ES Instrucciones para el uso y la instalaciòn PT Instruções para o uso e a instalação GR RU NL Campana Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap FMA605BK - FMA905BK FMA605WH - FMA605WH FMA605BK XS - FMA05BK XS FMA605WH XS - FMA605WH XS
ÍNDICE ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................................................................................................................................. 3 CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................................................................. 4 INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. 450mm Min. 450mm Componentes Ref. Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 15 1 Tapa filtrante Ref. Cant. Componentes de Instalación 11 2 Tarugos 11a 2 Tarugos SB 12/10 12a 2 Tornillos 4,2 x 44,4 12c 4 Tornillos 2,9 x 6,5 12d 2 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.
INSTALACIÓN Perforación pared y Fijación bridas 1÷2 540 2 140 140 1 2 788 11 164 164 450 1 11a 12a X 7.2.1 Trazar en la pared: . una línea Vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; . una línea Horizontal a 788 mm min. sobre el Plano de Cocción. . Marcar un punto (1) sobre la línea horizontal a 164 mm a la derecha de la línea vertical de referencia. . Repetir esta operación por la parte opuesta, verificando su nivelación. .
Montaje Cuerpo Campana 11a • Abrir las puertas/la puerta (ver sección del Panel de Apertura) • Quitar los Filtros antigrasa operando en las manijas específicas. • Regular los dos tornillos Vr, de las bridas 11a, al inicio de la carrera. • Enganchar el cuerpo de la campana a las 2 bridas 11a. Desde el interior del cuerpo de la campana operar en los tornillos Vr para nivelar el Cuerpo de la Campana. • Atornillar el tornillo de seguridad 12a. • Cerrar las puertas/ la puerta.
CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
USO Tablero de mandos T1 Tecla T3 T4 L Función T1 Apaga el motor T2 Enciende el motor a la primera velocidad Las teclas T1+T2 están encendidas. T3 Enciende el motor a la segunda velocidad Las teclas T1+T3 están encendidas. Presionada por 2 segundos, activa el apagado retrasado en 30 minutos (motor+luces). Con la función activa es posible cambiar la velocidad de ejercicio. Las respectivas teclas T1+ (T2 o T3 o T4) parpadean. Enciende el motor a la tercera velocidad.
MANTENIMIENTO Apertura panel • Abrir el panel tirándolo. • El panel se bloqueará en cualquier posición se ponga. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo también internamente utilizando un paño húmedo y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no utilizar sustancias abrasivas.
Filtros antiolor (Versión filtrante) No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO • Abrir el Panel Aspirante tirándo de él. • Quitar los filtros antigrasa metálicos. • Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada (A). • Montar los nuevos filtros (B). • Montar los filtros antigrasa metálicos, el Panel Aspirante.
CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. 450mm Min. 450mm Componentes Ref. 1 8 16 Ref.
INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 1÷2 540 2 140 140 1 2 788 11 164 164 450 1 11a 12a X 7.2.1 Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, a meio da zona prevista para montagem do exaustor; • Uma linha horizontal, pelo menos, 788 mm acima da placa do fogão. • Marque um ponto (1) sobre a linha horizontal, 164 mm à direita da linha de referência vertical. • Repita a operação do lado oposto, verificando a nivelação.
Montagem do corpo do exaustor 11a • Abra as portas/as porta (ver secção de abertura do painel) • Remover os filtros de gorduras operacional em específico trata. • Regular Vr dois parafusos, a 11a flanges, o preço inicial da corrida. • Prenda o corpo do exaustor à 2 11a flanges. De dentro do corpo do exaustor para operar em parafusos Vr para nivelar o corpo da Bell. • Aperte o parafuso de bloqueio 12a. • Feche as portas/as porta.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador.
UTILIZAÇÃO Quadro de comandos T1 Tecla T3 T4 L Função T1 Desliga o motor. T2 Liga o motor com velocidade I As teclas acesas. T1+T2 estão T3 Liga o motor com velocidade II As teclas acesas. T1+T3 estão Se for premida durante 2 segundos, activará o desligamento automático diferido de 30 minutos (Motor+Luzes). Com esta função activada é possível mudar a velocidade de serviço. As respectivas teclas T1+ (T2 ou T3 ou T4) piscam. Liga o motor com velocidade III As teclas acesas.
MANUTENÇÃO Abertura do painel • Abra o painel, puxando-o para fora. • O painel fixar-se-á em qualquer posição em que seja colocado. • Limpe a parte de fora com um pano húmido e detergente líquido neutro. • Limpe-o também interiormente, utilizando um pano húmido e detergente neutro. Não utilize panos ou esponjas molhados nem jactos de água. Não use substâncias abrasivas.
Filtro anti-odor (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído de 4 em 4 meses de utilização ou com maior frequência, se o aparelho for utilizado com muita intensidade. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ACTIVO • Abra o painel Comfort, puxando-os. • Tire os filtros metálicos antigordura. • Remova o filtro anti-odor de carvão activo saturado, conforme indicado.(A) • Monte o filtro novo prendendo-o na sua sede.(B) • Reinstale os filtros metálicos antigordura.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περιγράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που δεν αφορούν τη συσκευή σας. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη τήρηση των κανόνων της τεχνικής.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διαστάσεις Min. 450mm Min. 450mm Εξαρτήματα Αναφ.Ποσ.Εξαρτήματα της συσκευής 1 1 Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Σύστημα φτερωτής, Φίλτρα 8 1 Ρυθμιζόμενη γρίλια εξόδου αέρα 16 1 Καπάκι φίλτρου Αναφ.Ποσ.Εξαρτήματα για την εγκατάσταση 11 2 Ούπα 11a 2 Ούπα SB 12/10 12a 2 Βίδες 4,2 x 44,4 12c 4 Βίδες 2,9 x 6,5 12d 2 Βίδες 2,9 x 9,5 Ποσ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγμάτων 1÷2 540 2 140 140 1 2 788 11 164 164 450 1 11a 12a X 7.2.1 Χαράξτε στον τοίχο: • μία κατακόρυφη γραμμή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σημείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα. • μια οριζόντια γραμμή σε απόσταση τουλάχιστον 788 mm πάνω από την επιφάνεια των εστιών. • Σημειώστε ένα σημείο (1) στην οριζόντια γραμμή και σε απόσταση 164 mm στα δεξιά της κατακόρυφης γραμμής αναφοράς.
Τοποθέτηση σώματος απορροφητήρα 11a • Ανοίξτε τις πόρτες/την πόρτα (βλέπε τμήμα πάνελ Άνοιγμα). • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη ελευθερώνοντας τις ειδικές λαβές. • Ρυθμίστε τις δύο βίδες Vr των στηριγμάτων 11a, στην αρχή της διαδρομής. • Στερεώστε το σώμα του απορροφητήρα στα δύο στηρίγματα 11a. • Από το εσωτερικό του σώματος γυρίστε τις δύο βίδες Vr για να αλφαδιάσετε τον απορροφητήρα. • Βιδώστε τη βίδα ασφαλείας 12a. • Κλείστε και πάλι τις πόρτες/την πόρτα.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεμβάλλοντας διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη (βλ. παρ.
ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων T1 Πλήκτρο T3 T4 L Λειτουργία T1 Σβήνει το μοτέρ. T2 Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα Τα πλήκτρα T1+T2 είναι αναμμένα. T3 Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα Τα πλήκτρα T1+T3 είναι αναμμένα. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί το σβήσιμο με καθυστέρηση 30 λεπτών (μοτέρ + φώτα). Με τη λειτουργία ενεργοποιημένη μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα λειτουργίας. Τα αντίστοιχα πλήκτρα T1+ (T2 ή T3 ή T4) αναβοσβήνουν.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Άνοιγμα καλύμματος • Ανοίξτε το κάλυμμα τραβώντας το. • Το κάλυμμα θα μπλοκάρει σε οποιαδήποτε θέση το βάλετε. • Καθαρίστε το εξωτερικά με ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Καθαρίστε το εσωτερικό με ένα υγρό πανί και ουδέτερο απορρυπαντικό. Μη χρησιμοποιείτε βρεγμένα υφάσματα ή σφουγγάρια, ούτε νερό υπό πίεση. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα.
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (Μοντέλο ανακύκλωσης) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ • Δεν μπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται τουλάχιστον κάθε 4 μήνες ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Ανοίξτε τα Comfort Panel τραβώντας τα. • Βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη. • Βγάλτε τα κορεσμένα φίλτρα ενεργού άνθρακα όπως στο σχέδιο (A). • Τοποθετήστε τα νέα φίλτρα όπως στο σχέδιο (B). • Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη. • Κλείστε τα comfort panel.
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. • Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см.
ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Min. 450mm Min. 450mm Части Об. 1 8 16 Об. 11 11a 12a 12c 12d RU Кол. Части изделия 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления,освещением,вентилятором, фильтрами 1 Регулируемая решетка выпуска воздуха 1 Фильтрующая крышка Кол. Установочные элементы 2 Вкладыши 2 Вкладыши SB 12/10 2 Винты 4,2 x 44,4 4 Винты 2,9 x 6,5 2 Винты 2,9 x 9,5 Кол.
УСТАНОВКА Отверстия в стене и крепление скоб 1÷2 540 2 140 140 1 2 788 11 164 164 450 1 11a 12a X 7.2.1 Проведите на стене: • вертикальную линию до потолка или до верхнего предела по центру участка, предназначенного для установки вытяжки; • горизонтальную линию на расстоянии не менее 788 мм над варочной панелью. • Отметьте точку (1) на горизонтальной линии на расстоянии 164 мм справа от вертикальной линии.
Установка корпуса вытяжки 11a • Откройте створки/День открытых дверей (см. Панель разделе Открытие). • За специальные ручки выньте металлические жировые фильтры. • Вставьте два винта Vr кронштейнов 11a в исходное положение. • Повесьте корпус вытяжки на 2 кронштейна 11a. • Изнутри корпуса вытяжки отрегулируйте затяжку винтов Vr, чтобы выставить корпус по уровню. • Затяните предохранительные винты 12a. • Закройте створки/День открытых дверей.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов не менее 3 мм.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления T1 Кнопка T3 T4 L Назначение T1 Выключение двигателя. T2 Включение двигателя на первой скорости. Кнопки T1 и T2 включены. T3 Включение двигателя на второй скорости. Кнопки T1 и T3 включены. При нажатии на 2 секунды: выключение двигателя и освещения с задержкой на 30 минут. В случае включения этой функции остается возможным изменение скорости. Мигают соответствующие кнопки: T1 и (T2, или T3, или T4). Включение двигателя на третьей скорости.
УХОД Открытие панели • Откройте вытяжную панель, потянув за нее. • Панель может фиксироваться в любом положении. • Очистите панель снаружи влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. • Очистите панель также изнутри умеренно увлажненной тряпкой с нейтральным чистящим средством. Нельзя пользоваться для этого тряпками/губками, пропитанными большим количеством влаги, а также абразивными составами и нельзя направлять на панель струи воды.
Фильтры против запахов на активном угле (фильтрующая вытяжка) Фильтры против запахов на активном угле нельзя мыть и восстанавливать. Их следует заменять приблизительно каждые 4 месяца работы или чаще в случае особенно интенсивного использования. ЗАМЕНА • Потяните на себя и снимите передние панели. • Выньте противожировые фильтры. • Выньте насыщенные фильтры против запахов на активном угле, как показано на рисунке (А). • Установите новые фильтры, как показано на рисунке (B).
ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. 450mm Min. 450mm Onderdelen Ref. 1 8 16 Ref.
INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels 1÷2 540 2 140 140 1 2 788 11 164 164 450 1 11a 12a X 7.2.1 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste grens in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd; • Een horizontale lijn op min. 788 mm afstand van het kookvlak. • Teken een punt (1) op de horizontale lijn op 164 mm rechts van de verticale referentielijn. • Herhaal deze handeling aan de andere kant en controleer de uitlijning.
Montage van de afzuigkap 11a • Open de panelen/het paneel (zie paragraaf Openen van de panelen). • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag. • Haak de afzuigkap aan de 2 beugels 11a. • Draai vanuit de binnenkant van de afzuigkap aan de schroeven Vr om de behuizing van de afzuigkap uit te lijnen. • Draai de veiligheidsschroef 12a aan. • Sluit de panelen/het paneel weer.
ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken.
GEBRUIK Bedieningspaneel T1 Toets T3 T4 L Functie T1 Zet de motor uit. T2 Schakelt de motor op de eerste snelheid in De toetsen T1+T2 branden. T3 Schakelt de motor op de tweede snelheid in De toetsen T1+T3 branden. Wanneer deze toets 2 seconden wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde uitschakeling van 30 minuten geactiveerd (motor+verlichting). Bij ingeschakelde functie kan de bedrijfssnelheid worden gewijzigd. De bijbehorende toetsen T1+ (T2 of T3 of T4) knipperen.
ONDERHOUD Openen van het paneel • Trek het paneel open. • Het paneel wordt geblokkeerd in elke willekeurige stand waarin het wordt gezet. • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. • Reinig het ook aan de binnenkant met behulp van een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel; gebruik geen natte doeken of sponzen of waterstralen; gebruik geen schuurmiddelen.
Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Het geurfilter met actieve koolstof is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik. • • • • • • VERVANGING Trek de Comfort Panels open. Verwijder de vetfilters. Verwijder de verzadigde geurfilters met actieve koolstof zoals aangegeven (A). Monteer de nieuwe filters zoals aangegeven (B). Monteer de vetfilters weer. Sluit de Comfort Panels weer.
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.