entkalkung 1 Weiches Wasser. 2 --- 3 --- CAL --- Mittelhartes Wasser. (Uhr) Hartes Wasser. Gerät muss Entkalkt werden. Blinkend, Entkalkung beginnt. 0.5L --- (Uhr) 0,5 Liter Entkalkungslösung in den Wassertank geben. --- (Uhr) 1,0 Liter kaltes Wasser zum Spülen in den Wassertank geben. 1.
DE Technische Eigenschaften Spezifikation Wechselspannung ............................................................................... (siehe Typenschild) Geforderte Leistung ............................................................................. 1500 W Außenabmessungen (BxHxT). ........................................................... 595 x 455 x 472 mm Abmessungen des Garraumes (BxHxT). ............................................ 420 x 210 x 390 mm Fassungsvermögen des Ofens. ...
DE Installationsanleitung Installation Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, die auf Typenschild angegeben ist, mit Netzspannung übereinstimmt. die dem Ihrer Vergewissern Sie sich während der Installation, dass das Netzkabel nicht mit Feuchtigkeit, scharfkantigen Gegenständen und der Rückseite des Gerätes in Berührung kommt, denn die hohen Temperaturen können das Kabel beschädigen. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
EN Contents Safety Information ............................................................................................................................ 31 Description of your oven.................................................................................................................. 33 Basic settings ................................................................................................................................... 35 Basic functions ............................................
EN Safety Information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
EN Safety Information Do not lean or sit on the open oven door. This may damage the oven, especially in the hinge zone. The door can bear a maximum weight of 8 kg. The grills can bear a maximum load of 8 kg. To avoid damaging the oven, do not exceed this load. INSTALLATION The electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole contact separation. Suitable separation devices include e.g.
EN Description of your oven 1. – Door window glass 2. – Safety catches 3. – Lamp bulb 4. – Control panel 5. – Baking tray 6. – Perforated baking tray 7. – Shelf guides 8. – Rack c a g e i 10 : 0 0 b a. – ON / OFF key b. – Function Keys c. – Timer key d. – Display e. – “Left” and “Right” key d f h j f. – “–” and “+” key g. – “OK” key h. – “Start” key i. – “Stop” key j.
EN Description of Functions Symbol Function Steam Regenerating & Sterilising Foods Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Extracting juice from berries. Simultaneous defrosting and cooking of vegetables. Regenerating plate dishes and ready-made meals. Sterilising/boiling down fruit. Cooking Vegetables Cooking different types of vegetables. Cooking Fish Cooking different types of fish. Cooking Meat Cooking different types of meat.
EN Basic settings Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. To set the clock and the water hardness parameter value proceed as described in the following chapters. The oven will not operate until the clock, the water hardness parameter and the Calibration is set.
EN Basic settings Water hardness English deg. French deg. [°eH] [°dF] Type Ca + Mg (ppm) German deg. [°dH] Display Soft water 0 to 150 0 to 11 0 to 15 0 to 8 1 Medium water 151 to 350 12 to 25 16 to 35 9 to 20 2 Hard water 501 to 500 26 to 35 36 to 50 21 to 28 3 Hiding/Displaying the Clock 13 : 4 8 1 2 If the clock display disturbs you, you can hide it by proceeding as follows: 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “OK” key for 3 seconds.
EN Basic settings Timer The timer functions like an egg timer. It can be used at any time and independently of all other functions. 13 : 4 8 1 4 2 3 To set the Timer proceed as follows: 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Timer” function key 3. Press the “–” and “+” keys to set the desired time. 4. Press the OK key. The timer will start to countdown.
EN Basic functions Steam function Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Steam Function” key. The function key lights up. 3. Press the “–” and “+” keys to set the temperature. 4. Press the “>” button to insert the time definitions. 5.
EN Special Functions Cooking Vegetables Use this function cook the vegetables described in the table below. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Cooking Vegetables” key. The function key lights up. Please jump to point 7 if you don’t want to set duration. 3. Press the “–” and “+” keys to set the temperature. 6.
EN Special Functions Cooking Fish Use this function cook the fish types described in the table below. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Cooking Fish” key. The function key lights up. Please jump to point 7 if you don’t want to set duration. 3. Press the “–” and “+” keys to set the temperature. 6.
EN Special Functions Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Cooking Meat” key. The function key lights up. 3. Press the “–” and “+” keys to set the temperature. 4. Press the “>” button to insert the time definitions. 6. If you want to modify any of the above parameters, press the “<” or “>” keys to select the parameter and then the “–” and “+” keys to set a different value. 7.
EN Special Functions Cooking Side Dishes Use this function cook the foods described in the table below. 4,6 2 13 : 4 8 7 1 3,5 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 2. Press the “Cooking Side Dishes” key. The function key lights up. 3. Press the “–” and “+” keys to set the temperature. 4. Press the “>” button to insert the time definitions. 6.
EN Water feeding Filling the water tank All functions require the water tank to be full. Fill the water tank up with cold, fresh drinking water and introduce it into the slot located above the cavity (approximately 1L). Refilling the water The contents of the water tank normally suffice for one cooking session of 50-60 minutes. If, however, the water tank needs to be refilled this is signalled by the message meaning that the water tank is empty. Warning! Only fill the water tank up to a maximum of 0.
EN When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by pressing the Stop key once. If you wish to cancel the cooking process, press the Stop key twice. The oven incorporates a steam-reduction function that is activated when the Stop key is pressed to gradually release the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
EN Usage, tables and tips Use of accessories The rack is used when cooking with small containers, as for example, dessert bowls and to regenerate plate dishes. The perforated container is suitable for cooking fresh or deep frozen vegetables, meat and poultry. In this case it is important that the nonperforated container is introduced into the first level. This way, dripping liquids are collected and the appliance does not get dirty.
EN Usage, tables and tips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 100 40-45 Perforated 2 Chicken breast 4-6 100 25-35 Perforated 2 Smoked pork loin 500g – 1000 g 100 40-50 Perforated 2 Turkey escalope 4-8 100 20-25 Perforated 2 Pork filet, whole 4-8 100 20-30 Perforated 2 80-100 10-15 Perforated 2 Temperature ºC Time min.
EN Usage, tables and tips Vegetables Vegetables Eggplant/Aubergine Temperature ºC Time min.
EN Usage, tables and tips Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 100 15-25 Not perforated 2 Stewed pears 500-1500 g 100 25-30 Not perforated 2 Crème brûlée 80 20-25 Rack - bowl 2 Crème caramel 80 25-30 Rack - bowl 2 Yogurt 40 4-6 hrs. Rack - bowl 2 100 15-20 Not perforated 2 Stewed peaches 500-1500 g Fruit (Sterilising/Boiling down) Quantity Temperature ºC Time min.
EN Usage, tables and tips Defrost Vegetables / Side dish Broccoli Temperature ºC Time min.
EN Care and maintenance Cleaning the cooking space Removing the appliance door Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. 1. Open the appliance door as far as it will go. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm. Finish off by drying the cooking space. For ease of cleaning, the shelf guides can be removed (see the following chapter).
EN Care and maintenance Suitable descaling solutions Descaling Whenever steam is produced, irrespective of the hardness of the local water supply (i.e. the limescale content of the water), limescale is deposited inside the steam generator. The time interval between descaling depends on the hardness of the water and frequency of use.
EN Care and maintenance Descaling procedure CA L 3, 6, 9, 12 1 2 Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted and it takes about 45 minutes. 7. When the display shows “1.0L” flashing and the oven emits a beep, remove and empty the water tank. The appliance can be descaled with the appliance door open or closed. The appliance must be in idle state prior to starting the descaling cycle. 8. Fill the water tank with 1,0 litres of cold water and put the water tank back.
EN Oven cleaning Warning! Cleaning should be done with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit. Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear. Do not use high pressure or steam jet cleaning appliances. Front surface Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dishwashing liquid to the cleaning water.
EN What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous and will void the warranty of the product. You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following questions: The display is not showing! Check if: - The time indication has been switched off (see section on Basic Settings).
EN Technical characteristics Displays Displays Display 1 Display 2 Description Display 3 Descaling 1 Soft water. 2 --- 3 --- CAL --- Medium water. (clock) Hard water. Appliance must be descaled. Flashing – descaling starts. 0.5L --- (clock) Feed 0.6 litre descaling solution into the water tank. --- (clock) Feed 1 litre cold water into the water tank for rinsing. 1.
EN Technical characteristics Specifications AC Voltage ....................................................................................... Power required ................................................................................. Exterior dimensions (WHD). ......................................................... Interior dimensions (WHD). .......................................................... Oven capacity. ....................................................................
EN Installation instructions Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the oven door and take out all the accessories and remove the packing material. Warning! The front surface of the oven may be covered in a protective film. Before using the oven for the first time, carefully remove this film, starting on the inside. Make sure that the oven is not damaged in any way.
EN Einbau / Installation DE Den Dampfgarer in die Nische einschieben und entsprechend anpassen. Die Tür der öffnen und das Gerät mit den vier mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel wie im Bild dargestellt befestigen. EN Push oven completely into cabinet and centre it. Open door and fasten appliance to the cabinet using four screws provided. Insert screws through the front holes.