COMBINATA PER LEGNO 6 OPERAZIONI COMBINE A BOIS 6 OPERATIONS SIERRA COMBINADA PARA MADERA 6 OPERACIONES F60-150
INDICE / INDEX / ÍNDICE ITALIANO (IT) Manuale originale, Manuel original, Manual original, .......................................................... 3 ÷ 41 FRENCH (FR) Manuel traduit des instructions originales, manuale tradotto dall’originale.............. 42 ÷ 79 ESPANOL (ES) Manual traducido de las instrucciones originales, manuale tradotto dall’originale....80 ÷ 117 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION DE CONFORMIDAD ..............................................
IT INDICE REGOLE DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI..................................................................................... 4 REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE COMBINATE PER LEGNO ........................... 6 NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE SEGHE CIRCOLARI ....................................... 8 REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE PIALLE FILO-SPESSORE .......................... 10 REGOLE D SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE FRESATRICI ..............................................
IT REGOLE DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI Come per qualsiasi tipo di macchinario, esiste un certo livello di rischio quando utilizzate questo utensile. Se lo utilizzate rispettando attentamente le misure di sicurezza, i rischi di ferite saranno considerevolemente ridotti. Se tuttavia le misure di sicurezza vengono trascurate o ignorate, i rischi di incidente aumentano. Questa macchina è stata progettata per un utilizzo ben preciso.
IT 12. Fissate il pezzo. Utilizzate per quanto possibile dei morsetti a vite o una morsa per bloccare il pezzo. E’ più sicuro che servirsi delle sole mani. 13. Non sbilanciatevi sopra all’utensile. Mantenete sempre il vostro equilibrio. 14. Mantenete gli utensili in perfetto stato. Tenete gli utensili affilati e puliti in modo da ottenere un rendimento migliore e più sicuro. Seguite le istruzioni per lubrificare e sostituire gli accessori.
IT REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE COMBINATE PER LEGNO Allo scopo di migliorare la stabilità della vostra macchina, fissarla ad una struttura o fissare la base della macchina ad una tavola di ritegno. Se si lavorano regolarmente pezzi di legno lunghi, è preferibile l'acquisto di una base di appoggio mobile. Dopo aver montato la vostra macchina, assicurarsi che questa ultima sia in condizioni sicure prima di cominciare le operazioni.
IT TRASPORTO Evitare gli urti, un alto grado di umidità e le vibrazioni eccessive durante il trasporto che potrebbero danneggiare la vostra macchina. La macchina sopporta delle temperature di stoccaggio comprese tra -25° e +55° C. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. AVVERTENZA: NON far funzionare la presente macchina prima che non sia completamente assemblata e montata secondo le istruzioni.
IT 24. Questa macchina è progettata per lavorare legni come il faggio, il cedro, la quercia, il pioppo, il palissandro, il teck, l’acero, il frassino, il pino, il ciliegio, il larice, il noce, la sequoia, l'abete e l'olmo. 25. NON PIALLARE dei pannelli d'impiallacciato, agglomerati, compensato, pezzi di legno verniciati e dei pezzi deformati. 26. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Farvi spesso riferimento e utilizzarle per informare gli altri utilizzatori.
IT 13. EVITARE CONTRACCOLPI VIOLENTI (pezzi proiettati verso l’operatore) : A. lavorando con una lama sempre ben affilata; B. controllando il parallelismo tra la guida e la lama; C. utilizzando sempre il coltello divisore, il dispositivo anti-contraccolpo e il para-lama; D. non rilasciando il pezzo in lavorazione fino a quando non è completamente segato; E. lasciando da parte i pezzi storti o deformati che non hanno un bordo rettilineo che permetta loro di avanzare uniformemente lungo la guida. 14.
IT REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE PIALLE FILOSPESSORE Allo scopo di migliorare la stabilità della vostra macchina, fissarla ad una struttura o fissare la base della macchina ad una tavola di ritegno. Se si lavorano regolarmente pezzi di legno lunghi, è preferibile l'acquisto di una base di appoggio mobile. Dopo aver montato la vostra macchina, assicurarsi che quest'ultima sia in condizioni sicure prima di cominciare le operazioni. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IT 12. NON alimentare mai la macchina con pezzi in lavorazione operando dal lato di uscita della stessa. 13. Sostenere SEMPRE in modo corretto i pezzi in lavorazione da piallare. 14. Per spianare o piallare dei pezzi in lavorazione molto lunghi, assicurarsi che questi ultimi abbiano un supporto all'entrata e all'uscita, all'altezza della tavola. 15. NON mettere MAI la macchina in marcia se il pezzo in lavorazione tocca il porta-utensile. 16.
IT REGOLE D SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE FRESATRICI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. AVVERTENZA: Occorre osservare delle misure di sicurezza fondamentali durante l’utilizzo di utensili elettrici in modo da ridurre il rischio d’incendio, di scariche elettriche e di ferite. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservare queste istruzioni.
IT 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. lavorare possano essere guidati. Verificate quindi che lo spazio attraverso le due metà delle guida retta sia sufficientemente largo per lasciar passare la fresa. Quando utilizzate la guida per non fresare tutta la lunghezza del pezzo, utilizzate una sagoma e una protezione per proteggere le lame. La sagoma vi permette di posizionare il pezzo rapidamente e con precisione.
IT REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA PER LE MORTASATRICI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. NON AVVIATE la mortasatrice finché non è completamente assemblata e installata secondo le direttive del presente manuale. SE NON AVETE FAMILIARITA’ con il funzionamento delle mortasatrici, chiedete consigli al vostro responsabile, al vostro istruttore o ad una persona qualificata.
IT Dimensioni del piano di lavoro........................................................................ 260 × 125 mm Pialla a spessore: Larghezza di piallatura.............................................................................................. 154 mm Altezza di passata massima ....................................................................................... 92 mm Profondità di passata massima.....................................................................................
IT PROTEZIONE DELL’AMBIENTE INFORMAZIONE AGLI UTENTI Attuazione delle Direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti, si precisa quanto segue: Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
IT Collo pesante. Il trasporto della macchina richiede due persone. Prodotto conforme alle norme relative della CE. E’ vietato inserire le mani in questa zona, utensile in funzione.
IT COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE PROLUNGHE ELETTRICHE Utilizzate solamente delle prolunghe elettriche a tre conduttori con una spina a due spinotti e contatto di terra e delle prese a due cavità e una terra corrispondente alla spina dell’utensile. Quando utilizzate un utensile elettrico ad una distanza considerevole dall’alimentazione, assicuratevi di utilizzare una prolunga di dimensioni sufficienti per trasportare la corrente di cui l’utensile ha bisogno.
IT ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Presa di corrente con terra Conduttore di terra Presa della macchina In caso di cattivo funzionamento o di corto circuito dell’utensile, la messa a terra fornisce un cammino di minore resistenza alla corrente elettrica e riduce il rischio di scarica elettrica. Questo utensile è dotato di un cavo elettrico che possiede un conduttore di messa a terra e una spina con il contatto di terra.
IT PREMESSA La F60-150 è una combinata per la lavorazione del legno. Permette sei tipi di lavorazione con una struttura compatta, pratica e affidabile. La dotazione elettrica comprende un motore monofase asincrono, un interruttore generale a mancanza di tensione, un invertitore di funzione, un commutatore. La F60-150 è una macchina sicura ed ideale per tutti gli utilizzatori e gli amanti del bricolage più esigenti.
IT SBALLAGGIO E PULIZIA La vostra nuova combinata per legno vi è consegnata completa nel suo imballo. Sballatela con cura e rimuovete dal cartone tutti i pezzi separati. Togliete il rivestimento di protezione di tutti i pezzi che non sono dipinti. Questo rivestimento di protezione può essere rimosso con l’aiuto di uno straccio umidificato con sgrassatore. Non utilizzate l’acetone, la benzina o del diluente per pittura. N.B.
IT IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 2 1 3 4 5 4 7 9 8 10 11 1. Combinata per legno 2. Piano di mortasatura 3. Morsetto verticale 4. Guida della protezione della fresatrice 5. Spingipezzo della guida della protezione della fresatrice 6. Goniometro 7. Impugnatura e volantino di salita / discesa della lama della sega circolare 8. Protezione della lama della sega circolare 9. Guida della pialla a filo e di taglio 10. Anello di riduzione per la punta della mortasatrice 6, 8 e 10mm 11.
IT INFORMAZIONI SUL RUMORE Il livello di rumore della macchina è misurato secondo la norma ISO 7960. Dato che i livelli di pressione sonora superano gli 88 dB (A) durante l’utilizzo, sono necessarie delle misure di protezione contro il rumore. Le misurazioni sono prese secondo due condizioni: All. B: una passata di piallatura a filo All. C: una passata di piallatura a spessore NF S31-084: misura del livello di rumore in un luogo di lavoro per un esposizione quotidiana al rumore.
IT USO CONFORME 1. SEGA CIRCOLARE: - Utilizzo degli spingipezzo per il legno e dei goniometri: Gli spingilegno devono essere utilizzati per evitare di avvicinare troppo le mani alla lama. Gli spingilegno devono avere una lunghezza compresa tra 300 e 400 mm, una larghezza compresa tra 80 e 100 mm, ed uno spessore compreso tra 15 e 20 mm. Gli spingipezzo devono essere utilizzati per tagliare dei pezzi piccoli e spingere il pezzo contro la guida.
IT - Lavorazione con la guida per la fresatura su tutta la lunghezza del pezzo: Allo scopo di evitare il contatto con l’utensile nel corso di una lavorazione interrotta, è necessario utilizzare insieme alla guida gli spingipezzo verticali e orizzontalli dotati di pattini speciali adatti alle dimensioni del pezzo. - Lavorazione interrotta: Allo scopo di evitare un ritorno del legno, è necessario utilizzare dei blocchi in entrata o in uscita, fissati alla guida, al piano o all’estensione.
IT Lavorazione su angolo: Lasciate la protezione della lama a contatto con i piani. Regolate la protezione lateralmente a qualche millimetro dal pezzo da lavorare in modo che il pezzo possa scorrere tra la guida parallela e la protezione lama (da 4 a 5 mm di spazio). Abbiate cura di ribloccare la protezione. Passate il pezzo regolarmente, senza impulsi. Dopo aver finito la passata, non ritornare indietro.
IT Rettifica di una facciata di riferimento: Piallate a filo prima in piano, ed in seguito su angolo. Scegliete il senso corretto delle fibre e verificate eventuali difetti del legno da lavorare. Posizionate contro il piano il lato del pezzo concavo. Spingete con un movimento continuo il pezzo di legno verso l’utensile per eliminare le disuguaglianze.
IT Piallatura a filo di pezzi piccoli: Utilizzate lo spingipezzo previsto a questo scopo invece che le mani per mantenere correttamente il pezzo.
IT MONTAGGIO DELLA SEGATRICE E DEL CARRELLO SQUADRATORE A B 1. Fissate la manopola di bloccaggio del piano di piallatura a filo (A) dotato di rondella piana. Fissate il pulsante di bloccaggio del carrello squadratore (B) sulla macchina. C D 2. Fissate la manopola di salita / dsicesa della lama (C) sulla macchina. Fate scorrere il goniometro (D) sul carrello squdratore. 3. Fissate la guida di piallatura a filo e di taglio sui binario in ogni lato del piano come indicato.
IT MONTAGGIO DELL’ADATTATORE PER MORTASATRICE F E 1. Fissate il volantino di bloccaggio (E) sul piano di mortasatura. 2. Fissate il piano di mortasatura sul piano principale con le due viti (F), e stringetele con la chiave Allen come indicato sotto. Stringete anche le viti sotto il piano di mortasatura. 3. Posizionate il morsetto verticale sul piano di mortasatura utilizzando la chiave piatta, come indicato.
IT MONTAGGIO DELLA GUIDA DELLA FRESATRICE 1. Fissate il morsetto verticale sulla guida della protezione della fresatrice con le rondelle piane 8 mm e il volantino (G). MONTAGGIO DEL BASAMENTO DELLA COMBINATA Nell’imballo sono presenti: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) N. Descrizione Q.tà N. Descrizione Q.
IT 1. Assemblate la parte superiore inserendo il telaio superiore (a) alla sporgenza del telaio superiore (b). 3. Montate i supporti di rinforzo alle gambe con i bulloni a testa tonda M6X12, le rondelle piane 6mm e i dadi esagonali. Posizionate il piedino in gomma nel punto di appoggio della gamba. 2. Assemblate le gambe alla parte superiore usando i bulloni a testa tonda M6X12, le rondelle piane 6mm e i dadi esagonali M6. 4.
IT UTILIZZO PERICOLO: PRIMA DI OGNI INTERVENTO ASSICURATEVI CHE LA MACCHINA SIA SCOLLEGATA DALLA PRESA DI CORRENTE Questa macchina è dotata di un doppio selettore di funzione: - Il selettore di sinistra permette di selezionare la funzione sega circolare o fresatrice. - Il selettore di destra permette di selezionare la funzione pialla a filo, a spessore o mortasatrice. 1. FUNZIONE SEGA CIRCOLARE: H Selezionate la modalità sega circolare ruotando il selettore indicato da (H).
IT K Per bloccare l’altezza di taglio della lama della sega circolare, ruotate il pulsante della leva in senso orario. Per sbloccare la lama della sega circolare, ruotate il pulsante della leva in senso antiorario. Mettete la protezione della lama della sega circolare in posizione, in modo che copra la lama e che sia libera di muoversi verticalmente durante l’avanzamento del pezzo di legno.
IT 2. FUNZIONE FRESATRICE: ATTENZIONE: Utilizzate esclusivamente delle frese con limitazione di profondità di passata. L Selezionate la funzione fresatrice ruotando il selettore nella posizione indicato da (L). N M Avviare la macchina: Sollevare o abbassare l’albero azionando la manopola « M ». Ruotate lentamente in modo che la cinghia di trasmissione non resti tesa.
IT 3. FUNZIONE PIALLA FILO / SPESSORE: P Selezionate la funzione pialla a filo / pialla a spessore / mortasatrice ruotando il selettore sulla posizione indicata da (P). Per piallare a filo: Sbloccate il volantino (R), e abbassate il piano di piallatura a spessore ruotando la manopola (Q). Q R Fissate l’estrattore dei trucioli sotto il piano, in modo che il commutatore eletrico giallo (J) possa innestarsi nell’interruttore di sicurezza.
IT Regolate la guida d’angolo per il taglio inclinato. (Vedere il capitolo « Uso conforme », « Metodo di lavorazione per la pialla a filo ») ATTENZIONE: Durante il lavoro, non fate avanzare troppo velocemente il pezzo di legno, in quanto la macchina deve lavorare a pieno regime. Fate avanzare progressivamente il pezzo di legno per non forzare la macchina. Se la macchina rallenta o si ferma, vuol dire che è stata forzata troppo.
IT Spostate la leva (Q) secondo la profondità di passata desiderata e ricominciate il ciclo fino ad ottenere lo spessore di legno desiderato (spessore costante su tutta la lunghezza). ATTENZIONE: Abbiate cura di pulire sempre il piano di piallatura a spessore. 4. FUNZIONE MORTASATRICE: S Selezionate la funzione pialla a filo / pialla a spessore / mortasatrice ruotando il selettore sulla posizione indicata da (S).
IT MANUTENZIONE ATTENZIONE : PRIMA DI OGNI REGOLAZIONE O MANUTENZIONE, ASSICURATEVI CHE LA MACCHINA SIA SCOLLEGATA DALLA PRESA DI CORRENTE. 1. CONTROLLO DELLA REGOLAZIONE DEI COLTELLI Appoggiate una tavoletta sul piano di uscita E e fate un primo segno con una matita, seguendo lo schema a lato. Ruotate l’albero della macchina a mano di un terzo di giro seguendo la freccia. Il pezzo di legno deve spostarsi leggermente. Fare un secondo segno poi misurare.
IT Bloccate l’albero della sega utilizzando le chiavi di servizio, e svitate il dado di bloccaggio della sega. Ricordatevi che la filettatura è sinistra. Levate la lama e procedete alla sostituzione. Stringete nuovamente il dado di bloccaggio della lama utilizzando le chiavi di servizio. Riposizionate il passa-lama e fissatelo con le chiavi previste a questo scopo. 4. RÉGOLAZIONE DEL COLTELLO DIVISORE Scollegate la macchina.
IT La macchina vibra: - Controllate l’affilatura e la regolazione dei coltelli. I due coltelli devono essere affilati nello stesso momento per evitare una variazione di peso tra i due. - La macchina non è posizionata su una superficie piana o non è correttamente fissata al suolo. - La macchina si blocca in funzione pialla a spessore; riducete l’altezza di passata ad ogni passaggio. Il pezzo di legno si inceppa contro il piano di uscita: - Scorretta regolazione dei coltelli o del piano di uscita.
FR INDEX REGLES DE SECURITE POUR LES OUTILS ................................................................................... 43 REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES COMBINES A BOIS ........................... 44 REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES SCIES CIRCULAIRES........................ 46 REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES DEFONCEUSES................................. 50 REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES MORTAISEUSES ...............................
FR REGLES DE SECURITE POUR LES OUTILS Comme pour toutes les machines, il existe un certain risque lorsqu’on utilise cette machine. Si on utilise la machine en respectant soigneusement les mesures de sécurité, les risques de blessures seront considérablement réduits. Si, toutefois, on néglige ou on ignore les mesures de sécurité normales, les risques de blessures augmentent. Cette machine fut conçue pour des utilisations bien précises.
FR 14. Gardez les outils en parfait état. Tenez les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur et le plus sûr rendement. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Régulièrement vérifiez le cordon et remplacez-le s’il est abîmé. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. 15. Débranchez l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’entretien et lors des changements d’accessoires, tels que lames, mèches, fraises, etc. 16.
FR Ne jamais essayer de court-circuiter ou débrancher les interrupteurs de sécurité qui assurent votre sécurité lors de votre travail et vous empêchent d’être en contact avec les outils en mouvement. Vérifiez que les couteaux soient bien propres et aiguisés. Vérifiez toujours que la buse d’extraction des poussières n’est pas obstruée par des débris avant de commencer votre travail. Vérifiez toujours que les protecteurs sont en place et fonctionnent avant d’utiliser la machine.
FR 18. SI PENDANT L’UTILISATION, la machine a tendance à se renverser, glisser ou se déplacer, IL FAUT BIEN LA FIXER A LA SURFACE PORTANTE. 19. NE PAS dégauchir ou raboter des pièces de moins de 25 cm de longueur, de moins de 2cm de largeur, de plus de 15 cm de largeur et de moins de 5 cm d’épaisseur. 20. AVANT de quitter la machine, s’assurer que l’aire de travail est propre. 21.
FR 10. DIRECTION DE L’AVANCE. Toujours faire avancer la pièce à couper contre la lame ou l’outil tranchant, dans le sens inverse à la rotation de la lame ou de l’outil tranchant. 12. NE JAMAIS essayer de décoincer la lame sans d’abord mettre l’interrupteur de la scie à l’ARRÊT. Immédiatement mettre l’interrupteur à l’arrêt pour éviter d’endommager le moteur. 13. UTILISER des servantes pour supporter les extrémités des grandes pièces qui dépassent de la surface de la table. 14.
FR faites que par des personnes compétentes utilisant des pièces de rechange d’origine, sinon, un danger peut s’ensuivre pour l’utilisateur. 33. Conservez ces instructions. REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES DEGAUCHISSEUSES / RABOTEUSES Afin d’améliorer la stabilité de votre machine, fixez-la à un établi ou fixez la base de la machine à une planche. Si vous travaillez régulièrement des pièces de bois longues, préférez acheter un piètement mobile.
FR porte-outil tourne à des régimes très élevés. 12. NE JAMAIS alimenter la pièce du côté sortie de la machine. 13. TOUJOURS soutenir de façon adéquate la pièce à dégauchir. 14. POUR dégauchir ou raboter des pièces très longues, s’assurer que ces pièces ont un support à l’entrée et à la sortie, à la hauteur de la table. 15. NE JAMAIS mettre la machine en marche si la pièce à travailler touche le porte-outil. 16.
FR REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES DEFONCEUSES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. AVERTISSEMENT : Il faut observer des mesures de sécurité fondamentales lors de l’emploi d’outils électriques afin de réduire le risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures. Lire toutes les directives avant d’utiliser ce produit et conserver ces instructions.
FR 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. d’être située rapidement et avec précision. Avant la mise en marche de la défonceuse, vérifier que la pièce de bois est bien maintenue en position. Pour tous autres travaux, utiliser toujours des accessoires de sécurité ou des supports pour réduire les risques d’accidents : gabarits, poussoirs, entraîneurs escamotables, servantes, butée d’attaque et guide pièces. RANGER LES OUTILS INUTILISES.
FR REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES MORTAISEUSES 1. AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner la mortaiseuse avant de l’avoir complètement assemblée et installée conformément aux instructions. 2. SI L’ON N’EST PAS complètement familier avec le fonctionnement des mortaiseuses, obtenir les conseils du responsable, de l’instructeur ou de toute autre personne qualifiée. 3. S’ASSURER que la machine est fixée à la surface qui la supporte afin d’éviter son basculement pendant le fonctionnement. 4.
FR Mandrin....................................................................................................................... 3 mm Adaptateurs mèches.......................................................................................... , 8 et 10 mm Course latérale ......................................................................................................... 100 mm Course en profondeur.................................................................................................
FR PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT INFORMATION AUX UTILISATEURS Application des Directives 2011/65/UE, 2012/19/UE, relatives à la réduction de l’emploi de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets, on précise ce qui suit : Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou sur l’emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie utile.
FR Produit répond aux normes correspondantes de la CE. Il est interdit de mettre les mains dans cette partie, car la machine est en fonctionnement. Risque de coupure/d’entrainement. Numéro de série / année de fabrication.
FR BRANCHEMENT DE LA MACHINE AU COURANT RACCORDEMENTS ELECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS N’utilisez que des cordons prolongateurs à trois conducteurs possédant une fiche à deux broches et des prises à deux cavités et une terre correspondant à la fiche de l’outil. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance importante de l’alimentation, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur qui a une dimension suffisante pour transporter le courant dont l’outil a besoin.
FR INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE En cas de mauvais fonctionnement ou de court-circuit, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de décharge électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique possédant un conducteur de mise à la terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise correspondante correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et dispositions locaux. Ne modifiez pas la fiche fournie.
FR AVANT PROPOS Le F60-150 est une machine combinée pour le façonnage du bois. Elle permet 6 usinages avec une structure unique compacte, pratique et fiable. L’équipement électrique comprend un moteur monophasé asynchrone, un interrupteur général à manque de tension, un inverseur de fonction, un commutateur. Le F60-150 est une machine sûre et idéale pour tous les utilisateurs et les bricoleurs les plus exigeants.
FR DEBALLAGE ET NETTOYAGE Votre nouveau combiné à bois est expédié complet dans son emballage. Déballez-le soigneusement de celui-ci ainsi que toutes les pièces détachées. Enlevez le revêtement de protection de toutes les pièces qui ne sont pas peintes. Ce revêtement de protection peut être enlevé à l’aide d’un chiffon doux humidifié d’un dégraissant. Ne pas utiliser d’acétone, d’essence ou de diluant à peinture.
FR IDENTIFICATION DE LA MACHINE 2 1 3 4 5 4 9 7 8 10 1. Combiné à bois 2. Table de mortaisage 3. Presseur 4. Guide protecteur de la défonceuse 5. Presseur du guide protecteur de la défonceuse 6. Guide d’angle 7. Poignée et molette de montée / descente de la lame de scie circulaire 8. Protecteur de lame de la scie circulaire 9. Guide de dégauchissage et de sciage 10. Bague de réduction pour mèche à mortaiser 6, 8 et 10mm 11.
FR INFORMATION SUR LE BRUIT Le niveau de bruit de la machine est mesuré selon la norme ISO 7960. Etant donné que les niveaux de pression sonore dépassent 88 dB (A) pendant l’emploi, des mesures de protection contre le bruit sont nécessaires. Les mesures sont faites selon deux conditions : Annexe B un passage en dégauchisseuse Annexe C : un passage en raboteuse NF S31-084 : méthode de mesure du niveau de bruit dans un environnement de travail pour une exposition quotidienne au bruit.
FR RECOMMANDATIONS 1. SCIE CIRCULAIRE : - Utilisation des poussoirs à bois et des guides d’angle : Les poussoirs à bois doivent être utilisés pour éviter de travailler avec les mains près de la lame. Les poussoirs doivent avoir une longueur comprise entre 300 et 400 mm, une largeur comprise entre 80 et 100 mm et une épaisseur comprise entre 15 et 20 mm. Les poussoirs doivent être utilisés pour couper des pièces petites et, à chaque fois que cela est nécessaire, pousser la pièce contre le guide.
FR le protecteur le plus adapté pour l’usinage spécifique. De même, le trou minimum dans la table sera déterminé en fonction du type d’outil, de la saillie des lames et de la hauteur à laquelle la fraise est positionnée. - Usinage avec le guide pour le fraisage sur toute la longueur de la pièce : Afin d’éviter le contact avec l’outil au cours d’un usinage interrompu, il faut utiliser, avec le guide, les presseurs vertical et horizontal équipés de patins spéciaux adaptés aux dimensions de la pièce.
FR - Méthodes d’usinage pour le dégauchissage : Travail à plat : Réglez la hauteur du protecteur de la lame en le positionnant sur le bois qui sera travaillé. Cette position n’est pas rigide : en fin de passe on peut revenir sur la table d’entrée en faisant glisser le bois sous le protecteur de lame qui vient en contact avec la table. La série de passes effectuée, faites revenir le protecteur en position de repos sur la table de dégauchissage.
FR Dressage d’une face de référence : Dégauchissez d’abord sur plat, ensuite sur chant. Choisissez le bon sens des fibres et repérez les défauts du bois à travailler. Présentez contre la table, la face « en creux » (concave). Poussez d’un mouvement continu la pièce de bois vers l’outil pour supprimer les inégalités.
FR Dégauchissage de petites pièces : Utilisez le poussoir prévu à cet effet à la place des mains pour le maintien de la pièce de bois. MONTAGE DE LA SCIE ET DU CHARIOT DE SCIAGE A B 1. Fixez la la poignée de blocage de la table de dégauchissage (A) munie de la rondelle plate. Fixez le bouton de blocage du chariot de sciage (B) sur la machine. C D 2. Fixez la poignée de montée/ descente de la scie (C) sur la machine. Glissez le guide d’angle (D) sur le chariot de sciage.
FR 3. Fixez le guide de dégauchissage et de scie sur les rails de chaque côté de la table comme indiqué. Puis, serrez le levier de blocage du guide à la position souhaitée. MONTAGE DE L’ADAPTATEUR MORTAISEUSE F E 4. Fixez la molette de serrage (E) sur la table de mortaisage. 5. Fixez la table de mortaisage sur la table principale avec les 2 vis à tête creuse (F), et serrez-les avec la clé allen comme indiqué ci-dessous. Serrez également les vis sous la table de mortaisage.
FR 6. Positionnez le presseur et fixez-le sur la table de mortaisage en utilisant la clé plate, comme indiqué. MONTAGE DU GUIDE DE DEFONCEUSE 6. Fixez le presseur sur le guide protecteur de la défonceuse avec les rondelles plates de 8 mm et la molette (G).
FR UTILISATION EST DANGER : AVANT TOUT INTERVENTION VOUS ASSURER QUE LA MACHINE DEBRANCHEE DE LA PRISE DE COURANT Cette machine est équipée d’un double sélecteur de fonction : - Le sélecteur de gauche permet de sélectionner la fonction scie circulaire ou défonceuse. - Le sélecteur de droite permet de sélectionner la fonction dégauchisseuse, raboteuse ou mortaiseuse. 1.
FR L’extracteur doit être correctement placé pour pouvoir mettre la machine en route. Enclenchez le commutateur électrique (J) sur la position « I ». İ Réglez la hauteur de sciage en soulevant ou en abaissant le levier de relevage (K) de la lame de scie. K Pour bloquer la hauteur de sciage de la lame de scie, tournez le bouton du levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour débloquer la lame de scie, tournez le bouton du levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
FR 2. FONCTION DEFONCEUSE : ATTENTION : Utilisez exclusivement des fraises avec limitation de profondeur de passe. L Sélectionnez le mode défonceuse en tournant le sélecteur sur la position symbolisée par le pictogramme (L). M N Démarrez la machine : lever ou abaisser l’arbre en actionnant la manivelle « M ». Tournez lentement de façon à ce que la courroie de transmission ne reste pas tendue.
FR Une fois le guide à la position désirée, resserrez les molettes correctement, pour pouvoir allumer la machine. Vous assurez ainsi que l’outil tourne librement sans être en contact avec le guide protecteur. Commencez l’usinage avec précaution. Utilisez le poussoir prévu à cet effet. 3. FONCTION DEGAUCHISSEUSE / RABOTEUSE : P Sélectionnez le mode dégauchisseuse / raboteuse / mortaiseuse en tournant le sélecteur sur la position symbolisée par le pictogramme (P).
FR J J İ Enclenchez le commutateur électrique (J) sur la position « I ». Remontez la table de rabotage jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec l’extracteur. Réglez le bras du protecteur de la lame à la hauteur souhaitée, en fonction de l’épaisseur du bois, et serrez la molette pour le verrouiller. Commencez l’usinage avec précaution. Utilisez le poussoir prévu à cet effet. Les mains ne doivent jamais dépasser de la surface supérieure du bois, pour éviter tout risque de blessure.
FR Pour raboter : placez l’extracteur à copeaux sur la table. Faites-le coulisser, de sorte que le commutateur électrique jaune (J) puisse s’enclencher dans le contacteur de sécurité. J Enclenchez le commutateur électrique (J) sur la position « I ». Réglez la table de dégauchissage avec le levier (Q), jusqu’à l’épaisseur approximative du bois à raboter. R Q Mettez la pièce sur la table de rabotage, la face dégauchie vers le bas.
FR 4. FONCTION MORTAISEUSE : S Sélectionnez le mode Dégauchisseuse / raboteuse / mortaiseuse en tournant le sélecteur sur la position symbolisée par le pictogramme (S). Pour que la fonction mortaiseuse puisse être active, il faut positionner l’extracteur à copeaux sur la table, comme pour la fonction « rabotage ». La machine est livrée avec 3 adaptateurs permettant de monter des mèches de 6, 8 et 10 mm. Utilisez l’adaptateur approprié, et insérez la mèche dans le mandrin.
FR MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION : AVANT TOUT REGLAGE OU ENTRETIEN, ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE EST DEBRANCHEE DE LA PRISE DE COURANT. 1. CONTROLE DU REGLAGE DES FERS Poser une planchette sur la table de sortie E et avec un crayon faire une première marque suivant le schéma cicontre. Tourner l’arbre machine à la main d’un tiers de tour suivant la flèche. Le bois doit se déplacer légèrement. Faire une deuxième marque au crayon puis mesurer.
FR 2. REMPLACEMENT DE LA SCIE CIRCULAIRE : Débranchez la machine. Desserrez et ôtez les vis du passe-lame de la scie. Baissez le levier de réglage de la scie et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller la position haute de la lame de scie. Bloquez l’arbre de scie en utilisant les clés de service, et dévissez l’écrou de blocage de la scie. Rappelez-vous que le filetage est à gauche. Enlevez la lame circulaire et procédez à son remplacement.
FR 4. DIAGNOSTIC DES ANOMALIES : Si votre machine est convenablement entretenue, il ne doit pas y avoir d’incidents susceptibles d’en modifier le bon fonctionnement. La machine ne fonctionne pas : - Vérifiez la position des carters de sécurité et l’enclenchement des sécurités électriques - Assurez-vous de la bonne position de l’éjecteur de copeaux en «fonction raboteuse». - Contrôlez l’installation électrique. - Vérifiez si la machine est branchée.
FR ASSISTANCE Tous les outils et accessoires FOX sont construits et contrôlés en utilisant des technique de production modernes et sûres. Mais, si malgré ces précautions, un outil tombe en panne la réparation doit être effectuée par un centre de réparation autorisé. Vous trouverez a liste des centres d'assistance auprès des différents points de vente envoyant un courriel à l'adresse de poste électronique suivante : info@fox-machines.com.
ES INDICE NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ....................................................................... 81 NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA LA SIERRA COMBINADA PARA MADERA ............................................................................................................................................... 83 NORMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA SIERRAS CIRCULARES........................... 85 NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA CEPILLADORAS .............................
ES NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS Como para todo tipo de maquinaria, existe un cierto nivel de riesgo cuando se usa esta herramienta. Si se usa respetando atentamente las medidas de seguridad, el riesgo de heridas se reducirá considerablemente. Sin embargo, si las medidas de seguridad se pasan por alto o se ignoran, el riesgo de accidentes aumentará. Esta máquina está diseñada para un uso bien preciso.
ES 14. Mantener las herramientas en perfecto estado. Mantener las herramientas afiladas y limpias para obtener un mejor rendimiento y más seguro. Seguir las instrucciones para lubricar y sustituir los accesorios. Controlar regularmente el cable eléctrico y sustituirlo si está dañado. Mantener las manivelas y las empuñaduras secas, limpias y exentas de aceite y grasa 15.
ES NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA LA SIERRA COMBINADA PARA MADERA Con el fin de mejorar la estabilidad de su máquina, fijarla a una estructura o fijar la base de la máquina a una mesa de retención. Si se va a trabajar regularmente con piezas de madera largas, es preferible la adquisición de una base de apoyo móvil. Tras haber montado su máquina, asegúrese de que ésta última esté en condiciones seguras antes de comenzar los trabajos. 1.
ES 8. NO poner nunca las manos bajo el porta-herramienta mientras la máquina está en marcha. 9. MANTENER alejados las manos y los dedos de la abertura de evacuación de las virutas. El porta-herramientas gira a un régimen muy elevado. 10. NO alimentar nunca la máquina con piezas que se están trabajando operando por el lado de salida de la misma. 11. Mantener SIEMPRE en el modo correcto las piezas que se estén cepillando. 12.
ES NORMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA SIERRAS CIRCULARES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. ADVERTENCIA: Debe respetar las medidas de seguridad fundamentales en el momento del empleo de herramientas eléctricas para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de accidentes. Lea atentamente todas las normas antes de usar el producto en cuestión y conservar las presentes instrucciones.
ES 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. SUSTITUIR la inserción del plano si está desgastada o dañada. USAR exclusivamente láminas recomendadas por el fabricante. TENER cuidado de elegir adecuadamente la lámina según el material de corte. USAR esta sierra circular de mesa para cortar madera y materiales similares. USE el tirador para hacer avanzar la pieza más allá de la lámina. CONECTE la sierra circular de mesa a un sistema de recuperación de serrín.
ES TRANSPORTE Evitar colisiones, un alto grado de humedad y las vibraciones excesivas durante el transporte que puedan dañar su máquina. La máquina soporta temperaturas de almacenamiento comprendidas entre -25° y +55° C 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
ES 24. Desconectar la máquina al nivel de la toma principal antes de limpiarla o de efectuar cualquier operación de mantenimiento. 25. Esta máquina está diseñada para trabajar madera como haya, cedro, roble, álamo, palisandro, teca, arce, fresno, pino, cerezo, alerce, nogal, secoya, abeto y olmo. 26. NO CEPILLAR paneles de chapa, aglomerado, contrachapado, piezas de madera pintada ni piezas deformadas. NORMAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA FRESADORAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
ES 21. Utilice SIEMPRE un tirador. No guíe nunca la pieza con la ayuda de sus manos. 22. Utilice SIEMPRE un tirador hasta el final de la pasada en avance manual. 23. Utilice SIEMPRE una guía para evitar el deslizamiento y el balanceo de la pieza de trabajo. 24. Utilice caballetes o extensiones para sostener piezas largas. 25.
ES NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA ESCOPLADORAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. NO ARRANQUE la escopladora hasta que no esté completamente ensamblada e instalada según las directivas de este manual. SI NO ESTÁ FAMILIARIZADO con el funcionamiento de la escopladora, pida consejo a su responsable, a su instructor o a una persona cualificada.
ES Escopladora: Mandril........................................................................................................................ 13 mm Adaptador ......................................................................................................... 6, 8 e 10 mm Curso lateral ............................................................................................................. 100 mm Curso en profundidad .................................................................................
ES PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Actuación de la Directiva 2011/65/UE, 2012/19/UE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos, se establece lo siguiente: - El símbolo de un contenedor tachado que aparece en el equipo o en los envases indica que el producto al fin de su vida útil debe ser recogido separadamente a los demás desechos.
ES Ponga siempre un casco que le proteja del ruido durante el uso de la máquina Paquete pesado. El transporte de la máquina requiere dos personas. Producto conforme a las normas relativas de la CE. Está prohibido meter las manos en esta zona, herramienta en funcionamiento. Peligro de enganche/corte.
ES CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA CORRIENTE EXTENSIONES ELÉCTRICAS Usar solamente extensiones eléctricas con tres conductores que posean un enchufe con dos espinas y contacto a tierra y una toma con dos cavidades y toma a tierra correspondiente al enchufe de la herramienta. Cuando se usan herramientas eléctricas a una distancia considerable de la alimentación, asegurarse de usar extensiones de dimensiones suficientes para transportar la corriente que necesita la herramienta.
ES INSTRUCCIONES PARA LA TOMA A TIERRA Toma de corriente con toma a tierra Conductor de tierra Enchufe de la máquina En el caso de un mal funcionamiento o de un cortocircuito de la herramienta, la toma a tierra proporciona un camino de menor resistencia a la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta está dotada de un cable eléctrico que posee un conductor de toma a tierra y un enchufe con toma a tierra.
ES PREMISA La F60-150 es una sierra combinada para el trabajo de la madera. Permite seis tipos de trabajo con una estructura compacta, práctica y fiable. La dotación eléctrica comprende un motor monofase asíncrono, un interruptor general para falta de tensión, un inversor de función, un conmutador. La F60-150 es una máquina segura e ideal para todos los usuarios y los amantes del bricolaje más exigentes.
ES DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Su nueva sierra combinada para madera se entrega completa en su embalaje. Desembálela con cuidado y saque de la caja todas las piezas separadas. Retire el revestimiento de protección de todas las piezas que no están pintadas. Este revestimiento de protección puede retirarse con la ayuda de un paño humedecido con desengrasante. No use acetona, gasolina o diluyentes para pintura. N.B.
ES IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 2 1 3 4 5 4 7 9 8 10 11 1. Sierra combinada para madera 2. Plano de escopladura 3. Abrazadera vertical 4. Guía de la protección de la fresadora 5. Tirador de la guía de protección de la fresadora 6. Goniómetro 7. Empuñadura y volante de salida / descenso de la lámina de la sierra circular 8. Protección de la lámina de la sierra circular 9. Guía de la cepilladora a filo y de corte 10. Anillo de reducción para la punta de la escopladora 6, 8 e 10mm 11.
ES INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO El nivel de ruido de la máquina es medido según la norma ISO 7960. Dado que el nivel di presión sonora supera los 88 dB (A) durante el uso, son necesarias medidas de protección contra el ruido. Las mediciones se toman bajo dos condiciones: All. B: una pasada de cepillado a filo All. C: una pasada de cepillado de espesor NF S31-084: medida de nivel de ruido en un lugar de trabajo para una exposición cotidiana al ruido. NF S31-069: medida de emisión de ruido de la máquina.
ES USO CONFORME 1. SIERRA CIRCULAR: - Uso de los tiradores para madera y del goniómetro: Deben usarse tiradores para evitar aproximar demasiado las manos a la lámina. Los tiradores deben tener una longitud comprendida entre 300 y 400 mm, una anchura comprendida entre 80 y 100 mm, y un espesor comprendido entre 15 y 20 mm. Los tiradores deben ser usados para cortar piezas pequeñas y empujar la pieza contra la guía.
ES necesario usar juntos la guía y el tirador vertical y el horizontal dotados de zapatas especiales adaptadas a las dimensiones de la pieza. - Trabajo interrumpido: Con el fin de evitar el retorno de la madera, es necesario usar el bloqueo de entrada o de salida, fijado a la guía, al plano o a la extensión. A menos que la pieza no sea lo suficientemente grande como para proporcionar un ajuste seguro y apropiado, le recomendamos usar el equipamiento para la guía. 3.
ES - Métodos de Trabajo para la cepilladora a filo: Trabajo en plano: Regule la altura de la protección de la lámina posicionándola sobre la madera que va a trabajar. Esta protección no es rígida: al final de la pasada se puede volver al plano de entrada haciendo deslizar la pieza bajo la protección de la lámina que está en contacto con el plano. Tras haber acabado la serie de pasadas, haga volver la protección a la posición de reposo sobre el plano de cepillado a filo.
ES Rectificación del lado de referencia: Cepille a filo primero en plano y a continuación en ángulo. Elije el sentido correcto de la fibra y verifique eventuales defectos de la madera que va a trabajar. Coloque contra el plano el lado de la pieza cóncavo. Empuje con un movimiento continuo la pieza de madera hacia la herramienta para eliminar las desigualdades.
ES Cepillado a filo de piezas pequeñas: Use el tirador para este fin, en el lugar de las manos, para sujetar correctamente la pieza. MONTAJE DE LA SIERRA Y DEL CARRIL CUADRADO A B 1. Fije la manivela de bloqueo del plano de cepillado a filo (A) dotado de arandela plana. Fije el botón de bloqueo del carril cuadrado (B) en la máquina. C D 2. Fije la manivela de subida / bajada de la lámina (C) sobre la máquina.
ES 3. Fije la guía de cepillado a filo y de corte en línea a cada lado del plano como se indica. Después apriete la palanca de bloqueo de la guía en la posición deseada. MONTAJE DEL ADAPTADOR PARA LA ESCOPLADORA F E 1. Fije el volante de bloqueo (E) en el plano de escopleado. 2. Fije el plano de escopleado sobre el plano principal con los dos tornillos (F), y apriételos con la llave Allen como se indica aquí abajo. Apriete también los tornillos bajo el plano de escopleado.
ES 3. Coloque el tornillo de banco vertical sobre el plano de escopleado usando la llave plana, como se indica. MONTAJE DE LA GUÍA DE LA FRESADORA 1. Fije el tornillo de banco vertical sobre la guía de la protección de la fresadora con la arandela plana de 8 mm y el volante (G).
ES MONTAJE DE LA BASE DE LA COMBINADA En el embalaje hay: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) N. Descripción Cant. N. 1 Patas 4 7 2 Soporte de refuerzo(a) 2 3 Marco superior (a) 4 (10) (11) Cant.
ES 4. Ensamble la parte superior insertando el marco superior (a) a la proyección del marco superior (b). 5. Monte los soportes de refuerzo a las patas con los pernos de cabeza redonda M6X12, las arandelas planas 6mm y las tuercas hexagonales. Coloque los pies de goma en el punto de apoyo de las patas. 5. Ensamble las patas con la parte superior usando los pernos de cabeza redonda M6X12, las arandelas planas 6mm y las tuercas hexagonales M6. 6.
ES USO PELIGRO: ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA DE LA TOMA DE CORRIENTE Esta máquina está dotada con un doble selector de función: - El selector de la izquierda permite seleccionar la función sierra circular o fresadora. - El selector de la derecha permite seleccionar la función cepilladora a filo, de espesor o escopladora. 26. FUNCIÓN SIERRA CIRCULAR: H Seleccione la modalidad sierra circular girando el selector indicado en (H).
ES El extractor debe estar correctamente colocado para poder arrancar la máquina. Ponga el conmutador eléctrico (J) en la posición « I » Regule la altura de corte levantando y bajando la palanca de regulación de la altura (K) de la lámina de la sierra circular. K Para bloquear la altura de corte de la lámina de la sierra circular, gire el botón de la palanca en el sentido de las agujas de un reloj.
ES 2. FUNCIÓN FRESADORA: ATENCIÓN: Use exclusivamente pasada. fresas con limitación de profundidad de L Seleccione la función fresadora girando el selector en la posición indicada en (L). N M Arrancar la máquina: Eleve o descienda el árbol accionando la manivela « M ».
ES 3. FUNCIÓN CEPILLADORA: P Seleccione la función cepilladora a filo /cepilladora de espesor/ escopladora girando el selector en la posición indicada en (P). Para cepillar a filo: Desbloquee el volante (R), y baje el plano de cepillado a espesor girando la manivela (Q). Q R Fije el extractor de virutas bajo el plano, para que el conmutador eléctrico amarillo (J) pueda insertarse en el interruptor de seguridad. Bloquee el extractor apretando los dos volantes (İ) situados a los lados del extractor.
ES Regule la guía de ángulo para el corte inclinado. (Ver el apartado « Uso conforme », « Método de Trabajo para la cepilladora a filo ») ATENCIÓN: Durante el trabajo, no haga avanzar demasiado velozmente la pieza de madera, ya que la máquina debe trabajar a pleno rendimiento. Haga avanzar progresivamente la pieza de madera para no forzar la máquina. Si la máquina disminuye el ritmo o se detiene, quiere decir que está demasiado forzada.
ES Mueva la palanca (Q) según la profundidad de pasada deseada y comience de nuevo el ciclo hasta alcanzar el espesor de madera deseado (espesor constante en toda la longitud). ATENCIÓN: Tenga cuidado de limpiar siempre el plano de cepillado a espesor. 4. FUNCIÓN ESCOPLADORA: S Seleccione la función cepilladora a filo/ cepilladora de espesor/ escopladora girando el selector en la posición indicada en (S).
ES MANTENIMIENTO ATENCIÓN: ANTES DE CUALQUIER REGULACIÓN O MANTENIMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA DE LA TOMA DE CORRIENTE. 1. CONTROL DE LA REGULACIÓN DE LAS CUCHILLAS Apoye una tablilla en el plano de salida E y haga primero una marca con un lápiz, siguiendo el esquema de al lado. Gire el árbol de la máquina a mano un tercio de giro siguiendo la flecha. La pieza de madera debe moverse ligeramente. Haga una segunda marca para luego medir.
ES 3. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA CIRCULAR Desconecte la máquina. Destornille y quite el tornillo del pasa-lámina de la sierra. Baje la palanca de regulación de la sierra y gírela en el sentido de las agujas de un reloj para bloquea la lámina en posición alta. Bloquee el árbol de la sierra usando las llaves de servicio, y destornille la tuerca de bloqueo de la sierra. Recuerde que la rosca es a la izquierda. Quite la lámina y proceda a su sustitución.
ES El plano de la cepilladora de espesor es difícilmente manejable: - Desbloquee el volante de bloqueo del plano antes subir o bajar el plano. La máquina no funciona normalmente: - Controle el afilado de las cuchillas. - Controle el espesor de pasada que puede ser demasiado grande (regular en función de la anchura de la pieza de madera, de su dureza, del estado de las cuchillas). - El plano del cepillado a filo no está limpio. - La correa se desliza. Controle el estado de la correa.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ secondo la Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A FEMI SpA Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: COMBINATA PER LEGNO 6 OPERAZIONI - Art.
SCHEMA ELETTRICO / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO 119
42
N° 1 1,1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24,1 25 26 27 28 29 30 31 32 32,1 32,2 32,3 32,4 32,5 33 34,1 34,2 34,3 34,4 35,1 35,2 F60-150 Combinata per legno Mortasatrice ART N° 60150A1 60150A1,1 60150A2 60150A3 60150A4 60150A5 60150A6 60150A7 60150A8 60150A9 60150A10 60150A11 60150A12 60150A13 60150A14 60150A15 60150A16 60150A17 60150A18 60150A19 60150A20 60150A21 60150A22 60150A23 60150A24 60150A24,1 60150A25 60150A26 60150A27 60150A28 60150A29 60150A30 60150A31 60150A32 60150
44
F60-150 Combinata per legno Pialla filo / spessore N° 1 1,1 2 3 4 5,1 5,2 5,3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19,1 19,2 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45,1 45,2 ART N° 60150B1 60150B1,1 60150B2 60150B3 60150B4 60150B5,1 60150B5,2 60150B5,3 60150B6 60150B7 60150B8 60150B9 60150B10 60150B11 60150B12 60150B13 60150B14 60150B15 60150B16 60150B17 60150B18 60150B19 60150B19,1 60150B19,2 60150B20 60150B21 60150B22 60150B23 60150B24 60150B26 60150B27 60150B28 60150B29
F60-150 Combinata per legno Pialla filo / spessore N° 92 93 94 95 96 97 98 98,1 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 115,1 115,2 115,3 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 125,1 126 127 130,1 130,2 131 132 133 134 135 136 137 ART N° 60150B92 60150B93 60150B94 60150B95 60150B96 60150B97 60150B98 60150B98,1 60150B99 60150B100 60150B101 60150B102 60150B103 60150B104 60150B105 60150B106 60150B107 60150B108 60150B109 60150B110 60150B111 60150B112 60150B113 60150B114 60150B115 60
47
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47,1 47,2 47,3 48 49 ART N° 60150C1 60150C2 60150C3 60150C4 60150C5 60150C6 60150C7 60150C8 60150C9 60150C10 60150C11 60150C12 60150C13 60150C14 60150C15 60150C16 60150C17 60150C18 60150C19 60150C20 60150C21 60150C22 60150C23 60150C24 60150C25 60150C26 60150C27 60150C28 60150C29 60150C30 60150C31 60150C34 60150C35 60150C36 60150C37 60150C38 60150C39 60150C40 60150C41 60150C42 60150
49
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51 REF N° 60150D1 60150D2 60150D3 60150D4 60150D5 60150D6 60150D7 60150D8 60150D9 60150D10 60150D11 60150D12 60150D13 60150D14 60150D15 60150D16 60150D17 60150D18 60150D19 60150D20 60150D21 60150D22 60150D23 60150D24 60150D25 60150D26 60150D27 60150D28 60150D29 60150D30 60150D31 60150D32 60150D33 60150D34 60150D35 60150D36 60150D37 60150D38 60150D39 60150D40 60150D41
51
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15,1 15,2 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 30 30,1 31 31,1 31,2 32 33 34 35 36 37 38 39 42 44 45 46 47 48 49 50 51 ART N° 60150E1 60150E2 60150E3 60150E4 60150E5 60150E6 60150E7 60150E8 60150E9 60150E10 60150E11 60150E12 60150E13 60150E14 60150E15,1 60150E15,2 60150E16 60150E17 60150E18 60150E19 60150E20 60150E21 60150E22 60150E24 60150E25 60150E26 60150E27 60150E28 60150E30 60150E30,1 60150E31 60150E31,1 60150E31,2 60150E32 60150E33 60150E34 60150E35 60150E36 60150E3
FEMI S.p.A. 40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via Del Lavoro, 4 Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 infocom@fox-machines.com www.femi.
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2016. Este producto também está em conformidades com as diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 até 19 de abril de 2016) e tambén 2014/30/UE e 2014/35/UE a partir de 20 de abril de 2016.