Outdoor Beverage Cooler Glacière à boissons d’extérieur Enfriador de bebidas de uso exterior Use and Care Guide (pages 1 - 11) Mode d’emploi (les pages 12 - 23) Manual del usuario (las páginas 24 - 35) Be sure unit is standing upright 24 hours prior to plug-in. Soyez sûrs que le rafraîchisseur à boissons se tient debout 24 heures avant que l'unité se branche. Esté seguro que el enfriador de bebidas esté parado en posición vertical 24 horas antes que sea conectado. Franklin Industries, L.L.C.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Always exercise basic safety precautions, as described below. After reading the instruction manual, store it in an accessible place where the user(s) of this product can easily find it.
9. Never climb onto the unit. The unit could tip over or fall and cause material damage or personal injury. 10. Disconnect the power cord plug from the wall outlet before moving the unit and make sure that the power cord is not damaged during transport. A damaged power cord could result in electrical shock and/or fire. 11. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! DANGER! Risk of child entrapment! Before discarding your old refrigerator: • take off the doors • leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Location of Parts Control panels Interior lights (on ceiling of each compartment) Door locks Wire racks Fans and heaters (at rear of each compartment) Adjustable shelving Triple-pane glass doors Drip tray (above compressor in back of unit) Wire basket Door handles Vents Leveling legs or Wheels (Locking wheels at rear) Control Panel Alarm Indicator Compressor Run Indicator Temperature Display Light Switch SET Button LCD Display 4 UP/DOWN Buttons
Installation Remove the exterior and interior packaging. Use a soft dry cloth to wipe down the outside of the Beverage Cooler thoroughly. Use a clean cloth dampened with lukewarm water to wipe down the inside of the Cooler. Air must circulate freely in front of the Beverage Cooler. Avoid placing the Cooler near any source of heat or moisture, or in direct sunlight. Direct sunlight may affect the finish, and nearby heat sources will cause higher electrical consumption.
Do Not Use an Extension Cord Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. Operating Your Beverage Cooler IMPORTANT: Do not plug in the Beverage Cooler for 24 hours after unit is set in place. Failure to do so may result in the unit working improperly. Two-Compartment Design The FBC36OD Beverage Cooler has two separate compartments. Each compartment has its own door and separate control panel.
To adjust the temperature, press the SET button, then use the UP/DOWN keys to navigate to the preferred temperature. For example, if you are storing red wine, you may want to set a temperature of 61 degrees Fahrenheit. When the correct temperature appears in the DISPLAY window of the control panel, press SET to confirm. Remember that each compartment has separate controls so you will need to set the temperature in each compartment separately.
Racks, Basket and Shelving The racks, shelves and basket in your unit are chrome-plated so they will not rust. The racks pull out only 1/3 of the way. This is a safety feature so that neither the machine nor the rack will tip over. Space between shelves is adjustable. Special Features of the FBC36OD Outdoor Beverage Cooler Because this model is intended for outdoor use, it has several noteworthy features. The outer cabinet of the unit is made of weather-resistant stainless steel.
Replacement of the interior lights Warning: To avoid an electric shock, unplug the unit when replacing the lamp bulb. Bulb Lamp socket Lamp cover Screw The lamp base is E26; the rated power of the bulb is 15W. Use a bulb of the same rating when replacing. When replacing a light bulb, remove the screw at the back of the lamp, then, to release the cover, push it firmly backward and then carefully pull down. Replace bulb with the same size and type of bulb and fix the cover back into place.
Troubleshooting Unit does not turn on Not plugged in. Fuse blown or circuit breaker tripped. Noise or vibration Check that unit is level. Unit is too warm Check that doors are properly sealed. To change the temperature, follow the steps in the Operating Your Beverage Cooler section of this manual. LCD displays “PROBE ERROR – E” This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “PROBE ERROR” on the left and “E”in the middle when the thermostatic sensor has malfunctioned.
Limited Warranty Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired by Franklin at no charge as long as the unit was operated in accordance with the instructions furnished with the product. If the unit proves to be defective, your first course of action should be to follow the retailer’s return policy.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Utilisez exclusivement cet appareil aux fins escomptées, tel que décrit dans ce manuel d’instructions. Usez toujours des précautions sécuritaires de base, tel que décrit ci-dessous. Après avoir lu ce manuel d’instructions, rangez-le dans un endroit accessible où les utilisateurs peuvent le trouver facilement.
7. La prise électrique doit être mise à la terre correctement. Le fil de terre ne peut pas être relié à un tuyau de gaz, une conduite de chauffage, une conduite d’eau, une ligne de téléphone ou un paratonnerre. Il ne peut pas être remplacé par le fil neutre d’alimentation monophasée. Outre le fil de mise à la terre, un disjoncteur de fuite est également requis. 8.
7. Ne tirez jamais sur la fiche avec des mains mouillées ! 8. Cette unité n’est pas destinée à conserver des médicaments ou des réactifs chimiques. 9. Maintenez les matériaux d’emballage à l’écart des enfants. 10. Pendant les absences prolongées, videz la glacière, débranchez-la, nettoyez-la et laissez sa porte légèrement ouverte afin d’éviter toute formation éventuelle de condensation, de moisissure ou d’odeur. Recouvrez l’unité pour la protéger et prolonger sa durée d’utilisation. 11.
Spécifications techniques Numéro de modèle FBC36OD Description Glacière à boissons d’extérieur à 2 portes Alimentation 115 Vca ~ 60 Hz Courant nominal 1,8 A Dimensions de l’unité 23,6 la x 23,5 pr x 33,5 ha pouces (600 x 598 x 850 mm) Poids de l’unité 126,5 livres (57,5 kg) Plage de température ambiante 25 - 100ºF (-4 - 38ºC) Plage de température du compartiment 36 - 64ºF (2 - 18ºC) (les deux zones) 15
Emplacement des pièces Panneaux de contrôle Éclairage intérieur (en haut de chaque compartiment) Verrous des portes Râtelier Ventilateurs et dispositifs de chauffage (un à l’arrière de chaquecompartiment) Étagères réglables Portes en verre à triple vitrage Plateau d’égouttement (au-dessus du compresseur, derrière l’unité) Panier grillagé Poignées de porte Évents Pattes de mise à niveau ou roulettes (roulettes de blocage à l’arrière) Panneau de contrôle Témoin d’alarme Témoin de marche du compresseur Aff
Installation Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Essuyez bien l’extérieur de la glacière à boissons à l’aide d’un chiffon doux sec. Essuyez l’intérieur de la glacière à l’aide d’un chiffon propre humidifié avec de l’eau tiède. L’air doit circuler librement à l’avant de la glacière à boissons. Évitez de placer la glacière à proximité de toute source de chaleur ou d’humidité ou encore sous la lumière directe du soleil.
S’il s’avère inévitable d’installer l’unité dans un endroit humide, demandez à l’électricien d’installer une prise avec disjoncteur différentiel (GFCI). L’absence de disjoncteur différentiel crée un risque d’électrocution. Ne pas utiliser une rallonge Évitez d’utiliser une rallonge en raison des risques qu’elle peut créer dans certaines conditions. Utilisation de la glacière à boissons IMPORTANT : Une fois la glacière à boissons installée, attendez 24 heures avant de la brancher.
Réglages de température Alors que le vin se conserve mieux à des températures comprises entre 56 et 58 degrés Fahrenheit (13 et 14 degrés Celsius), l’unité d’extérieur FBC36OD vous permet également de conserver le vin à la température à laquelle vous le boirez. En général, le VIN ROUGE doit être conservé à 60-61ºF (15-16ºC) et le VIN BLANC, qui est en général servi plus froid, à 54-55ºF (12-13ºC) de préférence.
À propos de l’affichage à cristaux liquides Le panneau d’affichage est rétroéclairé en bleu dès que vous appuyez sur l’une des touches. Si vous n’appuyez sur aucune autre touche, le rétroéclairage disparaît automatiquement après 2 minutes. Le témoin ALARM (alarme) s’affiche en cas de défaillance de l’unité. Mode D’ALARME Lorsqu’elle est en mode D’ALARME, l’unité émet un bip et affiche un message d’alarme.
Pendant le cycle de dégivrage, l'affichage à cristaux liquides montre la température moyenne dans l'unité, et le mot STOP (arrêt) clignotera une fois une seconde. Pendant le dégivrage, les températures dans l'unité élèveront légèrement. Le temps normal de dégivrage pour le modèle FBC36OD est 20 minutes. Nettoyage et entretien Nettoyage de l’extérieur Débranchez la glacière à boissons. Nettoyez l’extérieur de l’unité à l’aide d’un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
Dépannage La unité ne démarre pas Ce n’est pas branchée. Le plomb est sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Bruit ou vibration Vérifier que l’appareil est de niveau. La glacière à boissons est trop chaude Vérifier que les portes sont convenablement scellées. Pour changer la température, suivre les étapes dans la section Utilisation de la glacière à boissons de ce manuel. L’écran à cristaux liquides affiche « PROBE ERROR - E » Ce message indique le MODE d’ALARME.
Garantie limitée Franklin Industries, L.L.C., garantit que ce produit est libre de défectuosités de matériels et de fabrication pour une période d’une année de la date d’achat ou de la livraison. N’importe quelles parties sont déterminées être défectueuses seront ou remplacées ou réparées par Franklin sans frais aussi longtemps que l’appareil a été opéré en conformité avec les instructions fournies avec le produit.
PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Sólo use este aparato para su finalidad prevista, según lo descrito en este manual de instrucciones. Siempre tome precauciones de seguridad básicas, según se describe abajo. Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo en un lugar accesible donde el usuario o usuarios de este producto podrán localizarlo fácilmente.
neutral de la corriente monofásica. Además del alambre a tierra, también se requiere un interruptor eléctrico de dispersión. 8. Si es inevitable la instalación en un lugar húmedo, haga que un electricista instale un tomacorriente interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (sigla en inglés, GFCI). Si no se instala un GFCI, podría producirse una descarga eléctrica. 9. Nunca se suba sobre la unidad. La unidad podría volcarse y ocasionar daños materiales o una lesión personal. 10.
7. ¡Nunca saque el enchufe con las manos mojadas! 8. Esta unidad no está diseñada para el almacenamiento de medicamentos o reactivos químicos. 9. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. 10. Durante las ausencias prolongadas, saque el contenido del enfriador, desenchufe la unidad, límpiela y deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formación de condensación, moho u olores. Use una cubierta para proteger la unidad y prolongar su vida de servicio. 11.
Especificaciones técnicas Modelo número FBC36OD Descripción Enfriador de bebidas de 2 puertas de uso exterior Voltaje de entrada 115 VCA ~ 60 Hz Gama de corriente 1,8 A Dimensiones de la unidad 23,6”An x 23,5”F x 33,5”Al (600 x 598 x 850 mm) Peso de la unidad 126,5 lbs (57,5 kg) Gama de temperatura del ambiente 25 - 100ºF (-4 - 38ºC) Variación de temperatura del compartimiento 36 - 64ºF (2 - 18ºC) (las dos zonas) 27
Ubicación de piezas Tableros de control Luces interiores (en el techo de cada compartimiento) Cerraduras de puertas Rejillas para vino Ventiladores y calentadores (uno en la parte trasera de cada compartimiento) Estantes ajustables Puertas de vidrio triple Bandeja de goteo (arriba de compresor en la parte trasera de la unidad) Cesta de alambre Manijas de puertas Registros de ventilación Patas o ruedas de nivelación (Ruedas con dispositivo de bloqueo en la parte trasera) Tablero de control Indicador de
Instalación Quite el material de embalaje interior y exterior. Use un paño suave y seco para limpiar minuciosamente el exterior del Enfriador de Bebidas. Use un paño limpio humedecido con agua tibia para limpiar el interior del Enfriador. El aire debe circular libremente delante del Enfriador de Bebidas. Evite colocar el Enfriador cerca de cualquier fuente de calor o humedad, o bajo la luz solar directa.
No use un cable de extensión Evite el uso de un cable de extensión debido a potenciales peligros de seguridad bajo ciertas condiciones. Funcionamiento de su enfriador de bebidas IMPORTANTE: No enchufe el Enfriador de Bebidas durante 24 horas después de la instalación de la unidad. No cumplir con hacerlo puede tener como resultado el funcionamiento incorrecto de la unidad. Diseño de dos compartimientos El Enfriador de Bebidas FBC36OD cuenta con dos compartimientos individuales.
Para ajustar la temperatura, presione el botón SET (Ajustar), luego use las teclas SUBIR/BAJAR para navegar hasta la temperatura preferida. Por ejemplo, si está guardando vino tinto, se recomienda fijar una temperatura de 61 grados Fahrenheit. Cuando aparezca la temperatura correcta en la pantalla del tablero de control, presione SET (Ajustar) para confirmar. Recuerde que cada compartimiento tiene controles independientes, así que tendrá que ajustar la temperatura en ambos compartimientos por separado.
Modo de ALARMA En el modo de ALARMA, la unidad emitirá un sonido de pitido y mostrará un mensaje de alarma. Si el LCD en el tablero de control muestra cualquiera de los siguientes mensajes: PROBE ERROR (Error del detector), LOW TEMP (Temperatura baja) o HIGH TEMP (Temperatura alta), consulte la sección de Identificación y solución de problemas de este manual. Rejillas, estantes y la cesta Las rejillas, estantes y la cesta en su unidad están cromadas para que no se oxiden.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del exterior Desenchufe su Enfriador de Bebidas. Limpie el exterior de su unidad con un paño humedecido con agua jabonosa suave. Seque minuciosamente con un paño suave. Para limpiar la empaquetadura de las puertas, sólo use agua jabonosa suave. Nunca use detergentes abrasivos ni esponjas de metal o de plástico para limpiar cualquier parte de su Enfriador. Limpieza del interior Desenchufe su Enfriador de Bebidas y saque su contenido.
Identificación y solución de problemas El enfriador no prende No se conectó. El fusible se está quemado o el cortocircuito está disparado. El ruido o la vibración Verifique que la unidad está plana. El enfriador está demasiado caliente Verifique que las puertas se sellan apropiadamente. Para cambiar la temperatura, siga los pasos en la sección Funcionamiento de su enfriador de bebidas de este manual. La pantalla LCD muestra el mensaje PROBE ERROR Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA.
Garantía limitada Franklin Industries, L.L.C., garantiza este producto por defectos de materiales y fabricación, por un período de un año a partir de la fecha original de compra o entrega. Si cualquiera de sus componentes resultara defectuoso, será cambiado o reparado sin cargo alguno por Franklin, siempre y cuando la unidad se hubiera usado de acuerdo con las instrucciones que se entregan con la misma.