MANUALE D’ISTRUZIONE user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung
Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA .................................................................................................................................. 3 PRECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO........................................................................
SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico. Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. Assicurarsi che la ventilazione dell’apparecchio funzioni secondo quanto previsto dalle istruzioni del fabbricante. Non colpire i bordi del vetro con le pentole.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Tipo 7334240 Potenza totale Posizione Diametro Potenza nominale* 7400 W Sinistra Centro sinistra Centro destra Destra 185 mm 220 mm 185 mm 140 mm 2050 W 2050 W 1850 W 1850 W Potenza prima booster* 2500 W 2500 W 2300 W 2300 W Potenza secondo booster* 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Identificazione minimo 110 mm 110 mm 100 mm 100 mm * La Potenza dichiarata può cambiare a seconda delle dimensioni e del material della pentola.
USO DELL’APPARECCHIO Indicazioni Indicazione Definizione Descrizione 0 1…9 U A E H P zero gradazioni recipiente non rilevato cottura iniziale automatica indicazione guasto calore residuo booster doppio booster zona di cottura attivata impostazione livello potenza manca recipiente o non adatto potenza massima + cottura preliminare anomalia dei dispositivi elettronici la zona di cottura è ancora calda funzione booster attivata doppio booster attivato Ventilazione La ventola si attiva automaticamente.
Accendere e spegnere il piano di cottura Accendere prima il piano di cottura e successivamente la zona di cottura desiderata.
Funzione Booster Tutte le zone di cottura sono dotate di funzioni booster edoppio booster , ossia con una potenza maggiorata. La funzione booster viene visualizzata col simbolo [ P ]; la funzione doppio booster ] lampeggiante. con [ P ] e inoltre con [ Se le funzioni booster sono attivate, le zone di cottura interessate si riscaldano per 10 minuti con una potenza maggiorata.
Disattivare la durata del timer sensore di comando Premere il tasto della zona Premere tasto [ ] operazione Selezionare una zona Selezionare il “Timer” Arrestare il “Timer” Premere [ - ] Se sono state attivate più durate col timer, ripetere l’operazione.
CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
Dimensioni recipienti di cottura Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di cottura. Il diametro del recipiente non dovrebbe essere inferiore a una determinata misura in quanto l’induzione non si attiverebbe. Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della zona.
IN CASO DI ANOMALIE Il piano o le zone di cottura non si accendono Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica. Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso. È stato attivato il dispositivo di blocco del piano. I sensori sono umidi o unti. I sensori sono coperti da una pentola o da altri oggetti. Nell’indicatore viene visualizzato [ U ] Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel mobile sottostante l’apparecchio. La sua installazione deve essere fatta attentamente, seguendo il disegno qui sotto.
CONNESSIONE ELETTRICA L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita. I necessari dati di connessione si trovano sull’etichetta posta sulla cassetta dell’apparecchio, in prossimità della morsettiera.
Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY....................................................................................................................................... 16 PRECAUTIONS BEFORE USING......................................................................................................
SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Precautions not to damage the appliance Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. Do not hit the edges of the glass with saucepans. Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions. Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total Power 7334240 7400 W Position of the heating zone Left Center left Center right Right Diameter Nominal Power* Booster Booster* 185 mm 220 mm 185 mm 140 mm 2050 W 2050 W 1850 W 1850 W 2500 W 2500 W 2300 W 2300 W Booster Twin Booster* 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Minimum diameter detection 110 mm 110 mm 100 mm 100 mm * The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
USE OF THE APPLIANCE Display Display 0 1…9 U A E H P Designation Zero Power level No pan detection Heat accelerator Error message Residual heat Booster Double Booster Description The heating zone is activated. Selection of the cooking level. No pan or inadequate pan. Automatic cooking. Electronic failure. The heating zone is hot. The Booster is activated. The double Booster is activated. Ventilation The cooling system is fully automatic.
Starting-up Start up / switch off the hob: Action To start To stop Control panel press key [ 0/I ] press key [ 0/I ] Display [0] nothing or [ H ] Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display Select a heating zone press selection zone key [0] Increase power press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] Decrease power press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ] To stop press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ] If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Power management: The hole cooking hob is equipped with a maximum of Power. When the Booster function is activated, and in order to exceed the maximum Booster, the electronic system orders to reduce automatically the power level of an other heating zone.
Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level. Start-up: Action Select the zone Full power setting Automatic cooking Power level selection (for example « 7 ») Control panel Press selection zone key Press key [ + ] Press key [ + ] Press key [ - ] Display [ 0.
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds.
Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: The hob is badly connected on the electrical network. The protection fuse cut-off. The looking function is activated. The sensitive keys are covered of grease or water. An object is put on a key. The control panel displays [ U ]: There is no pan on the cooking zone. The pan is not compatible with induction. The bottom diameter of the pan is too small.
INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing. Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3).
ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the connection box.
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE...................................................................................................................................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 7334240 Puissance totale Foyers Diamètre Puissance nominale* Puissance du booster* 7400 W Gauche Centre gauche Centre droit Droit 185 mm 220 mm 185 mm 140 mm 2050 W 2050 W 1850 W 1850 W 2500 W 2500 W 2300 W 2300 W Puissance du double booster* 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Détection mini 110 mm 110 mm 100 mm 100 mm * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage 0. 1…9 U A E H P Désignation Zéro Niveau de puissance Non détection de casserole Accélérateur de chauffe Message d’erreur Chaleur résiduelle Booster Double Booster Description La zone de chauffe est activée. Choix du niveau de cuisson. Récipient manquant ou inapproprié. Cuisson automatique. Défaut de circuit électronique. La zone de cuisson est chaude. Le Booster est activé. Le Double Booster est activé.
Mise en route Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Enclencher Arrêter Bandeau de commande appuyer sur [ 0/I ] appuyer sur [ 0/I ] Afficheur [0] aucun ou [ H ] Réglage de la zone de chauffe : Bandeau de commande Afficheur Action Sélectionner appuyer sur une touche de la zone [0] Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ] Diminuer appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ] Arrêter appuyer en même temps sur [ + ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ] Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 seco
Enclencher / arrêter le Double Booster: Action Sélectionner une zone Activer le booster Activer le double booster Arrêter le booster Bandeau de commande appuyer sur la touche correspondante appuyer 1 fois sur la touche [ P ] appuyer 2 fois sur la touche [ P ] appuyer sur la touche [ - ] ou appuyer 3 fois sur [ P ] Afficheur [0] [P] [ clignote avec P ] [9] [9] Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale.
Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux appropriés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux pas appropriés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles avec l’induction.
Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : La table est mal connectée au réseau électrique. Le fusible de protection a sauté. Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse. Un objet est posé sur les touches sensitives. Le symbole [ U ] s’affiche : Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson. Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
CONNEXION ÉLECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil. Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ...............................................................................................................................
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme Alle Teile der Verpackung abnehmen. Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Schutz vor Beschädigungen Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.
GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Typ 7334240 Gesamt Leistung Kochzonen 7400 W Links Central links Central rechts Rechts Durchmesser* Nennleistung* 185 mm 220 mm 185 mm 140 mm 2050 W 2050 W 1850 W 1850 W Booster* 2500 W 2500 W 2300 W 2300 W Doppel Booster* 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Minimum Topferkennung 110 mm 110 mm 100 mm 100 mm * Durschnittsleistungen. Die Maximalen gemessenen Leistungen können diese Werte je nach Größe, Form und Qualität der verwendeten Töpfe überschreiten.
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige 0 1…9 U A E H P Benennung Null Leistungsstufe Nicht Topferkennung Ankochautomatik Fehleranzeige Restwärme Booster Doppel Power Beschreibung Die Kochzone ist aktiviert Einstellung der Leistung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Höchste Leistung + Ankochen Fehler der Elektronik Kochzone ist heiß Die Booster Leistung ist aktiviert. Die Doppel Power Leistung ist aktiviert. Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch.
Kochfeld ein- und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.
Doppel Booster einschalten/ ausschalten: Betätigung Die Kochzone auswählen Booster einschalten Doppel Booster einschalten Booster ausschalten Bedienfeld Die Kochzonentaste drücken Auf [ P ] einmal drücken Auf [ P ] zweimal drücken Auf [ - ] drücken Oder auf [ P ] dreimal drücken Anzeige [0] [P] [ blink mit P ] [9] [9] Automatische Steuerung der “ Boosterfunktion “ : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet.
Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Kochzone auswählen Volle Leistung aktivieren Ankochautomatik aktivieren Leistungsstufe wählen (z. B.
KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit ferromagnetischem Boden, Aluminium mit ferromagnetischem Boden. Ungeeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne ferromagnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan. Die Topfhersteller geben an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind.
Sollte der Boden des Topfes (Ød) bedeutend kleiner als der Durchmesser des Körpers (ØD) sein, führt dies zu einer Leistungsminderung, und der Topf könnte möglicherweise nicht vom Kochfeld erkannt werden Geschirrgröße Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet.
WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. Das Kochfeld ist verriegelt. Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. Ein Kochtopf oder Gegenstände bedecken die Tasten. In der Anzeige erscheint [ U ]: Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone.
MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
ELEKTROANSCHLUSS Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild. Das Gerät muss durch Trenneinrichtungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden können.
Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.