IT Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa GB Instructions for use and installation Cooker Hood FR Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine DE Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube TR Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FBI 502 FBI 702 FBI 522 FBI 722
Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA......................................................................................................... 7 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 8 AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE...........................................................................................................................
Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ........................................................................................................... 11 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 12 WARNINGS - USE - MAINTENANCE ................................................................................................................................
Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ..................................................... 15 INSTALLATION............................................................................................................................ 16 CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN ...................................................................................
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................ 19 MONTAGE................................................................................................................................... 20 SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG .............................................................
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER GENEL BĐLGĐLER - GÜVENLĐK UYARILARI...................................................................................................................... 23 MONTAJ............................................................................................................................................................................... 24 GÜVENLĐK UYARILARI - KULLANIM - BAKIM.........................................................................................................
GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 - GENERALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano di cottura. Può essere utilizzato in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installazione venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell’aria da evacuare.
INSTALLAZIONE 3 - INSTALLAZIONE Rispettare il seguente schema: 3.1 - Montaggio del gruppo da incasso 3.2 - Connessione aspirante o filtrante 3.3 - Connessione elettrica e controllo funzionale Misura Cappa Lato A Lato B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Installazione del gruppo da incasso 1 - Effettuare un'apertura rettangolare sulla base del pensile o della cappa, lasciando minimo 13 mm dai bordi esterni secondo le dimensioni indicate in tabella.
AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE 4 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 4.1 - 4.2 4.3 - 4.4 - È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 2 della 1ª parte Istruzioni per l’Installazione.
6.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica 1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. Se il filtro è dotato di indicatori chimici di saturazione, sostituire quando il colore rosso dei puntini visibili dall'esterno è diffuso su tutta la superficie. 2 - Sostituzione: a - Togliere la griglia di aspirazione facendo riferimento al paragrafo installazione 3.1 3. b - Dopo aver smontato la griglia di aspirazione, togliere i fermafiltri (1). Sostituire il filtro antigras-so (2) (fig. 7).
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS 1 - GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fitted into cabinets or chimney cooker hoods, placed above a hotplate. It can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recycling). Before starting the installation, consideration should be given to the difficulties to be found during installation.
INSTALLATION 3 - INSTALLATION The following scheme has to be observed: 3.1 - Installation of the built-in group 3.2 - Set the hood for recirculation or evacuation 3.2 - Connect the hood to the mains supply and ensure that it works properly Cooker Hood Dimensions Side A Side B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.
WARNINGS - USE - MAINTENANCE 4- SAFETY USE 4.1 4.2 - 4.3 - 4.4 - It is most important that all the warnings shown in paragraph 2 of the Installation Instructions are strictly observed. Moreover, special attention must be paid to the following warnings during the use and maintenance of the cooker hood: The grease filters and the charcoal filters should be cleaned or replaced as recommended by the manufacturer or more frequently if the hood is used consistently (more than 4 hours per day).
6.2 - Synthetic filters 1 - This filter cannot be washed and should be replaced every two months. If the filter is provid ed with a saturation indicator, replace when the violet color of the dots which are visible from the outside is spread over the whole surface of the filter. 2 - Replacement: a - Remove the ducting grill, referring to paragraph 3.1.3. on installation. b - After having taken off the ducting grill, remove the filter stops (1). Replace the grease filter (2) (fig. 7).
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un meuble ou d'une hotte cheminée, au dessus d'un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). A cause de la complexité de l’appareil il est préférable que l’installation soit effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant l’évacuation de l’air.
INSTALLATION 3 - INSTALLATION Respectez le schéma suivant: 3.1 - Montage du groupe filtrant 3.2 - Connexion évacuation ou recyclage 3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel 3.1 - Installation du groupe à encastrer 1 - Effectuer une ouverture rectangulaire à la base du meuble haut ou de la hotte en laissant un espace minimum de 13 mm à partir des bords externes selon les dimensions indiquées dans le tableau.
CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN 4 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 4.1 - 4.2 - 4.3 - 4.4 - Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la 1ère partie - Instructions pour l’installation.
6.2 - Filtre à graisses synthétique 1 - Nettoyage Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. Si le filtre est équipé de points violets, témoins de saturation, sur toute sa surface et visibles à travers la grille, il doit être changé lorsque les points s'étalent jusqu'à couvrir toute la surface du filtre. 2 - Remplacement: a - Enlever la grille d’aspiration en se référant au paragraphe installation 3.1.3.
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminhaube über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft- Haube verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind.
MONTAGE 3 - MONTAGE DES GERÄTES Zur Erleichterung der Montage sollte folgendes Schema beachtet werden: 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle Haubenbreite Kante A Kante B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.
SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG 4 - SICHERHEITSHINWEISE 4.1 - 4.2 - 4.3 4.4 - Alle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil - Montage - sollen ausführlich beachtet werden.
6.2 - Fettfiltervlies 1 - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenigstens alle 2 Monate ausgetauscht werden. Diese Filtermatte kann mit einem Raster aus roten Punkten bedruckt sein. In diesem Fall soll der Filter ausgetauscht werden, sobald eine geschlossene Einfärbung der Matte vorliegt. 2 - Austausch: a-Fettfiltergitter wie in Absatz 3.1.3 beschrieben abnehmen. b-Haltebügel (1) abnehmen und Fettfilter austauschen (2) (Abb. 7). c-Fettfiltergitter wieder schließen. 6.
GENEL BĐLGĐLER - GÜVENLĐK UYARILARI 1 - GENEL BĐLGĐLER Bu grup, mutfaktaki pişirme tezgâhının üzerinde bulunan mobilyalar yada davlumbaz bacaları içine yerleştirilmek üzere düzenlenmiştir. Aspiratörlü (havayı dışarı tahliye eden) ve filtreli (havayı içerde sirküle ederek temizleyen) versiyonlarda kullanılabilir. Montajının uzman personel tarafından ve yerel mercilerin hava tahliye sistemleri ile ilgili yönetmelikleri gözetilmek suretiyle yaptırılması gerektiğini hatırlatırız.
MONTAJ 3 - MONTAJ Aşağıdaki şemaya uyunuz: 3.1 - Ankastre (gömme) grubun montajı 3.2 - Aspiratörlü veya filtreli bağlantı 3.3 - Elektrik bağlantısı ve işlevsel kontrol Davlumbaz Ölçüsü 520 mm A Kenarı A Kenarı 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Ankastre grubun montajı 1 - Mobilyanın yada davlumbazın tabanına, çizelgede belirtilen ebatlara göre dış kenarlarla arasında en az 13 mm mesafe bırakacak şekilde dikdörtgen bir boşluk açınız.
GÜVENLĐK UYARILARI - KULLANIM - BAKIM 4 - GÜVENLĐK UYARILARI 4.1 - 4.2 - 4.3 4.4 - Montaj Talimatları 1. kısım 2. paragrafında yer alan uyarıların tümüne kesinlikle uymak gerekir. Ayrıca, kullanım ve bakım sırasında aşağıdaki uyarılara da özel dikkat sarfetmek çok önemlidir: Yağ tutucu filtreler ile aktif karbon filtrelerinin bakımını vaktinde ve üreticisi tarafından önerilen aralıklara uyarak yapmak gerekir. Daha yoğun kullanımda ise (günde 4 saatten daha fazla) bu süre daraltılmalıdır.
6.2 - Sentetik elyaftan yağ tutucu filtre 1 - Bu filtre yıkanmaz, ortalama iki ayda bir değiştirilir. Eğer filtrede kimyasal doyum göstergeleri mevcut ise, dış tarafından görülen noktaların kırmızı rengi tüm yüzeye yayıldığında değiştiriniz. 2 - Değiştirilmesi: a - 3.1.3 sayılı paragrafta belirtilen şekilde aspiratör ızgarasını çıkarınız. b - Aspiratör ızgarasını söktükten sonra filtre tutucuları (1) çıkarınız ve yağ filtresini (2) değiştiriniz. (Şekil 7). c - Aspiratör ızgarasını kapatınız. 6.
1 2
3 4 5 6 7
8 9 10
Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.