® Automatic Commercial Ice Cube Machine Máquina de hielo comercial automática Machine à glaçons automatique commerciale User’s Manual / Manual del usuario / Manuel de l’utilisateur00 Be sure ice maker has been standing upright for at least 24 hours prior to plug-in. Cerciórese de que la máquina de hielo ha estado en posición vertical durante por lo menos 24 horas antes de enchufarla. S’assurer que la machine à glaçons est restée à la verticale pendant au mois 24 heures avant de la brancher.
TABLE OF CONTENTS00000 Page ICE MAKER SAFETY ............................................................................................... 2 IMPORTANT SAFEGUARDS ............................................................................2 – 4 TECHNICAL INFORMATION .................................................................................. 5 INTRODUCTION ..................................................................................................... 5 COMPONENT LOCATIONS ......................
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” OR “CAUTION”.
· It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use · · · · · · · · receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain. Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet. Never unplug the ice maker by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. Never clean ice maker parts with flammable fluids.
· · · · · · · · batch of cubes must be discarded. Remove the packing materials and clean the ice maker before using. Turn on the water supply tap before switching on the ice maker. Never turn off the water supply tap when the ice maker is working. Except to take ice from the storage bin, keep the bin door closed in order to reduce ice melting and to promote proper ice formation. If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be thoroughly cleaned.
Technical Information00000 Model FIM400 FIM600 FIM1000 Electrical input 115VAC / 60Hz 230VAC / 60Hz 230VAC / 60Hz Power consumption (kW·h/100 lbs of ice) 8.3 8.2 7.8 Ice-making/Ice-harvest rated current 12.4A / 15.3A 7.6A / 9.85A 9.2A / 11.3A Refrigerant R404a, 24.5 oz. R404a, 45.8 oz. R404a, 52.9 oz.
6
Ice Maker Installation00000000 Unpacking This unit is an ice maker only. It requires a separate ice storage bin. Remove packaging materials IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data labels on your ice maker. Remove tape and glue from your ice maker before using: · To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
REAR VIEW The two holes are for attachment to the ice storage bin. See drawings below. Connecting brackets Rear of ice storage bin Drain Typical installation of ice storage bin Two connecting brackets are attached to the upper rear edge of the ice storage bin. Turn the brackets up (180°) and use two screws to connect the main machine and ice storage bin.
· To ensure proper ventilation for your ice maker, you need keep the front of the unit completely · · · · unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 50ºF (10ºC) and below 100ºF (38ºC). This unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips. The unit should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
Before you move your ice maker into its final location, be sure you have the proper electrical connection. Refer to the nameplate rating on the left side of the machine (or see Technical Information on page 5) to make sure you are using the proper voltage, properly grounded in accordance with National Electrical Code and local codes and ordinances. The ice maker should always be plugged into its own individual electrical outlet.
Strain relief bracket 3. You will find a strain relief bracket in the accessory package. Fix the power supply cord below the bracket, as shown in the illustration above. 4. The other end of the power supply cord should be connected to an outlet that is in accordance with the local electrical code. NOTE: Your machine is stackable on any of the Franklin Chef® machines mentioned in this manual. If the machine is to be stacked on top of another machine, a stacking kit will need to be installed.
Installation Types This ice maker has only been designed for free-standing installation. The ice maker can be installed free-standing in any place you desire, provided you have access to a water supply. There must be adequate air space around the unit for ventilation purposes. (See page 7.) You must follow the stated instructions for a. Electrical requirements b. Water supply c. Drainage.
When the ice storage bin is full, the sheet of cubes will not fall completely. The water curtain opens and keeps the microswitch open. The machine is in the bin full stage. 5. The unit will start making ice again after ice cubes are removed. At the same time, the water curtain swings back to hold the microswitch in operating position. 4.
to purge the water remaining in the water tank, removing all impurities and sediment. This allows the machine to make clear ice cubes and keep mineral build-up at a minimum. Then the water pump stops. When the hot gas valve opens, it allows hot gas to go directly to the evaporator. The gas warms the evaporator, causing the cubes to slide off the evaporator and into the storage bin. The freeze cycle will restart when all the cubes drop into the bin.
3. Depress the Clean button and hold for six seconds. The machine will go into the draining water mode automatically, with harvest and ice-making indicators blinking, until the water in the tank has been flushed down the drain completely. After draining, the harvest and icemaking indicator LEDs will be on. The draining process stops. 4. Shut off the power supply at the main electrical power source. 5. Dry the water tank. 6. Remove all ice cubes from the ice storage bin and dry it. 7.
Exterior Cleaning The exterior of the ice maker and bin may be cleaned with a soft cloth or sponge dampened with a mild detergent and warm water solution such as 1 oz of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Never use solvent-based or abrasive cleaning agents. Rinse with clean water. Wipe with a soft clean towel to prevent water spotting. Interior Cleaning Clean the water tank before the ice maker is used for the first time and reused after stopping for an extended period of time.
3. Lift one side and remove the distribution tube. 4. With a brush, clean the tube with a dilute solution of warm water and a mild detergent such as dishwashing liquid. After removing the dirt and lint from the surface, rinse the tube with clean water. 5. Replace the distribution tube. 6. Reconnect the water supply and power supply lines. 7. Re-attach the top and front panels.
Condenser Cleaning 1. See drawing below. Condenser 2. The air-cooled condenser should be vacuumed once or twice per year to remove any lint that may have been drawn into it. Use a pointed tool like a toothpick to remove any lint that adheres to the condenser fins. Control Panel (at the left side of the machine) You will find the control panel at the left side of the machine. This panel includes one button, one adjustable screw and four indicator LEDs. Operation of the control panel: 1.
5. When you want to clean the machine, turn off the power switch first, then turn it on again. Press the Clean button within 3 minutes and the ice maker will start the cleaning mode, with harvest and ice-making indicators blinking. After 30 minutes, the cleaning mode stops and the harvest indicator and ice-making indicators are on steady.
Troubleshooting0000000 Before Calling for Service If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide below and on the following page. The problem could be something very simple that can be solved without a service call. Troubleshooting Guide0000 Problem The machine doesn’t operate. Water doesn’t feed in after the ice maker starts.
Problem Possible Cause Cubes are partially Not enough water in the formed or are white at the water trough. bottom. Noise during operation The feet are not leveled and locked. Certain sounds are normal. The electricity is off. The ice maker stops suddenly while making ice. The room temperature is out of the stated range. The ice storage bin is full of ice. The body of the ice maker is electrified. The grounding line isn’t in the socket. Scaling occurs frequently inside the machine.
Limited Warranty000000 Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of the original purchase. Franklin also warrants the compressor for 5 years with a Parts-only warranty from the date of purchase. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired, at its sole discretion, by Franklin Industries, L.L.C.
ÍNDICE Page SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE HIELO ..........................................................24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................................................................25 – 27 INTRODUCCIÓN ....................................................................................................27 INFORMACIÓN TÉCNICA ....................................................................................28 UBICACIÓN DE COMPONENTES.............................................................
24
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de usarse la máquina de hielo, debe situarse e instalarse debidamente, según se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Franklin Industries recomienda enfáticamente que su máquina nueva sea instalada por un profesional. La garantía podrá ser afectada o anulada debido a una instalación incorrecta.
· Las conexiones eléctricas, de agua y de drenaje de la máquina de hielo, deben cumplir con todas · · · · · · · · · · · · · · · las reglamentaciones vigentes que correspondan a nivel municipal y estatal. Se requiere un suministro eléctrico estándar de acuerdo con el placa en la máquina (o ven página 28, Información Técnica), con descarga a tierra instalada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los reglamentos municipales.
electrocución accidental. Es conveniente hacer revisar por un electricista profesional el tomacorriente y el circuito del mismo para verificar que tengan descarga a tierra. Si el tomacorriente disponible para enchufar la máquina fuera uno de dos patas solamente, es responsabilidad del usuario cambiarlo por uno de tres patas con circuito de descarga a tierra. Los modelos FIM600 y FIM1000 Los dos de estos modelos requieren las entradas eléctricas de 230VCA y 60 Hz.
Información Técnica00000 Modelo FIM400 FIM600 FIM1000 Alimentación eléctrica 115VCA ~ 60Hz 230VCA ~ 60Hz 230VCA ~ 60Hz Consumo de Energía 8.3 8.2 7.8 Corriente de producción/ recuperación de hielo 12.4A /15.3A 7.6A /9.85A 9.2A /11.3A Refrigerante R404a, 24.5 oz. R404a, 45.8 oz. R404a, 52.9 oz.
29
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA0000 Desembalaje Excessive Weight Hazard Peligro de peso excesivo Usar dos o más personas para mover e instalar la máquina de hielo. La falta de hacerlo podrá conducir a lesión de la espalda u otra lesión. Esta unidad es una máquina de hielo solamente. Exige un recipiente de almacenamiento de hielo por separado. Quitar los materiales de embalaje IMPORTANTE: No quitar las etiquetas fijas de instrucciones ni la etiqueta de datos de la máquina de hielo.
31
· Elegir un lugar bien ventilado para instalarla, con temperaturas superiores a 50°F (10°C) e inferiores a 100°F (38°C). Esta máquina DEBE instalarse en un lugar protegido contra el viento, la lluvia y el goteo de agua. · No instalar la máquina de hielo cerca de hornos, parrillas ni otros elementos que generen calor excesivo. · El suministro de agua fría debe llegar por medio de un tubo de cobre de 9,5 mm (⅜"), con válvula de paso.
33
2. Tender un cable de alimentación eléctrica (no incluido) a través de la tapa de acceso y conectarlo con los dos conductores. La línea a tierra debe conectarse al tornillo de puesta a tierra. Los dos conectores deben aislarse. Reponer la tapa de acceso en posición. Ménsula de alivio de tensiones 3. Encontrará una ménsula de alivio de tensiones en el paquete de accesorios. Conectar el cable de alimentación eléctrica debajo de la ménsula, según se muestra en la ilustración arriba. 4.
agua. Apretar firmemente a mano y luego una media vuelta con una llave. 5. Conectar la manguera de drenaje al conexión de la línea de drenaje. Apretar firmemente a mano y luego una media vuelta con una llave. 6. Abrir el paso en la línea de agua y abrir la válvula de suministro de agua a la máquina. Verificar que las conexiones no tengan pérdidas. Si hubieran pérdidas, ajustar bien todas las conexiones (inclusive las de la válvula y de drenaje) y tuercas.
Método de operación 1. Abrir el grifo de agua; entra agua en el tanque de agua. Luego, encender el conmutador de encendido/apagado; se enciende el indicador LED rojo del conmutador. 2. Después de 3 minutos, la máquina de hielo procederá automáticamente a la etapa de producción de hielo y se escuchará el sonido de agua corriente. 3. Cuando se haya formado plenamente un lote de hielo, se depositará automáticamente en el recipiente de almacenamiento de hielo. 4.
hielo se suelta y entra agua en la máquina. Un ciclo completo (ciclo de congelación y ciclo de almacenamiento) tarda de 15 a 40 minutos, dependiendo de la temperatura y condiciones de operación. Congelación: Durante el ciclo de congelación, el compresor bombea refrigerante, el motor del ventilador sopla aire y la bomba de agua bombea agua. Cuando se haya formado plenamente el lote de hielo, la máquina de hielo detiene el ciclo de congelación y comienza el ciclo de almacenamiento.
· El compresor de alto rendimiento podría hacer un ruido pulsante o agudo. · El agua corriente puede emitir un sonido de salpicadura. · También podría escucharse el sonido de la circulación de aire por el condensador. · Durante el ciclo de recolección, se escuchará el ruido de los cubos de hielo cayendo en el recipiente. Preparación de la máquina para almacenamiento prolongado Si la máquina no se usará por un tiempo largo o será trasladada a otro lugar, es necesario vaciar el circuito de agua. 1.
¿Qué no debe hacerse? Nunca guardar nada excepto por hielo en el recipiente de almacenamiento de hielo: los objetos tales como botellas de vino y cerveza no están desinfectados y las etiquetas pueden desprenderse y obturar el desagüe. ¿Qué debe mantenerse limpio? Hay 5 elementos que deben mantenerse limpios: 1. El exterior 2. El interior 3. El tubo de distribución de agua 4. El sistema de producción de hielo 5.
ADVERTENCIA NO USAR agents de limpieza a base de disolventes o abrasives en el interior. Estos limpiadores pueden transitir sabor al hielo o dañar o descolorar el interior. Limpieza del tubo de distribución de agua Cuando determina que los cubitos de hielo no se hayan formado completamente o la producción de cubitos de hielo es baja, puede estar obturado el tubo de distribución de agua. Poner el conmutador de encendido/apagado en OFF. Desenroscar el panel superior y el delantero.
30 minutos). Después de la limpieza, el LED indicador de almacenamiento y LED indicador de producción de hielo estarán encendidos. El proceso de limpieza se detiene. 7. Repetir los pasos 4 y 5 más arriba tres veces para enjuagar minuciosamente el sistema de producción de hielo. Esto completará la limpieza del sistema de producción de hielo. (NOTA: No añadir Solución de Limpieza de Máquina de Hielo al tanque de agua durante los enjuagues). ADVERTENCIA El limpiador de la máquina de hielo contiene ácidos.
Tablero de Control (en el lado izquierdo de la máquina)000000 Encontrará el panel de control en el lado izquierdo de la máquina. Este panel incluye un botón, un tornillo ajustable y cuatro LED indicadores. Operación del panel de control: 1. Cuando la unidad está enchufada y el conmutador de encendido/apagado se enciende, el indicador y las tres luces indicadoras están todas encendidas. 2. Después de tres minutos para la entrada de agua, la máquina de hielo comenzará automáticamente a producir hielo.
Descripciones de los indicadores LED y los botones: 1. LED de Recipiente Lleno (blanco): Luz indicadora de Recipiente Lleno Cuando este LED está encendido, esto indica que el nivel de hielo en el recipiente está bastante alto para mantener abierta la cortina para agua, o el microinterruptor está abierto, o hay algo que obstruye el cierre de la cortina. La unidad dejará de funcionar.
Guía de diagnóstico de fallas Problema Posible causa Solución probable Está desenchufada. Enchufar la máquina. Cambiar el fusible, pero si se vuelve a quemar, llamar a un servicio técnico para detectar el cortocircuito en la máquina. El fusible está quemado. La máquina no funciona. No hay entrada de agua después que la máquina arranca. La máquina hace hielo, pero el recipiente no se llena. Hay pérdida de agua. El interruptor de encendido de la máquina está en posición "OFF" (máquina apagada).
Problema Los cubos de hielo no se terminan de formar o son de color blanco en la parte inferior. La máquina hace ruido. La máquina se para repentinamente cuando está haciendo hielo. La máquina está electrificada. Se acumulan incrustaciones frecuentemente en el circuito interno de la máquina. Posible causa Solución probable Las patas no están niveladas ni trabadas. Verificar que la presión de agua no sea inferior a 15 psig. Revisar el filtro de agua: podría estar bloqueado.
GARANTÍA LIMITADA0000 Franklin Industries, L.L.C. garantiza este producto contra defectos de materiales y fabricación, por un período de un año a partir de la fecha original de compra del producto. Franklin garantiza también el compresor por 5 años con una garantía Piezas-solamente de la fecha de la compra.
TABLE DES MATIÈRES000 - 65 Page SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS................................................................... 48 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES............................................................................... 48 - 50 INTRODUCTION .............................................................................................................. 51 INFORMATION TECHNIQUE ...........................................................................................
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS00 Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons inséré plusieurs messages importants concernant la sécurité dans ce manuel et sur l’appareil. Lire ces messages et en respecter toujours les indications. Celui-ci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole annonce un risque de dommages potentiellement mortels pour l’opérateur. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte et aussi les mots "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION".
· · · · · · · · · Il est recommandé de prévoir un circuit séparé, utilisé exclusivement par l’appareil de préparation des glaçons. Utiliser des prises qui ne puissent pas être débranchées par un interrupteur ou une chaînette de traction. Ne pas connecter ou déconnecter la fiche électrique avec des mains mouillées. Ne jamais débrancher la machine à glaçons en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours saisir la fiche fermement et la tirer perpendiculairement à la prise.
· · · · · Si la machine pour la fabrication des glaçons n’est pas utilisée pendant longtemps, il faut la nettoyer à fond avant de la remettre en service. Suivre soigneusement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l’utilisation de la solution désinfectante. Ne pas laisser des solutions à l’intérieur de l’appareil après le nettoyage. NE PAS toucher les ailettes du condenseur. Les ailettes du condenseur sont tranchantes et il est facile de les endommager.
INTRODUCTION0000 Les machines à glaçons automatiques commerciales de Franklin Chef® fabriquent des glaçons durs et transparents comme le cristal pour les gourmets. Ce manuel de l’utilisateur est présenté en tant que ressource pour les personnes qui les installent, utilisent et procèdent à l’entretien. Il contient de précieux renseignements sur la sécurité et l’entretien. Franklin Chef® recommande fortement de conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès lorsque nécessaire.
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS00000 Réservoir Panneau supérieurd’e u Tube de distribution d’eau Évaporateur Pompe à eau Valve du flotteur Réservoir d’eau Rideau a l'eau Compartiment d’emmagasinage de la glace (disponible séparément) Pieds réglables Panneau de contrôle Boîte de connexion Interrupteur d’alimentation Entrée d’eau (3/8 pouce FPT*) Sortie d’eau (½ pouce FPT*) Connecteurs Compartiment d’emmagasinage de la glace Sortie de vidange *Filetage femelle de tuyau 52
INSTALLATION DE L’APPAREIL00000 Déballage ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer l’appareil. Autrement sont possibles des dommages au dos ou autres. Cet appareil ne fait que fabriquer des glaçons. Il nécessite un compartiment séparé d’emmagasinage de la glace. Enlever les matériaux d’emballage IMPORTANT: Ne pas enlever les étiquettes d’instructions ou les plaques d’identification fixées à l’appareil.
7/16” 16.3” 8.7” VUE DE L’ARRIÈRE Les deux trous permettent d'attacher le compartiment d'emmagasinage de la glace. Voir les schémas ci-dessous. Supports de connexion Arrière du compartiment d'emmagasinage de la glace Vidange Installation typique du compartiment d’emmagasinage de la glace Deux supports de connexion sont fixés au bord arrière supérieur du compartiment d'emmagasinage de la glace.
· · · · · Pour garantir une bonne ventilation de l’appareil, la partie avant doit être complètement dégagée. Choisir une zone bien ventilée avec une température comprise entre 10°C (50°F) et 38°C (100°F). Cet appareil DOIT être installé dans un endroit protégé des agents atmosphériques tels que vent, pluie, nébulisation ou égouttements d’eau. L’appareil ne doit pas être installé en proximité de fours, grills ou autres sources de chaleur à température élevée.
Avant de placer l’appareil dans sa position définitive, il est important de vérifier que le branchement électrique est correct. Se référer au plaque sur le côté gauche de la machine (ou voit Information Technique à la page 51) pour s'assurer que vous utilisez la tension propre, convenablement mis à terre conformément au Code Electrique National et les codes et les ordonnances locaux. Toujours brancher la machine à glaçons dans sa propre prise électrique individuelle.
2. Faire passer un cordon d'alimentation (non inclus) dans le couvercle d'accès et le connecter avec les deux fils. La ligne de mise à la terre doit être connectée à la vis de mise à la terre. Les deux connecteurs doivent être installés. Remettre le couvercle d’accès en place. Réducteur de tension 3. Le paquet d’accessoires contient un réducteur de tension. Fixer le cordon d’alimentation sous le réducteur, tel qu’indiqué par l’illustration ci-dessus. 4.
Types d’installation Cette machine à glaçons a été conçue pour une installation libre. Une installation libre permet d’installer la machine à glaçons en mode libre en tout endroit désiré dans la mesure où celui-ci permet d’accéder à une conduite d’alimentation en eau. Ménager un dégagement suffisant autour de l’unité pour la ventilation. (Voir page 53.) Suivre les instructions indiquées pour a. les spécifications électriques b. l’alimentation en eau c.
5. L’appareil recommence à faire des glaçons dès que ces glaçons ont été retirés. En même temps, le rideau à l'eau se balance à la position fermée pour tenir le microinterrupteur en position de fonctionnement. Phase de fabrication des glaçons Phase de récolte des glaçons IMPORTANT : · Bien que l’appareil ait été testé et nettoyé en usine, son premier lot de glaçons doit être jeté en raison de la durée prolongée du rangement et du transport.
gaz chauffant l’évaporateur, les cubes s’en détachent et tombent dans le compartiment d’emmagasinage.
4. 5. 6. 7. Couper l’alimentation au niveau de la source principale d’alimentation électrique. Sécher le réservoir d’eau. Retirer tous les glaçons du compartiment d'emmagasinage de la glace et le sécher. Laisser la porte ouverte pour permettre la circulation de l’air et prévenir la formation de moisissures et taches d’humidité. 8. Laisser la ligne d’alimentation de l’eau et le câble d’alimentation débranchés jusqu’à la réutilisation.
Nettoyage de l’extérieur L’extérieur de la machine à glaçons et du compartiment peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge humide avec une solution d’eau chaude et de détergent doux, comme par exemple 1 once (29,6 ml) de produit à vaisselle mélangé à 2 gallons (7,6 l) d’eau chaude. Ne jamais utiliser d’agent de nettoyage abrasif ou à base de solvant. Rincer avec de l’eau propre. Essuyer avec une serviette douce propre pour éviter les taches d'eau.
6. Reconnecter les conduits d’alimentation en eau et d'alimentation électrique. 7. Attacher à nouveau les panneaux du dessus et de l’avant. Nettoyage du système de fabrication de glaçons Les minéraux retirés de l’eau pendant le cycle de congélation finissent pas former un dépôt de tartre dur dans le système d’eau. Nettoyer régulièrement le système aide à retirer ces accumulations de minéraux.
Nettoyage des ailettes du condenseur 1. Voir le schéma ci-dessous. Condenseur 2. Le condenseur refroidi par l’air devrait être passé à l'aspirateur une ou deux fois par l'année pour enlever n'importe quelles peluches qui peuvent y'avoir été aspirées. Utiliser un outil pointu comme un cure-dent pour enlever les peluches qui adhèrent aux ailettes du condenseur. Panneau de contrôle (à la gauche de la machine)000000000 Le panneau de contrôle se trouve à la gauche de la machine.
après le nettoyage, commencer par mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF, puis mettre à nouveau l'interrupteur d’alimentation en position ON pour que la machine se remette automatiquement à fabriquer des glaçons. 6. Pour interrompre le mode de nettoyage avant qu’il soit achevé, ne pas appuyer à nouveau sur le bouton de nettoyage. Mettre en revanche l’interrupteur d’alimentation en position OFF. Ceci arrête le cycle de nettoyage. 7.
Solution des problèmes000 Avant d’appeler le service d’entretien Si le fonctionnement de l’appareil semble douteux, lire d’abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, vérifier la section de Solution des Problèmes ci-dessous et aux pages suivantes. Le problème pourrait être quelque chose de très simple qui peut être résolu sans appeler le service d’entretien. Guide à la solution des problèmes Problème Cause possible Remède probable La fiche est débranchée. Brancher la fiche.
Problème Cause possible Remède probable Vérifier que la pression de l’eau n’est pas inférieure à 15 psig. Les glaçons sont partiellement formés ou ils sont blancs au fond Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir de l’eau. Vérifier que le filtre sur l’eau d’alimentation n’est pas colmaté. Bruit pendant le fonctionnement Les pieds ne sont pas à niveau et bloqués. Certains bruits indiquent un fonctionnement normal. Vérifier l’absence de fuites d’eau sur le réservoir.
Garantie limitée0000 Franklin Industries, L.L.C., garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 1 an à partir de la date de l’achat original. Franklin garantit aussi le compresseur pour 5 années avec une garantie Pièces-seulement de la date d’achat.
69
70
Tested and certified to NSF standard 12 by NSF International Probado y certificado por NSF International de acuerdo con la norma NSF 12 Testé et homologué par NSF International contre la norme NSF12 FIM400ser OM-ESF-1 Printed in China 71