Manuale d’istruzioni 1 Piano di cottura da incasso User and installation instructions 10 Built-in hob Conseils d’utilisation et d’installation 16 Table de cuisson encastrable Gebrauchs- und Installationsanleitungen 22 Einbau-Gasmulde Instructies voor het gebruik en installeren 28 Inbouwkookplaat Instrucciones para el uso e instalación 34 Placa de cocción empotrable Instruções de utilização e instalação 41 Placa de encastrar ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 47 ǼȞIJȠȚȤȚȗȩȝİȞȘ ȝȠȞȐįĮ İıIJȚȫȞ
Панель управления Варочная панель
)LJ )LJ )LJ $EE )LJ )LJ )LJ ü ùHN Установка, Рис. 1 1. ábra Rys. 1 )LJ )LJ H )LJ )LJ DQG )LJ )LJ HW )LJ $EE XQG $EE )LJ HQ )LJ )LJ \ )LJ )LJ H )LJ ü . ü ùHN YH ùHN Встраивание, Рис. 2 и Рис. 3 2. ábra és 3. ábra Rys. 2 i Rys.
6RPPDULR ,QWURGX]LRQH &RQVLJOL G·XVR &RPH XWLOL]]DUOR 3XOL]LD H PDQXWHQ]LRQH GHO SLDQR GL FRWWXUD
6SHJQLPHQWR DXWRPDWLFR 6SHJQLPHQWR GHOOD ]RQD GL FRWWXUD 6SHJQLPHQWR FRQWHPSRUDQHR GL HQWUDPEL L FLUFXLWL )XQ]LRQH GL SUHULVFDOGDPHQWR DXWRPDWLFR DOOD PDVVLPD SRWHQ]D ,QGLFDWRUH GL FDORUH UHVLGXR )XQ]LRQH GL VSHJQLPHQWR DXWRPDWLFR OLPLWH GHO WHPSR GL IXQ]LRQDPHQWR $XWRSURWH]LRQH GHOOH ]RQH GL FRWWXUD H GHO FLUFXLWR HOHWWURQLFR
3URWH]LRQH LQ FDVR GL DFFHQVLRQH LQYRORQWDULD %ORFFR GHL WDVWL VLFXUH]]D SHU EDPELQL (OLPLQD]LRQH GHO EORFFR WDVWL 6HJQDOH DFXVWLFR 3XOL]LD H PDQXWHQ]LRQH GHO SLDQR GL FRWWXUD
$VVLVWHQ]D &RPXQLFDUH $YYHUWHQ]H SHU OD VLFXUH]]D 5LYROJHUVL DVVROXWDPHQWH D SHUVRQDOH TXDOLILFDWR QHL VHJXHQWL FDVL 5LYROJHUVL D FHQWUL GL DVVLVWHQ]D DXWRUL]]DWL GDO FRVWUXWWRUH QHL VHJXHQWL FDVL $YYHUWHQ]H JHQHUDOL
(YLWDWH FKH L EDPELQL DEELDQR FRQWDWWL FRQ (YLWDWH OH VHJXHQWL RSHUD]LRQL ,PSRUWDQWH ,QVWDOOD]LRQH 3UHSDUD]LRQH GHO PRELOH ,QVHULPHQWR QHO PRELOH
&ROOHJDPHQWR DOOD UHWH HOHWWULFD
'DWL WHFQLFL
Contents Introduction ......................................................................................................................... Useful advice ........................................................................................................................ Use....................................................................................................................................... Hob cleaning and maintenance .................................................................
Note The cooking zone appears incandescent until the heat level corresponding to the selected power is reached; when the level is reached, an electronic device deactivates and activates the heating element to keep the temperature constant. The heating element will be alternately incandescent or switched off. Automatic switching off After switching on, the control panel remains activated for 10 seconds; the hob switches off automatically if no cooking zone is selected.
Protection in case of accidental switching on If the electronic control detects the continuous activation of a button for approx. 10 sec. the hob automatically switches off. The control sounds an error signal warning the user of the presence of an object on the buttons. The display shows the symbol , which will remain until the hob is switched off and on again. Control panel lock (child safety device) The child safety device can be activated by pressing (prolonged) the button .
Support In case of any operation problems, contact the Franke Technical Service Centre (see attached list); refer to the following table of error codes that can appear on the display (D). Error code Er36 Er39 Er20 Er37 Er26 Er22 E2 Description What to do Control panel temperature sensor short circuit Wrong programming options (fuses, lockbits) Faulty controller flash.
Do not allow children to touch: - the controls or the appliance in general; the packing components (bags, polystyrene, staples, etc.); the appliance, during and immediately after use, since the hob becomes very hot; an unused appliance (make any potentially hazardous parts safe).
Connection to the power supply The FRANKE cooking hob comes with a 3-core power cable with free terminals. If the hob is permanently connected to the power supply, install a circuit breaker having a contact opening distance that allows complete disconnection in the conditions of overvoltage category III.
Sommaire Introduction ......................................................................................................................... Conseils d’utilisation............................................................................................................. Utilisation ............................................................................................................................. Nettoyage et entretien de la table de cuisson ....................................................
Le circuit externe ne fonctionne qu’avec le circuit interne. Quand le circuit externe est également sous tension, le réglage de la puissance commande les deux circuits. Quelques secondes après la mise en marche du foyer de cuisson, le réglage de la puissance est inhibé et le point (E) correspondant au foyer s’éteint. Pour régler la puissance, sélectionnez à nouveau le foyer de cuisson. Remarque Le foyer de cuisson reste incandescent jusqu’à ce qu’il ait atteint la température programmée.
Dispositif de protection des foyers de cuisson et du circuit électronique Votre table de cuisson est équipée d’un système de protection contre les surchauffes qui pourraient endommager les composants électriques. Ce dispositif de sécurité réduit automatiquement la puissance si un des foyers reste accidentellement allumé sans casserole. La table s’éteint automatiquement si un foyer est utilisé pendant une durée prolongée ; le code d’erreur E2 s’affiche (voir paragraphe Assistance).
Service Après-vente En cas de problèmes de fonctionnement, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Référez-vous au tableau des codes d’erreur qui s’affichent sur l’écran (D).
Évitez que les enfants puissent accéder : - aux commandes et à l’appareil en général ; aux composants de l’emballage (sachets, polystyrène, clous, etc.) ; à l’appareil pendant et tout de suite après le fonctionnement de la table de cuisson à cause du risque de brûlure ; à l’appareil inutilisé (dans ce cas, rendez inoffensives les parties susceptibles de présenter un danger).
Si la table de cuisson doit rester connectée en permanence au réseau d’alimentation, installez un dispositif de protection ayant une ouverture des contacts adéquate, qui assure la déconnexion complète de l’appareil en cas de surtension de catégorie III.
Inhaltsverzeichnis Einleitung.............................................................................................................................. Tipps für den Gebrauch ....................................................................................................... Wie benutze ich mein Kochfeld ........................................................................................... Reinigung und Pflege des Kochfelds ........................................................................
Der äußere Heizkreis kann nur gleichzeitig mit dem inneren Heizkreis funktionieren. Wenn auch der äußere Heizkreis aktiviert ist, betrifft die Leistungsregelung beide Kreise. Nach einigen Sekunden Betrieb wird die Leistungsregelung gesperrt und der entsprechende Punkt (E) der Kochzone erlischt. Um die Leistungsstufe einzustellen, muss die Kochzone erneut gewählt werden. Hinweis Bis die Temperatur, die der gewählten Leistungsstufe entspricht, erreicht ist, leuchtet die Kochzone rot glühend auf.
Selbstsicherung der Kochzonen und des elektronischen Schaltkreises Das Kochfeld ist mit einigen Schutzsystemen gegen Überhitzung ausgestattet, durch die die elektronischen Komponenten beschädigt werden könnten. Wenn die Kochplatte eingeschaltet wird, ohne einen Topf darauf zu stellen, wird die Leistung automatisch auf die kleinste Stufe herabgesetzt.
Kundendienst Sollte es einmal zu Betriebsstörungen an ihrem Gerät kommen, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst. Adressen finden Sie in der mitgelieferten Liste; in der folgenden Tabelle sind die Fehlercodes aufgeführt, die auf dem Display (D) erscheinen können. Fehlercode Beschreibung Er36 Kurzschluss am Temperatursensor des Bedienfelds Falsche Programmierungsoptionen (Sicherungen, Er39 Lockbit) Flash Controller defekt.
- Benutzen Sie das Gerät nur zum Garen von Speisen und verwenden Sie geeignete Töpfe und Pfannen. Stellen Sie das Gargut nie direkt auf die Heizfläche. - Schalten Sie Gerät vor jedem Wartungseingriff oder im Störungsfall vom Stromnetz ab. - Vergewissern Sie sich stets, dass alle Schalter auf "Aus" stehen, und dass die Bedienzone abgeschaltet ist, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Elektrischer Anschluss Das FRANKE-Kochfeld ist mit einem dreipoligen Versorgungskabel mit freien Kabelenden ausgestattet. Bei der fest angeschlossenen Installation des Kochfelds ist eine trennende Abschaltung mit einem Kontaktabstand vorzusehen, der die Trennung vom Netz und die allgemeine Ausschaltung ermöglicht, falls Überspannungsbedingungen der Kategorie III eintreten.
Inhoud Inleiding ................................................................................................................................ Adviezen voor het gebruik................................................................................................... Gebruik ................................................................................................................................ Reiniging en onderhoud van de kookplaat ................................................................
Nadat de circuits enkele seconden gewerkt hebben, wordt de instelling van het vermogen geblokkeerd en gaat het bijbehorende punt (E) van de kookzone uit. Om het vermogen in te stellen moet de kookzone opnieuw geselecteerd worden. Opmerking Totdat de warmte bereikt is die correspondeert met het geselecteerde vermogen, ziet de kookzone er gloeiend uit; vervolgens, als de juiste temperatuur bereikt is, wordt het verwarmingselement in- en uitgeschakeld door de elektronica om de temperatuur constant te houden.
Automatische beveiliging van de kookzones en het elektronische circuit De kookplaat is voorzien van enkele beveiligingssystemen tegen oververhitting, hetgeen de elektronische componenten zou kunnen beschadigen. Indien de kookzone wordt aangezet zonder dat er een pan op staat, wordt het vermogen automatisch tot het minimum teruggebracht. Indien de kookzone langdurig op hoog vermogen worden gebruikt, gaat de kookplaat automatisch uit en verschijnt de foutcode E2 (zie de paragraaf “Assistentie”).
Assistentie Bij problemen in de werking kunt u contact opnemen met de Technische Assistentiedienst (zie de bijgaande lijst); zie de volgende tabel voor de foutcodes die op het display (D) kunnen verschijnen. Foutcode Er36 Er39 Er20 Er37 Er26 Er22 E2 Beschrijving Kortsluiting thermische sensor van het bedieningspaneel Verkeerde programmeringsopties (zekeringen, lockbit) Flash controller defect.
- koppel het apparaat af van het elektriciteitsnet, alvorens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, of als er problemen in de werking zijn; - controleer altijd of de knoppen in de stopstand staan als het apparaat niet gebruikt wordt, en of het bedieningsgebied uitgegaan is. Vermijd dat kinderen in aanraking komen met: - de bedieningselementen en het apparaat in het algemeen; - de onderdelen van de verpakking (zakjes, polystyreen, metalen nietjes, enz.
Aansluiting op het elektriciteitsnet Uw FRANKE kookplaat is uitgerust met een driepolige voedingskabel met vrije kabeleinden. Als de kookplaat permanent wordt aangesloten op het elektriciteitsnet, dan moet een voorziening zijn aangebracht waarmee de plaat van het net kan worden losgekoppeld, met een afstand tussen de contactpunten die het mogelijk maakt de verbinding compleet te verbreken in de condities van overbelasting van type III.
Índice Introducción......................................................................................................................... Recomendaciones de uso..................................................................................................... Cómo utilizar el aparato ...................................................................................................... Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción ...............................................................
El circuito exterior funciona sólo si el circuito interior está activado; cuando el circuito exterior está activado, la regulación de potencia afecta a ambos circuitos. Después de unos segundos de funcionamiento, se inhibe la regulación de la potencia y se apaga el correspondiente punto (E) de la zona de cocción. Para regular la potencia es necesario seleccionar de nuevo la zona de cocción.
Autoprotección de las zonas de cocción y del circuito electrónico La placa de cocción dispone de sistemas de protección contra el sobrecalentamiento que podría dañar los componentes electrónicos. Si las zona de cocción permanece accidentalmente encendida sin un recipiente encima, la potencia se reduce automáticamente al mínimo. Si la zona de cocción se utiliza a potencia elevada por un tiempo prolongado, la placa se apaga automáticamente y aparece el código de error E2 (véase el apartado “Asistencia”).
Asistencia En caso de problemas de funcionamiento, llame a uno de los Centros de Asistencia Técnica enumerados en la lista adjunta; consulte la siguiente tabla de códigos de error que pueden aparecer en la pantalla (D). Código error Descripción Cortocircuito del sensor térmico del panel de mandos Opciones de programación incorrectas Er39 (fusibles, lockbits) Controlador de destello defectuoso.
- antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o en caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica; - controle siempre que los mandos estén en la posición de apagado cuando no se utiliza el aparato o que el panel de mandos esté apagado. Evite que los niños toquen: - los mandos y el aparato en general; los componentes del embalaje (bolsas, poliestireno, clavos, etc.
Conexión a la red eléctrica La placa de cocción FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres. Si la placa de cocción se conecta permanentemente a la red de alimentación, instale un dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de los contactos que permita la desconexión total en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
El fabricante podrá ejercer su derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro aparato del mismo valor, ante defectos repetitivos o cuando el coste de reparación se considere desproporcionado. La eventual reparación o sustitución de componentes del mismo aparato no extiende la duración de la presente garantía que continuará, en todo caso, hasta el final del periodo de 2 años. 2.
Índice Introdução............................................................................................................................ Conselhos de utilização........................................................................................................ Como utilizar o aparelho ..................................................................................................... Limpeza e manutenção da placa .....................................................................................
Nota Até ser alcançado o calor correspondente à potência seleccionada, a zona de cozedura aparece incandescente; depois de ter alcançado a temperatura, um dispositivo electrónico desactiva e activa a resistência para manter a temperatura constante. Visualmente, alternam-se os momentos em que a resistência está incandescente com outros em que ela está desligada.
Protecção em caso de activação involuntária Se o controlo electrónico detectar uma activação contínua de uma tecla durante cerca de 10 seg. a placa desliga-se automaticamente. O controlo emite um sinal sonoro de erro alertando o utilizador para a presença de um objecto sobre as teclas. O visor mostra o símbolo , o qual será apresentado enquanto a placa não for desligada e novamente ligada.
Assistência técnica Em caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência Técnica indicados; consulte a seguinte tabela de códigos de erro que podem aparecer no visor (D). Código de erro Descrição Curto-circuito do sensor térmico do painel de comandos Opções de programação erradas (fusíveis, Er39 lockbit) Flash controller defeituoso.
- antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica; - verifique sempre se os botões estão desligados quando o aparelho não estiver a ser utilizado, e se a zona dos comandos está desligada. Evite que as crianças toquem: - nos comandos e no aparelho em geral; nos componentes da embalagem (sacos, poliestireno, pregos, etc.
Ligação à rede eléctrica A placa FRANKE é fornecida com um cabo de alimentação tripolar com terminais livres. Se a placa for ligada permanentemente à rede de alimentação, instale um dispositivo que assegure a desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III.
0! 0$) 0 . ü 1. & / 0" $! 1 " / 0" $! 1 " . .! 1 )" . 1# 2 ! 1 2 " /.
ù#2) .2 1 1 1 2 " + " . 0 ! .2 " .#2)$! 1 1 2& /* # & 2& 0 2 #! . .#2) .2 " ! ! . 1 " 12 12 1$* ò /0 .!. #1." 0! )2 2." 0 2 #! . .#2) .2 # 1 1 .2 " 0! ! 1 )" $!) # 0 2 #! .
ù#2) .2 ! 12.1 . & + . 0 ! .2 " . 0 2! * # + .2 " ! 12.1 . 10 0! 2&1 . *1 # . .2 " 0 /& . 2& 2!& .13 0 . . . / ù *!&1 0 /+ .2 " 2!& þ$ 2 ) 1 . . .! 1 )" . 1# 2 ! 1 2 " /.
0$ # 12 ! û +120 ! 0 / 10 " . 2 .13 0 . ù0# # 0 20 &1/ 20 10 0 0 / 0# ! 1& ) 12 " . ) # 0" 0! 2+10 " ù0# # 0 20 12 0 #1 / 2 ! " 2 # .2.1 0#.12 12 " .
0 2! 020 2 0.3 2& . / + 0 ù 3* 020 2 " . ) # 0" 0 ! 0 0" . 2 ) ü .2 12.1 ! 02 .1 .
* /01 12 0 2! ) / 2# 0$ $.!.
øçindekiler Giriú ........................................................................................................................ Kullanım tavsiyeleri................................................................................................. Kullanım úekli.......................................................................................................... Oca÷ın temizli÷i ve bakımı...................................................................................... Yardım ..............
Dıútaki devre, sadece içteki devre ile aynı anda çalıúabilir; dıútaki devre de aktive edildi÷inde, güç ayarı devrelerin ikisi için de geçerli olur. Çalıúmaya baúladıktan birkaç saniye sonra, güç ayarlama iúlemi engellenir ve piúirme bölgesinin ilgili noktası (E) söner. Gücü ayarlamak için piúirme bölgesini tekrar seçmek gerekir.
Piúirme bölgelerinin ve elektrik devresinin otomatik koruması Ocak, elektronik aksamlar zarar görebilece÷inden, aúırı ısınmaya karúı bazı koruma sistemleri ile donatılmıútır. Piúirme bilgesinin üzerine tencere konulmadan açılması halinde, sıcaklık otomatik olarak minimuma düúürülecektir. Piúirme bölgesinin yüksek ısıda uzun bir süre kullanılması halinde, ocak otomatik olarak söner ve ER2 hata kodu görüntülenir (bkz. “Yardım” paragrafı). Bu nedenle, yüksek ısıda uzun süreli kullanım tavsiye edilmez.
Yardım Olası çalıúma sorunları ortaya çıkması halinde, ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Yardım Merkezi ile temasa geçiniz; göstergede (D) görüntülenen hata kodlarının yer aldı÷ı aúa÷ıdaki tabloyu referans alınız. Hata kodu Er36 Er39 Er20 Er37 Er26 Er22 E2 Açıklama Ne Yapmalı? Kontrol paneli termal sensöründe kısa devre Hatalı programlama seçenekleri (sigortalar, lockbit) Flaú kontrolörü arızalı.
- herhangi bir bakım iúleminden önce yada sorunlu çalıúması halinde cihazın elektrik ba÷lantısının kesiniz; - cihazın kullanılmadı÷ı zamanlar, dü÷melerin stop pozisyonunda olduklarından ve kontrol panelinin kapalı durumda oldu÷undan emin olunuz. Çocukların dokunmaması gereken aksamlar: - genel anlamda cihazın tamamı ve kumandaları; ambalaj malzemeleri (plastik torbalar, polistirol köpük, metal kısımlar, vs.
Elektrik úebekesine ba÷lantı FRANKE oca÷ı, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sahiptir. E÷er ocak besleme úebekesine devamlı ba÷lantılı úekilde kalacaksa, aúırı-gerilim III kategorisi durumunda kontakları arasındaki açıklık mesafesi, akımı komple kesebilecek úekilde tasarlanmıú bir akım kesme cihazı monte ediniz.
GARANT‹ BELGES‹ Belge No Ünvan Adres Telefon ‹mza : 6762 : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve Tic. A.S. : Inonu mah. Genclik cad. no:250 Gebze/Kocaeli : 0262 644 65 95 Fax: 0262 644 65 85 : Belge Tarihi: 03.04.2002 • FRANKE Mutfak Sistemleri ‹malat ve Tic. Ltd. fiti. zevkle kullanaca¤›n›z ankastre cihaz›n›z› ' y›l süre ile belirtilen esaslar dahilinde garanti etmektedir.
GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren ' y›l süre ile garanti edilmifltir. 2) Mal›n garanti süresi içinde ar›zalanmas› durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür.
ADRES SERVøS ùEHøR TEL FAKS ADI ADANA AKDENøZ KLøMA ADANA KARSU SOöUTMA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. 0 322 232 11 33 NO:14/A TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 MARULCU MAH.AÇIKGÖZOöLU SOK.NO:24/B AFYON AFYON AMASYA ANKARA MAVø ALEV TEKNøK 0272 214 73 84 YÜZEVLER MH.TORUMTAY SK. NO:39/F AMASYA ERGÜVEN BOBøNAJ SOGUTMA BøRLøK MAH. 50. SOK. 1/B ÇANKAYA / ANKARA BAY TEKNøK 72.
ADRES TEL SERVøS ùEHøR FAKS ADI KEMALPAùA MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY øSTANBUL ATILIM SOöUTMA 0212 425 16 76 0212 424 42 62 0326 617 11 74 0326 613 55 65 0 232 243 55 08 / 244 53 55 0 232 244 53 56 ùehit O÷uz Yener cd. No:78 øSKENDERUN MEAS SOöUTMA øNÖNÜ CAD. NO:392 A/B øZMøR TERMO TEKNøK KARAMAN ÖZ SOöUTMA K.MARAù ARZU SOöUTMA SEKø ÇEME MAH.DR.METMET ARMUTLU CAD.NO:26 KARAMAN 0 – 338 212 06 74 DUMLUPINAR MAH. ANDIRIN CAD.
Оглавление Введение .................................................................................................. Советы по использованию варочной панели ............................................ Как пользоваться варочной панелью ........................................................ Чистка и уход за варочной панелью ......................................................... Сервисное обслуживание .........................................................................
Внешний контур нагрева может работать только одновременно с внутренним контуром; когда включен и внешний контур нагрева, регулировка мощности распространяется на оба контура. После несколько секунд работы регулировка мощности блокируется и гаснет соответствующая точка (E) на дисплее зоны нагрева. После регулировки мощности необходимо снова выбрать зону нагрева.
Функция автоматического выключения (ограничение времени функционирования) Каждая зона нагрева, если с ней не производится никаких операций, выключается по истечении максимального времени, предварительно установленного для каждого уровня мощности (см. столбец OTL в вышеприведенной таблице). При каждом нажатии клавиш и максимально допустимое время работы зоны нагрева возвращается к максимальному значению.
• После чистки влажной тканью вытирайте прибор насухо для предотвращения появления известкового налета. • Пролившиеся на варочную панель продукты с высоким содержанием сахара должны быть незамедлительно удалены с помощью предусмотренного для этой цели скребка. • Удаляйте крупную грязь с помощью влажной ткани; для удаления более стойких пятен используйте специальный скребок.
Предупреждения по безопасности В следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам: / при выполнении установки (см. раздел “Установка”); / при появлении сомнений относительно правильности работы варочной панели.
Установка В этом параграфе приведено описание операций, которые необходимо выполнять при установке прибора. Такие работы должны осуществляться в соответствии с действующими нормами и выполняться квалифицированными специалистами, т.к. их выполнение лицами, не имеющими необходимого опыта, может создать опасность. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за травмы или материальный ущерб, которые могут быть причинены в результате несоблюдения этих требований.
Технические данные Напряжение и частота питания: 220 / 240 В 50 / 60 Гц Общая мощность и пропускная способность плавкого предохранителя: 1900 Вт / 10 A Мощность нагревательных элементов: внутренний контур диам. 120 мм 800 Вт оба контура диам. 195 мм 1900 Вт Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Союза: – 73/23/EEC от 19/02/73 (по низкому напряжению); – 336/89/EEC от 03/05/89 (по электромагнитной совместимости); – 93/68/CEE от 22/07/93.
Összefoglalás Bevezetés ............................................................................................................... Alkalmazási tanácsok ............................................................................................. Használati tanácsok................................................................................................ A főzőlap tisztítása és karbantartása ...................................................................... Vevőszolgálat ......................
A külső kör csak a belső körrel egyidejűleg tud működni; amikor a külső kör is aktív, a teljesítmény szabályozása mindkét kört érinti. Néhány másodperces működést követően letiltódik a teljesítmény szabályozása és kialszik a főzési zóna megfelelő pontja (E). A teljesítmény szabályozásához ismét ki kell választani a főzési zónát.
A főzési zónák és az elektronikus áramkör önvédelme A főzőlapot különböző rendszerek védik a túlmelegedéstől, ami kárt okozhatna az elektromos alkatrészekben. Ha a főzési zóna úgy marad bekapcsolva, hogy nincs rajta edény, akkor a teljesítmény automatikusan a minimumra csökken. Amennyiben a főzési zóna tartósan nagy teljesítményen üzemel, úgy a készülék automatikusan kikapcsol, és megjelenik az E2 hibakód (lásd a “Vevőszolgálat” című részt).
Vevőszolgálat A készülék működési problémái esetén forduljon a mellékelt lista szerinti vevőszolgálathoz; az alábbi táblázat tartalmazza a kijelzőn (D) esetlegesen megjelenő hibakódokat. Hibakód Leírás Teendő Er36 A kezelőlap hőérzékelőjének rövidzárlata Értesítse a Vevőszolgálatot. Téves beprogramozási opciók (olvadó Er39 Értesítse a Vevőszolgálatot. biztosítékok, lockbit) Er20 Hibás flash vezérlő. Téves teljes vezérlés Értesítse a Vevőszolgálatot.
- minden karbantartási művelet előtt, illetve hibás működés esetén kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról; - figyeljen arra, hogy a kapcsológombok mindig alaphelyzetben legyenek akkor, ha nem használja a készüléket vagy ha a kezelőlap ki van kapcsolva. A gyerekeket tartsa távol az alábbiaktól: - a kezelőszervek és maga a készülék; - a csomagolóanyag elemei (zacskók, hungarocell, fémrészek stb.
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz A FRANKE főzőlapnak szabad végződésekkel ellátott tripoláris tápvezetéke van. Ha a főzőlap tartósan az elektromos hálózatba van bekötve, akkor gondoskodni kell egy olyan eszközről, amely biztosítja a hálózatról való lekapcsolást és amely érintkezőtávolsága révén lehetővé teszi a teljes áramtalanítást a III. túlfeszültségi osztályra jellemző körülmények bekövetkeztekor.
Spis treści Wstęp...................................................................................................................... Porady dotyczące użytkowania............................................................................... Sposób eksploatacji................................................................................................ Czyszczenie i konserwacja płyty............................................................................. Serwis ....................................
Obwód zewnętrzny działa wyłącznie równocześnie w obwodem wewnętrznym; gdy włączony jest obwód zewnętrzny, regulacja mocy dotyczy obu obwodów. Po kilku sekundach działania, nie można regulować mocy i punkt (E) pola grzewczego gaśnie. Aby wyregulować moc, należy ponownie wybrać dane pole grzewcze. Uwaga! Do osiągnięcia ciepła odpowiadającego wybranej mocy pole grzewcze rozgrzewa się; po osiągnięciu właściwej temperatury urządzenie elektroniczne wyłącza i włącza grzałkę, aby utrzymać stałą temperaturę.
Automatyczne zabezpieczenie pół grzewczych oraz obwodu elektronicznego Płyta kuchenna jest wyposażona w pewne systemy zabezpieczające przed przegrzaniem, które mogłoby uszkodzić komponenty elektroniczne. Jeśli włączone zostanie pole grzewcze, lecz nie będzie na nim żadnego naczynia, moc zostanie automatycznie zmniejszona do minimum. W przypadku, gdy kilka pól pracuje równocześnie z dużą mocą przez dłuższy czas, płyta wyłącza się automatycznie i pojawia się kod błędu E2 (patrz paragraf “Serwis”).
Serwis W razie pojawienia się jakichkolwiek problemów z działaniem urządzenia, skontaktować się z Serwisem Technicznym - patrz załączona lista; patrz poniższa tabela kodów błędów, jakie mogą pojawić się na wyświetlaczu (D).
- nie wolno dotykać pól grzewczych podczas pracy płyty i bezpośrednio po jej wyłączeniu, ponieważ nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury.
sterująca płyty nie została uszkodzona przez ciepło wydostające się z piekarnika. Poza tym należy bezwzględnie unikać zasłaniania otworów u spodu płyty grzejnej. Tylko w takich warunkach możliwe jest bezpieczne funkcjonowanie i maksymalna sprawność urządzenia przez długi czas. Podłączenie do sieci elektrycznej Płyta kuchenna FRANKE posiada przewód zasilający trójbiegunowy z wolnymi zaciskami.
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __
__________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __
)UDQNH 6 S $ YLD 3LJQROLQL 3HVFKLHUD GHO *DUGD 95 ZZZ IUDQNH LW