Outdoor Beverage Cooler Glaci_re a boissons d'ext_rieur Enfriador de bebidas de uso exterior Use and Care Guide (pages 1 - 11) Mode d'emploi (les pages 12 - 23) Manual del usuario (las pdginas 24 - 35) Be sure unit is standing upright 24 hours prior to plug-in. Soyez sQrs que le rafraichisseur _ boissons se tient debout 24 heures avant que I'unit_ se branche. Este seguro que el enfriador de bebidas este parado en posici6n vertical 24 horas antes que sea conectado. Franklin Industries, L.L.C.
IM PORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Always exercise basic safety precautions, as described below. After reading the instruction manual, store it in an accessible place where the user(s) of this product can easily find it.
9. Never climb onto the unit. The unit could tip over or fall and cause material damage or personal injury. 10. Disconnect the power cord plug from the wall outlet before moving the unit and make sure that the power cord is not damaged during transport. A damaged power cord could result in electrical shock and/or fire. 11. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet.
SAVE THESE INS TRUCTIONS! DANGER! Risk of child entrapment! Before discarding • take off the doors • leave the shelves your old refrigerator: in place so that children may not easily climb inside. Table of Contents IMPORTANT Technical SAFEGUARDS Specifications Location of Parts Installation Operating 1-3 .......................... 3 ............................. 4 ............................... Your Beverage Timed Defrosting Cleaning ..................... 5 - 6 Cooler ..................
Location of Parts Control panels Interior lights (on ceiling of each compartment) Door locks Wire racks and heaters (at rear of each compartment) Adjustable shelving Triple-pane glass doors Drip tray (above compressor in back of unit) Wire basket Door handles Jents Leveling legs or Wheels (Locking wheels at rear) Control Panel Light Switch SET Button LCD Display UP/DOWN Buttons
Installation Remove the exterior and interior packaging. Use a soft dry cloth to wipe down the outside of the Beverage Cooler thoroughly. Use a clean cloth dampened with lukewarm water to wipe down the inside of the Cooler. Air must circulate freely in front of the Beverage Cooler. Avoid placing the Cooler near any source of heat or moisture, or in direct sunlight. Direct sunlight may affect the finish, and nearby heat sources will cause higher electrical consumption.
Do Not Use an Extension Cord Avoid the use of an extension conditions. cord because of potential safety hazards under certain Operating Your Beverage Cooler IMPORTANT: Do not plug in the Beverage Cooler for 24 hours after unit is set in place. Failure to do so may result in the unit working improperly. Two-Compartment Design The FBC36OD Beverage Cooler has two separate compartments. Each compartment has its own door and separate control panel.
To adjust the temperature, press the SET button, then use the UP/DOWN keys to navigate to the preferred temperature. For example, if you are storing red wine, you may want to set a temperature of 61 degrees Fahrenheit. When the correct temperature appears in the DISPLAY window of the control panel, press SET to confirm. Remember that each compartment has separate controls so you will need to set the temperature in each compartment separately.
Racks, Basket and Shelving The racks, shelves and basket in your unit are chrome-plated so they will not rust. The racks pull out only 1/3 of the way. This is a safety feature so that neither the machine nor the rack will tip over. Space between shelves is adjustable. Special Features of the FBC36OD Because this model is intended Outdoor for outdoor Beverage Cooler use, it has several noteworthy features. The outer cabinet of the unit is made of weather-resistant stainless steel.
Replacement Warning: of the interior lights To avoid an electric shock, Lamp socket unplug the unit when replacing / ,_ ,_ ................._ the lamp bulb. Bulb Lamp cover Screw-----_ The lamp base is E26; the rated power of the bulb is 15W. Use a bulb of the same rating when replacing. When replacing a light bulb, remove the screw at the back of the lamp, then, to release the cover, push it firmly backward and then carefully pull down.
Troubleshooting Unit does not turn on Not plugged in. Fuse blown or circuit breaker tripped. Noise or vibration Check that unit is level. Unit is too warm Check that doors are properly sealed. To change the temperature, follow the steps in the Operating section of this manual. LCD displays "PROBE ERROR- Your Beverage Cooler E" This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays "PROBE ERROR" on the left and "E" in the middle when the thermostatic sensor has malfunctioned.
Limited Warranty Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired by Franklin at no charge as long as the unit was operated in accordance with the instructions furnished with the product. If the unit proves to be defective, your first course of action should be to follow the retailer's return policy.
CONSIGNES DE SI=CURITI= IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Utilisez exclusivement cet appareil aux fins escompt6es, tel que d6crit dans ce manuel d'instructions. Usez toujours des pr6cautions s6curitaires de base, tel que d6crit ci-dessous. Apres avoir lu ce manuel d'instructions, rangez-le dans un endroit accessible oQ les utilisateurs peuvent le trouver facilement.
7. La prise 61ectriquedoit 6tre mise a la terre correctement. Le fil de terre ne peut pas etre relie a un tuyau de gaz, une conduite de chauffage, une conduite d'eau, une ligne de telephone ou un paratonnerre. II ne peut pas etre remplace par le fil neutre d'alimentation monophasee. Outre le fil de mise a la terre, un disjoncteur de fuite est egalement requis. 8.
7. Ne tirez jamais sur la fiche avec des mains mouill6es ! 8. Cette unit6 n'est pas destin6e a conserver des m6dicaments ou des r6actifs chimiques. 9. Maintenez les mat6riaux d'emballage a 1'6cartdes enfants. 10. Pendant les absences prolong6es, videz la glaciCre, debranchez-la, nettoyez-la et laissez sa porte 16g¢rement ouverte afin d'6viter toute formation 6ventuelle de condensation, de moisissure ou d'odeur. Recouvrez I'unit6 pour la prot6ger et prolonger sa dur6e d'utilisation. 11.
Specifications techniques N um_ro de module Description FBC360D Glaciere Alimentation Courant Dimensions d'ext6rieur a 2 portes 115 Vca ~ 60 Hz nominal 1,8 A de I'unite 23,6 la x 23,5 pr x 33,5 ha pouces (600 x 598 x 850 mm) Poids de I'unite Plage de temperature & boissons 126,5 livres (57,5 kg) ambiante 25 - 100°F (-4 - 38°C) Plage de temperature du compartiment 36 - 64°F (2 - 18°C) (les deux zones) 15
Emplacement des pi_ces Panneaux de contr61e #clairage int6rieur (en haut de chaque compartiment) Verrous des portes R_telier et dispositifs de chauffage (un a I'arriere de chaquecompartiment) #tagCres r6glables Portes en verre triple vitrage Plateau d'6gouttement (au-dessus du compresseur, derriere I'unite) Panier grillag6 Poignees de porte I_vents Pattes de mise niveau ou roulettes (roulettes de blocage I'arriere) Panneau de contr61e Interrupteur d'eclairage Bouton de r6glage Affichage a c
Installation Retirez I'emballage ext6rieur et int6rieur. Essuyez bien I'ext6rieur de la glaciere boissons a I'aide d'un chiffon doux sec. Essuyez I'interieur de la glaciere a I'aide d'un chiffon propre humidifie avec de I'eau tiede. L'air doit circuler librement a I'avant de la glaciere a boissons. #vitez de placer la glaciere & proximite de toute source de chaleur ou d'humidite ou encore sous la lumiere directe du soleil.
S'il s'avere inevitable d'installer I'unit6 dans un endroit humide, demandez a 1'61ectricien d'installer une prise avec disjoncteur diff6rentiel (GFCl). L'absence de disjoncteur diff6rentiel cr6e un risque d'61ectrocution. Ne pas utiliser une rallonge I_vitez d'utiliser une rallonge en raison des risques qu'elle peut cr6er dans certaines conditions. Utilisation de la glaci re a boissons IMPORTANT : Une lois la glaciere a boissons install6e, attendez 24 heures avant de la brancher.
R_glages de temperature Alors que le vin se conserve mieux a des temp6ratures comprises entre 56 et 58 degr6s Fahrenheff (13 et 14 degr6s Celsius), I'unit6 d'ext6rieur FBC360D vous permet 6galement de conserver le vin a la temp6rature a laquelle vous le boirez. En g6n6ral, le VIN ROUGE doit 8tre conserv6 a 60-61°F (15-16°C) et le VIN BLANC, qui est en g6n6ral servi plus froid, a 54-55°t= (12-13°C) de pr6f6rence.
A propos de I'affichage a cristaux liquides Le panneau d'affichage est r6tro6clair6 en bleu des que vous appuyez sur I'une des touches. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, le retroeclairage disparaft automatiquement apres 2 minutes. Le temoin ALARM (alarme) s'affiche en cas de defaillance de I'unite. Mode D'ALARME Lorsqu'elle est en mode D'ALARME, I'unite emet un bip et affiche un message d'alarme.
Pendant le cycle de d6givrage, I'affichage a cristaux liquides montre la temp6rature moyenne dans I'unit6, et le mot STOP (arret) clignotera une fois une seconde. Pendant le d6givrage, les temperatures dans I'unit6 61everont16g¢rement. Le temps normal de d6givrage pour le mod¢le FBC36OD est 20 minutes. Nettoyage et entretien Nettoyage de I'exterieur D6branchez la glaci¢re a boissons. Nettoyez I'ext6rieur de I'unit6 a I'aide d'un chiffon humidifi6 avec de I'eau et un savon doux.
Depannage La unite ne demarre pas Ce n'est pas branch6e. Le plomb est saut6 ou le disjoncteur s'est d6clench6. Bruit ou vibration V6rifier que I'appareil est de niveau. La glaci_re ,_ boissons est trop chaude V6rifier que les portes sont convenablement scellees. Pour changer la temp6rature, suivre les 6tapes dans la section glaciere a boissons de ce manuel. Utilisation de la L'_cran a cristaux liquides affiche _ PROBE ERROR - E _ Ce message indique le MODE d'ALARME.
Garantie limitee Franklin Industries, EL.C, garantit que ce produit est libre de defectuosites de materiels et de fabrication pour une periode d'une annee de la date d'achat ou de la livraison. N'importe quelles parties sont determinees 6tre defectueuses seront ou remplacees ou reparees par Franklin sans frais aussi Iongtemps que I'appareil a ete opere en conformite avec les instructions fournies avec le produit. Si I'unite se revele defectueuse, vous devriez d'abord suivre la regle de retour du detaillant.
PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. $61o use este aparato para su finalidad prevista, segQn Io descrito en este manual de instrucciones. Siempre tome precauciones de seguridad basicas, segQn se describe abajo. Despu6s de leer el manual de instrucciones, guardelo en un lugar accesible donde el usuario o usuarios de este producto podran Iocalizarlo facilmente.
neutral de la corriente monofasica. Ademas del alambre a tierra, tambi6n se requiere un interruptor el6ctrico de dispersi6n. 8. Si es inevitable la instalaci6n en un lugar hQmedo,haga que un electricista instale un tomacorriente interruptor detcircuitodefatlosdeconexi6na tierra (sigla en ingl6s, GFCl). Si no se instala un GFCl, podria producirse una descarga el6ctrica. 9. Nunca se suba sobre la unidad. La unidad podria volcarse y ocasionar da_os materiales o una lesi6n personal. 10.
7. iNunca saque el enchufe con las manos mojadas! 8. Esta unidad no esta dise_ada para el almacenamiento de medicamentos o reactivos quimicos. 9. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los ni_os. 10. Durante las ausencias prolongadas, saque el contenido del enfriador, desenchufe la unidad, limpiela y deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formaci6n de condensaci6n, moho u olores. Use una cubierta para proteger la unidad y prolongar su vida de servicio. 11.
Especificaciones Modelo tecnicas n_mero' FBC360D Enfriador Descripci6n Voltaje de entrada de bebidas de 2 puertas de uso exterior 115 VCA ~ 60 Hz Gama de corriente 1,8 A Dimensiones de la unidad 23,6" An x 23,5" F x 33,5" AI (600 x 598 x 850 mm) Peso de la unidad 126,5 Ibs (57,5 kg) Gama de temperatura del ambiente Variaci6n de temperatura del compartimiento 25 - 100°F (-4 - 38°C) 36 - 64°F (2 - 18°C) (las dos zonas) 27
Ubicacion de piezas Tableros de control Luces interiores (en el techo de cada compartimiento) Cerraduras de puertas Rejillas para vino calentadores Y (uno en la parte trasera de cada compartimiento) Estantes ajustables Puertas de vidrio triple Bandeja de goteo (arriba de compresor en la parte trasera de la unidad) Cesta de alambre Manijas de puertas Registros de ventilaci6n Patas o ruedas de nivelaci6n (Ruedas con dispositivo de bloqueo en la parte trasera) Tablero de control Interruptor de luz
Instalacion Quite el material de embalaje interior y exterior. Use un paso suave y seco para limpiar minuciosamente el exterior del Enfriador de Bebidas. Use un paso limpio humedecido con agua tibia para limpiar el interior del Enfriador. El aire debe circular libremente delante del Enfriador de Bebidas. Enfriador cerca de cualquier fuente de calor o humedad, o bajo solar directa puede afectar el acabado, y las fuentes de calor consumo el6ctrico mas alto.
No use un cable de extensi6n Evite el uso de un cable de extensi6n ciertas condiciones. Funcionamiento debido a potenciales peligros de seguridad bajo de su enfriador de bebidas IMPORTANTE: No enchufe el Enfriador de Bebidas instalaci6n de la unidad. No cumplir con hacerlo funcionamiento incorrecto de la unidad. durante 24 horas despu6s de la puede tener como resultado el Dise_o de dos compartimientos El Enfriador de Bebidas FBC36OD cuenta con dos compartimientos individuales.
Para ajustar la temperatura, presione el bot6n SET (Ajustar), luego use las teclas SUBIR/BAJAR para navegar hasta la temperatura preferida. Por ejemplo, siesta guardando vino tinto, se recomienda fijar una temperatura de 61 grados Fahrenheit. Cuando aparezca la temperatura correcta en la pantalla del tablero de control, presione SET (Ajustar) para confirmar. Recuerde que cada compartimiento tiene controles independientes, asi que tendra que ajustar la temperatura en ambos compartimientos por separado.
Modo de ALARMA En el modo de ALARMA, la unidad emitira un sonido de pitido y mostrara un mensaje de alarma. Si el LCD en el tablero de control muestra cualquiera de los siguientes mensajes: PROBE ERROR (Error del detector), LOW TEMP (Temperatura baja) o HIGH TEMP (Temperatura alta), consulte la secci6n de Identificaci6n y soluci6n de problemas de este manual. Rejillas, estantes y la cesta Las rejillas, estantes y la cesta en su unidad estan cromadas para que no se oxiden.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del exterior Desenchufe su Enfriador de Bebidas. Limpie el exterior de su unidad con un paso humedecido con agua jabonosa suave. Seque minuciosamente con un paso suave. Para limpiar la empaquetadura de las puertas, s61o use agua jabonosa suave. Nunca use detergentes abrasivos ni esponjas de metal o de plastico para limpiar cualquier parte de su Enfriador. Limpieza del interior Desenchufe su Enfriador de Bebidas y saque su contenido.
Identificacibn El enfriador y solucibn de problemas no prende No se conect6. El fusible se esta quemado o el cortocircuito esta disparado. El ruido o la vibracion Verifique que la unidad esta plana. El enfriador esta demasiado caliente Verifique que las puertas se sellan apropiadamente. Para cambiar la temperatura, siga los pasos en la secci6n enfriador de bebidas de este manual.
Garantia limitada Franklin Industries, EL.C, garantiza este producto por defectos de materiales y fabricacion, por un periodo de un ado a partir de la fecha original de compra o entrega. Si cualquiera de sus componentes resultara defectuoso, sera cambiado o reparado sin cargo alguno por Franklin, siempre y cuando la unidad se hubiera usado de acuerdo con las instrucciones que se entregan con la misma.