FREEMAN Question, problems, missing parts, warranty? Before returning to the store, Please contact us at 1-888-669-5672 or visit us at www. freemantools.com © Prime Global Products Inc. 2220 Airport Industrial Dr. Suite 100, Ball Ground, GA 30107 ) COIL SIDING MAILER MODEL: G2CN65 /\ WARNING: Allure to follow warnings could result In death or serous Injury. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE * 1-888-669-5672 For English Version: See Page 2 * PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Table of Contents Loading Unloading Fasteners -Setting the air pressure Lubrication--—Cleaning: Cold weather operation Symbols injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Hearing protection: Always wear hearing protector such as earplugs and ear muffs when using this tool. Failure to do so may result in hearing loss.
PERSONAL SAFETY{CONTINUED) 12.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. 13.Do not attach the hose or tool to your body. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts. 14. Always assume that the tool contains fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not. 15. Wash hands after handling.
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS 1. Do not use a connector that allows the tool to hold pressure when the ar supply is disconnected. If an incorrect fitting is used, the tool can remain pressurized and will be able to drive a fastener even after the alr line Is disconnected. 2. Use filtered, lubricated, regulated compressed alr as your only air source. Do not use any type of reactive gases including, but not limited to oxygen and LOADING THE TOOL 1.
1. AIR INLET: cinch NPT 2. MAGAZINE CAPACITY: 200-400 fasteners 3. Weightiness 4. MAXIMUM PRESSURE: 110 psi 5. PRESSURE RANGE: 70 psi— 110 psi 6. FASTENER LENGTH RANGE: Plastic collation: 1-1/4 Inch to 2-1/2 Inch Wire collation: 1-3/4 inch to 2-1/2 inch 15, Compatible with generic 15° coil siding nails. Features 1. ONE PIECE DRIVE BLADE For increased durability. 2. COMFORT-GRIP HANDLE For Increased comfort and control. 3. MAGNESIUM BODY Light-weight tool great for extended use. 4.
Operation (Continued) 3 Unloading fasteners 1. Disconnect the tool from the air supply. 2. Open the feeder cover(E) and magazine cover(G). 3.Lift the fasteners strip from the spool and remove the remaining coil fasteners. 4 Setting the air pressure 1. The amount of alr pressure required depends on the size of the fasteners and the workplace material. 2. Begin testing the depth of drive by driving a test nail into the same type of work piece material used for the actual job. 3.
[ clearing jams Occasionally, a fastener may become Jammed In the firing mechanism of the tool, making the tool inoperable. To remove a jammed fastener, follow these steps below: 1. Disconnect the tool from alr source. 2. Open the feeder cover and magazine cover. 3. Remove fasteners from the tool 4. Remove jammed fastener, using pliers or a screwdriver if required. 5. Reconnect the tool to the air source. 6. Reload the tool with fasteners. 7. Close the magazine cover. Close the feeder cover securely.
CLEANING Av old using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and maybe damaged by their use. Use clean cloths to remove diets, dust, oil, grease, etc. COLD WEATHER OPERATION For cold weather operation, near and below freezing, the moisture In the alr line may freeze and prevent tool operation. We recommend the use of alr tool lubricant or permanent antifreeze {ethylene glycol) as a cold weather lubricant. Recommended hookup 1.
Informaron de Seguridad SEGURIDAD PERSONAL Símbolos riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender is Lea el manual del operador de: Para reducir el ol manual del operador antes de usar este producto. El riesgo a la diciéndose: Siempre use protección para los oídos cuando se utiliza este too. Fraileare lo contrario, podría resultar en la pérdida de audición.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA (CONTINUACIÓN) 14. No utilices esta herramienta de tal manera que los fijadores se dirijan hacia cualquier otra cosa que no sea la pieza de trabajo. 15.Nunca utilice gasolina nl ningún otro liquido Inflamable para implar la herramienta. Nunca utilice la herramental en presencia de líquidos o gases inflamables. Los vapores podrían encenderse por una chispa y causar una explosión que podría provocar lesiones personales graves o la muerte. 16.
CARGAR LA HERRAMIENTA 1. No cargues la herramienta con folladores sl alguno de los controles operativos esté activado. 2. Nunca coloques la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en ol rea de descarga de los fijadores. 3. Nunca apuntes la herramienta hacia las personas. 4. No jale el gatillo ni presione la pieza de trabajo en contacto ya que se podría accionar accidentalmente y posiblemente causar lesiones.
Na mapa . RANGO DE PRESIÓN: bar Especificaciones ENTRADA DE AIRE: NPT DE 1/4” 130 CAPACIDAD DEL CARGADOR: 200-400 sujetadores PESO DE LA HERRAMIENTA: 2,35 kgs PRESIÓN MÁXIMA: 7,58 bar 18°, . RANGO DE AMANTO DEL PASADOR: COLACIÓN DE PLÁSTICO: 32-65mm Compatible con todos los clavos de alambre en COLACIÓN DE ALAMBRE: 45-65mm secuencia para techos de 15°. Características HOJALDE UNA PIEZA 5. PROFUNDIDAD AJUSTABLE Para mayor durabilidad. La profundidad se ajusta eficientemente para varias aplicaciones. .
Guisas (H) Operación (Continuación) ju) 3 Como descargar los sujetadores 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire. 2. Ábrala cubierta del alimentador (E) y la cubierta del 3, cargador (G). " Levante el listen del sujetador del carrete y retire los sujetadores en espiral restantes. 4 Como configurar la presión de aire 1. La cantidad de presión de aire requerida dependa del tamarisco de los fijadores y del material de la pieza de trabajo.
MODO DE ACCIÓN DE CONTACTO La acción de contacto permite la colocación repetida del sujetador muy rápido. Para utilizar le herramienta para clavar clavos en este modo de accionamiento, el elemento de contacto con la plaza de trabajo y el gallo se pueden accionar en cualquier orden. 1. Desconecta la herramienta de la fuente de aire. 2 @ire ol interruptor de modo de disparo selecciona ble {1} en la posición hacia abajo.
FUNCIÓN ANTI POLVO Todas las herramientas vienen con un tapen anti polvo en el conector de arle; verifícalo sl lo tienes después de desempacar la herramienta. Mantén el tapan anti polvo para cubrir el conector de aire. LUBRICAN Frecuente, pero la lubrican es necesaria para un mejor rendimiento lego de periodos de uso prolongados. §i se agrega aceite a la herramienta a través de la conexión de alinea de arle se lubricaren las plazas Internas. 1.
Tableau des contresignataires de sécurité Symboles — Sécurité zone de gravai Sécurité Utilisation et entretien de Inabouti Entretien de Pol Tour Utilisation: Alimentation en Chargement de Inabouti Garante: Déballage-Spécification CaractéristiquesUtilisation -Réglage du magasin déporté— Chargement des attaches--Déchargement des attaches Régler la pression dairRéglage de la professionnellement de I'outil Dégager les blocages Tampon de protection Entretien Antipoussiéres-Lubrification- NettoyageFonctionnement
SÉCURITÉ PERSONNELLE(CONTINUE) drogue, de I'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment d'Inattention lors de l'utilisation de Outiller. 8. Évitez les déclenchements accidentels. Éloignez les doigts de la détente lorsque vous ne clouez pas, particulièrement lorsque vous connectez I'outil 4 la source d'alimentation en air. 9. Gardez les pieds au sol et conservez votre équilibre en tout temps.
SOIR 2. N'utilisez jamais d’oxygène, de dioxyde de carbone, de gaz combustible ni tout autre gaz embouteillé comme source d’air pour l’out. Ces gaz sont susceptibles de provoquer une explosion pouvant causer des blessures graves. UTILISATION 1. N’enfoncez pas d’attaches prés du bord de la place. La place risque de se fendre, de faire ricocher I'attache et de blesser I'opérateur ou une autre personne. 2. Ne déplacez pas I'outil avec le doigt sur la détente. Cela pourrait causer un déclenchement accidentel.
Garantie(Continué) CHANGEMENT OU MODIFICATION DE LA PRESSENTE GARANTIE. Ces garanties vous accordent des droits madrigaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction 2 Autre. CES GARANTIES SONT SUJETTES A DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS. Déballage 1. Cet outil a ét6 expédié entièrement assemblé. 2. Retirez soigneusement I'outil et les accessoires de la bolet. 3.
3 Déchargement des clous 1.Débranchez I'outil de I'alimentation en air. recouvrez le couvercle du chargeur (E) et celui du magasin (G). 3.Soulevez la bande de clous de la bobine et retirez les clous restants. 4 Régler de la pression d’air 1. La quantité de pression d’ale nécessaire dépend de la taille des attaches et du matériau de la pince. 2.Testez la profondeur de I'attache éjectée en enfonçant un clou dans le mémé type de matériau que celui utilisé pour le travail. 3.
7 Dégager les blocages Parfois, une attache se coince dans le mécanisme de déclenchement de Outiller, rendant celui-ci Inutilisable. Pour retirer une attache coincée, suivez les étapes ch | Débranchez I'outil de Alimentation en air. . Ouvrez le couvercle du chargeur et celui du magasin. . Retirez los clous de 'outil. Autrement. Caltes attention de ne pas peller ou endommager la lame d’entraînement. Au besoin, utilisez des pinces ou un tournevis pour débloquer le clou coincé. .
NETTOYAGE Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pinces de plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par Emploi des différents types de solvants commerciaux. Utilisez un chiffon propre pour retirer la saleté, la poussier, 'huile, la graisse, etc. FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Par gel ou température proche du gel, Humidité dans le tuyau d’air peut geler et nuire au fonctionnement de l’outil.