48330PL Ed1 Instruction Manual D912S Libra+ 100m portable chime with Push/Converter Bedienungsanleitung D912S Libra+ 100m Tragbare Klingel, mit Taster/Erweiterungssender Manuel d’utilisation D912S Libra plus Carillon sans fil 100m avec bouton poussoir/ convertisseur Instructie handleiding D912S Libra+ 100m Draadloze deurbelset + Draadloze belknop/omvormer Instruccione Manuel D912S Libra+ Timbre portátil 100M el pulsador/conversor panorámico Manuel d’Instruzioni D912S Libra+ 100mt argento con convertit
Installation and Use Checking pack contents........................................ Pg. 2 Safety..................................................................... Quick start............................................................. Open the bell push/converter................................ Pg. 3 Fit the push battery................................................ Fit the chime battery.............................................. Sliding window .....................................................
Libra + 100m Portable chime with push/converter Thank you for choosing this Friedland product. Please use the following instructions to ensure correct installation and use. Keep these notes in a safe place for future reference.
Open the bell push/converter remove nameplate Fit the chime batteries To remove the chime battery cover, press at point C and slide the cover back 5mm then lift off. Insert 3 x LR6 ‘AA’ Alkaline batteries (not supplied). Observe polarity as marked inside the battery compartment (Fig. 3). Using a ball point pen press at point A shown in fig 1 Remove the name plate. If desired, you can prise apart the two halves of the name plate and write on the card.
Volume control Sliding window The volume control is behind the sliding window on the front of the chime. Initially, set the control to mid-point. After you have tested your system, adjust to the desired volume. Release the catch D and slide open the window (Fig. 5). Fig. 4 Volume control D Fig.
Use of icons Programming procedure In addition to the chime sounds, your chime has a visual indication to show which device has activated it. An icon will illuminate when the chime is activated by a bell push or another compatible device. The chime supports 3 icons: Main door Back door Learn mode To enable your chime to learn the identity of your bell push: ¬● Press the ● button and keep it pressed. Each Icon will light in turn. When the Icon you want is lit, release the button.
Chime position Recall function A short push of the ● button will flash the icon that was last in use. The Chime can be free standing or wall mounted using the wall bracket provided. If wall mounting is preferred, screw the bracket to the wall (see Fig 7). The Chime hooks onto the wall bracket as illustrated. Chime sounds To hear the chime sounds without operating the bell push, press the button. Press the button again and the tune will change. Fig.
Push/Converter functions The bell push in this kit can be used as a stand-alone wirefree push.
Typical connections C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 BELL C7 BELL BELL 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ 240V 240V ~ 8 1 2 3 4 5
Troubleshooting A ‘beep’ sound is heard in learn mode… ¬● The push you are programming has already been learnt by the chime. ¬● If you want to change the icon associated with the push, use the un-learn procedure, then programme the push again. Two ‘beep’ sounds are heard after the normal chime sound… This indicates a low battery in the bell push that activated the chime. Fit a new battery, type CR2032.
Troubleshooting cont.... Amber light flashes… ● When the chime battery is low, an amber light will flash every 5 seconds. Fit new batteries in the chime, type 3 x LR6 ‘AA’ cells. Only use alkaline batteries. When the push/converter function is used, the chime does not operate... ● Ensure that the wiring to the push is correct. ● Check that the correct terminals have been used and that screws are tightened.
Guarantee Specifications Specification Chime Bell push Operating Temperature 0 to 40ºC -10 to 40ºC Range (open feild) 868 MHz 868 MHz RF Frequency – UK/Europe 100 m 100 m Sound Level (typical) 80dBA @ 1m RF Power - <10 mW Battery Type LR6 CR2032 Battery Life (5 activations/day) 12 Months 18 Months IP3x IP55 IP Rating Friedland guarantees this product for 2 years from the date of purchase. Proof of purchase is required; this does not affect your statutory rights.
Inbetriebnahme Packungsinhalt überprüfen................................. Pg. 13 Sicherheit............................................................ Schnellstart......................................................... Klingelknopf öffnen/Namensschild herausnehmen.. Pg. 14 Klingelknopfbatterie einlegen............................. Klingelbatterien einlegen.................................... Klingelfunktionen ............................................... Pg. 15 Lautstärke .............................
Libra + 100M Tragbare Klingel, mit Taster/Erweiterungssender Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Friedland-Produkt entschieden haben. Bitte befolgen Sie die Anweisungen unten, um sicherzustellen, dass Sie die Klingel korrekt anbringen und verwenden. Bewahren Sie diese Informationen sorgfältig auf.
Klingelknopf öffnen/Namensschild herausnehmen Klingelbatterien einlegen Zum Entfernen der Batterieabdeckung drücken Sie auf Punkt (C) und schieben Sie die Abdeckung 5 mm zurück. Heben Sie dann die Abdeckung ab. Legen Sie 3 Alkalibatterien LR6 ‘AA‘ ein, (nicht im Lieferumfang). Beachten Sie die Polausrichtung (siehe Aufdruck im Batteriefach) (Abb. 3). Drücken Sie mit einem Kugelschreiber den in (A Abb. 1) abgebildeten Punkt und entfernen Sie das Namensschild.
Klingelfunktionen Schiebefenster Lösen Sie den Riegel D und öffnen Sie das Fenster durch Schieben (Abb. 5). Lautstärke Der Lautstärkeregler befindet sich hinter dem Schiebefenster vorne an der Klingel. Wählen Sie anfangs eine mittlere Lautstärke. Nachdem Sie die Anlage getestet haben, stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Abb. 4 D Lautstärke Abb.
Symbole Programmierung Neben dem Klingelgeräusch ist Ihre Klingel mit visuellen Anzeigen versehen, die darauf hinweisen, durch welches Gerät die Klingel aktiviert wurde. Sobald die Klingel durch den Klingelknopf oder ein anderes kompatibles Gerät aktiviert wird, leuchtet eines von 3 möglichen Symbolen auf: Haustür Hintertür Lernmodus Aktivieren der Klingel zum Erkennen Ihres Klingelknopfes: ¬● Halten Sie die Taste ● gedrückt. Die Symbole leuchten nacheinander auf.
Wiederholung Gongposition Wenn Sie kurz die Taste ● drücken, blinkt das zuletzt benutzte Symbol auf. Die Klingel kann frei aufgestellt oder mithilfe der mitgelieferten Wandhalterung an einer Wand montiert werden. Schrauben Sie in diesem Fall die Wandhalterung an der Wand fest (siehe Abb. 7) und haken Sie die Klingel wie abgebildet in die Halterung ein. Klingeltöne Wenn Sie die Klingeltöne hören möchten, ohne den Klingelknopf zu betätige, drücken Sie die Taste .
Taster- / Erweiterungssenderfunktionen Der Klingelknopf in diesem Set kann als eigenständiger Funkklingelknopf verwendet oder an ein vorhandenes verdrahtetes Türklingelsystem oder eines der folgenden Geräte angeschlossen werden: ● Verdrahteten Standard-Klingelknopf ● Erleuchteten Klingelknopf mit Transformator ● Tür- oder Fensterkontakt ● Ein Gerät mit spannungsfreien N/O- oder N/C-Kontakten.
Typische Installation C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 BELL Gong C7 BELL Gong BELL Gong 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ 240V 240V ~ 19 1 2 3 4 5
Felsökning Im Lernmodus ist ein Piepton hörbar … ¬● Der Klingelknopf, den Sie programmieren, wird bereits von der Klingel erkannt. ¬● Wenn Sie dem Klingelknopf ein anderes Symbol zuweisen möchten, Verfahren Sie wie unter „Programmierung rückgängig machen“ beschrieben und programmieren Sie dann den Klingelknopf erneut ein. Auf den normalen Klingelton folgen zwei Pieptöne … ¬● Dies weist auf einen niedrigen Batteriestand im Klingelknopf hin, der die Klingel aktivierte.
Felsökning.... Die Reichweite ist reduziert … ● Metallstrukturen und uPVC-Türrahmen können die Reichweite des Produkts verringern. Montieren Sie Klingelknopf und Klingel möglichst nicht an oder in der Nähe von Metallteilen. ● Andere Geräte können eine Funkstörung erzeugen, welche die Funktion der Klingel beeinträchtigt. ● Wände und Decken reduzieren die Reichweite. ● Schwache Batterien reduzieren die Reichweite. Wechseln Sie die Batterien alle 12 –18 Monate aus.
Garantie Spezifikationen Spezifikationen Klingel Klingelknopf Betriebstemperatur 0 bis 40ºC -10 bis 40ºC Funkfrequenz – GB/Europa 868 MHz 868 MHz Reichweite (für Freiflächen) 100 m 100 m Lautstärke (typische Einstellung) 90dBA in 1m - HF-Leistung <10 mW Batterie LR6 CR2032 Batterielebensdauer 12 Monate 18 Monate IP3x IP55 (5 Betätigungen pro Tag IP-Schutzklasse Friedland gewährt eine 2-JahreGarantie ab Kaufdatum. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Carillon 100M portable avec bouton poussoir/convertisseur Libra + Vérification du contenu du carton....................... Pg. 24 Sécurité............................................................... Mise en service rapide.................................. Ouvrir le bouton poussoir/retirer l'étiquette......... Pg. 25 Installation de la pile du bouton pousoir.............. Installation des piles du carillon.......................... Fonctions Carillon............................................... Pg.
Carillon 100M portable avec bouton poussoir/convertisseur Libra + Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Friedland. Veuillez suivre les instructions suivantes pour installer et utiliser correctement ce produit. Veuillez garder ces instructions dans un endroit sûr de façon à pouvoir vous y référer à une date ultérieure.
Ouvrir le bouton poussoir/retirer l'étiquette Installation des piles du carillon Zum Entfernen der Batterieabdeckung drücken Sie auf Punkt (C) und schieben Sie die Abdeckung 5 mm zurück. Heben Sie dann die Abdeckung ab. Legen Sie 3 Alkalibatterien LR6 ‚AA‘ ein, (nicht im Lieferumfang). Beachten Sie die Polausrichtung (siehe Aufdruck im Batteriefach) (Abb. 3). A l’aide d’un style à bille, appuyez à l’endroit indiqué sur la figure 1 (A) pour retirer l'étiquette.
Fonctions Carillon Fenêtre coulissante Relâcher le bouton (D) et faire coulisser la fenêtre pour l'ouvri (Fig. 5). Réglage du volume Le bouton de réglage du volume se situe derrière la "fenêtre" coulissante à l'avant du carillon. Initialement, mettre le bouton de réglage sur la position du milieu. Une fois le sytème testé, l'ajuster au volume désiré. D Contrôle du volumel Fig. 5 Fig.
Utilisation des icônes Procédure de programmation Mode Apprentissage Pour permettre à votre carillon d’apprendre à identifier votre bouton poussoir : ¬● Appuyez sur le bouton ● et maintenez-le enfoncé. Chaque icône s’allume à tour de rôle. Lorsque l’icône voulue s’allume, relâchez le bouton. ¬ Lorsque l’icône que vous avez sélectionnée ● est allumée, actionnez le bouton poussoir. Le carillon sonne et l’icône clignote.
Fonction Rappel Position du carillon En appuyant rapidement sur le bouton ●, la dernière icône utilisée se mettra à clignoter. Le carillon peut être fixé de façon autonome ou monté sur un mur en utilisant le support mural fourni. Si vous voulez le fixer à un mur, vissez le support au mur (voir Fig. 7). Le carillon s’accroche au support mural comme indiqué ci-contre. Sonneries du carillon Pour entendre les sonneries du carillon sans appuyer sur le bouton poussoir, appuyez sur le bouton .
Fonctions bouton poussoir/convertisseur Dans ce kit, le bouton poussoir peut être utilisé seul, comme un bouton poussoir sans fil. Il peut également servir d’interface avec un système existant de carillon de porte câblé ou avec l’un des systèmes suivants : ● Un bouton poussoir standard filaire ● Un bouton poussoir lumineux avec transformateur ● Un contact pour porte ou fenêtre ● Tout appareil avec contacts hors tension N/O ou N/C. ● Tout appareil générant des signaux de contrôle appropriés < 24 V (c.a.
Connexions types C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 BELL C7 BELL BELL 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ ~ 240V 240V 30 1 2 3 4 5
Résolution des problèmes J’entends un ‘ bip’ sonore en mode apprentissage… ● Le bouton poussoir que vous programmez a déjà été configuré avec ce carillon. ● Si vous voulez changer l’icône associée au bouton poussoir, utilisez la procédure de désapprentissage, puis programmez à nouveau le bouton poussoir. Deux ‘bips’ retentissent après le carillon normal… Cela signifie que la pile du bouton poussoir ayant activé le carillon est bientôt déchargée. Installez une nouvelle pile de type CR2032.
La portée est réduite… ● Les structures métalliques, notamment les cadres de fenêtres et de porte en PVC-U, peuvent réduire la portée du produit. Evitez de monter le bouton poussoir ou le carillon sur ou à proximité de structures métalliques. ● D’autres équipements engendrent des interférences radio qui risquent d’affecter votre carillon. ● Les murs et les plafonds réduisent la portée de l’appareil. ● La portée est également réduite avec des piles déchargées. Remplacez-les tous les 12 à 18 mois.
Garantie Spécifications Spécifications Carillon Bouton poussoir Température d’exploitation 0 à 40ºC -10 à 40ºC Fréquence RF – UK/Europe 868MHz Portée (sans obstacle) 100 mètres 868MHz 100 mètres - Niveau de volume (typique) 80dBA @ Friedland garantit ce produit pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise ; vos droits en tant que consommateur ne sont pas affectés.
Libra + 100M Draadloze deurbelset + Draadloze belknop/omvormer Controleer de inhoud van de verpakking............ Pg. 35 Veiligheid............................................................. Snelstart.............................................................. Open de belknop/verwijder het naamplaatje....... Pg. 36 Het plaatsen van de batterij voor de belknop..... Het plaatsen van de batterijen voor de gong ..... Gong- functies..................................................... Pg. 37 Geluidsniveau..
Libra + 100M Draadloze deurbelset + Draadloze belknop/omvormer Dank u dat u voor dit product van Friedland hebt gekozen. Voor een juiste installatie en gebruik vragen wij u de onderstaande instructies op te volgen. Bewaar deze instructies op een veilige plaats zodat u het later nogmaals kunt doorlezen.
Open de belknop/omvormer het naamplaatje Het plaatsen van de batterijen voor de gong Om de batterijdeksel van de gong te verwijderen, drukt u op punt C en schuift u de deksel ca. 5 mm omlaag, waarna u de deksel kunt verwijderen. Plaats 3 x LR6 ‘AA’ alkaline batterijen, (niet meegeleverd). Let hierbij op de polen zoals in het batterijcompartiment zijn aangegeven (Fig. 3). Gebruik hiervoor een ballpoint en druk op het punt zoals aangegeven in Fig 1. A en ver wijder vervolgens het naamplaatje.
Gong- functies Schuifvenster Ontgrendel de vergrendeling D en schuif het venster open Geluidsniveau De volumeknop voor het regelen van het geluidsniveau treft u achter het schuifvenster aan, aan de voorkant van de gong. Stel het geluidsvolume in eerste instantie op het middelste niveau in. Indien gewenst kunt u, nadat u uw systeem hebt getest, het volume aanpassen. D Fig. 5 Fig.
Programmeerprocedure Gebruik van de pictogrammen Naast de gongtonen, heeft uw gong een visuele indicatie om aan te geven welk apparaat de gong geactiveerd heeft.Er zal een pictogram oplichten, als de gong door een druk op de deurbel of een andere soortgelijk apparaat werd geactiveerd. De gong is voorzien van 3 pictogrammen: Leermodus Om de gong in te stellen zodat de identiteit van het indrukken van de belknop wordt geleerd, gaat u als volgt te werk: ● Druk op de knop ● en houd deze ingedrukt.
Herhalingsfunctie Locatie van de gong Het kort indrukken van de knop ● zal het pictogram laten knipperen dat het laatst werd gebruikt. De gong kan een vrijstaand locatie hebben, of op de muur m.b.v. de meegeleverde muurbeugels gemonteerd zijn. Als muurmontage wordt geprefereerd, schroeft u de beugels aan de muur (zie Fig 7). Gongmelodieën Om de melodieën van de gong te kunnen horen zonder dat de belknop wordt ingedrukt, drukt u op de knop . Het nogmaals op de knop drukken zal de melodie wijzigen.
Functies van de belknop / omvormer De belknop in deze set kan als een aparte draadloze belknop worden gebruikt. Bovendien kan de belknop worden gebruikt als een koppeling tussen een bestaand, van bedrading voorzien deurbelsysteem of van een van de volgende systemen: ● Een standaard, van bedrading voorziene, belknop ● Een verlichte belknop en transformator ● Een raam- of deurcontact ● Elk type apparatuur met N/O of N/C , spanningloze contacten.
Standaard aansluitingen C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 BELL C7 BELL BELL 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ ~ 240V 240V 41 1 2 3 4 5
Probleemoplossing Een ‘beep’-geluiden wordt tijdens de leermodus weergegeven… ● De belknop die u programmeert werd reeds door de gong geleerd. ● Als u het pictogram gerelateerd aan de belknop wilt wijzigen, maakt u gebruik van de wisprocedure, programmeert u de belknop weer. Twee ‘beep’-geluiden worden na de normale melodie van de gong weergegeven… ● Dit geeft aan dat de batterij in de belknop die de gong activeert bijna leeg is.
Het bereik is gereduceerd… ● Metalen structuren, inclusief PVC-deurframes kunnen het bereik van het product beperken. Voorkom het installeren van de belknop of gong op of bij een metalen structureren. ● Overig apparatuur kunnen radio-interferentie veroorzaken, die van invloed zijn op uw gong. ● Muren en plafonds beperken het bereik. ● Zwakke batterijen zullen het bereik beperken. Batterijen dien 1 x per 12 –18 maanden ver vangen te worden.
Garantie Spécifications Ominaisuudet Gong Belknop Werktemperatuur 0 tot 40ºC -10 tot 40ºC RF- frequentie – VK/Europa 868MHz 868MHz Range (open Field) 100 meters 100 meters Volumeniveau (kenmerkend) 80dBA @ 1m RF- vermogen - <10mW Batterijtype LR6 CR2032 Levensduur batterij (5 activeringen / dag) 12 maanden 18 maanden IP-classificatie IP3x IP55 Friedland garandeert dit product voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
100m Timbre sin hilos con pulsador/conversor Libra Plus Comprobación del contenido del paquete ......... Pg. 46 Seguridad........................................................... Preparación previa............................................. Apertura de la placa del pulsador....................... Pg. 47 Colocación de la pila del pulsador...................... Colocación de las pilas del timbre...................... Funciones del timbre........................................... Pg.
100m Timbre sin hilos con pulsador/conversor Libra Plus Gracias por elegir este producto Friedland. Para garantizar una instalación y uso correctos, utilice estas instrucciones. Guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar cuando le haga falta.
Apertura de la placa del pulsador/conversor Colocación de las pilas del timbre Para quitar la tapa de las pilas del timbre, presione en los puntos C y deslice la tapa hacia atrás unos 5mm, luego levántela. Introduzca 3 pilas alcalinas LR6 ‘AA’, (no suministradas). Respete la polaridad que viene marcada en el interior del alojamiento (Fig. 3). Con un bolígrafo, presione en el punto indicado en la figura 1. A y quite la placa de datos.
Funciones del timbre Ventana deslizante Suelte el pestillo D y deslice la ventana para abrirla (Fig. 5). Control de volumen El control de volumen está detrás de la ventana deslizante, delante del timbre. Inicialmente, ponga el mando en el punto medio. Después de comprobar el sistema, ajústelo al volumen deseado. D Control de volumen Fig. 5 Fig.
Uso de los iconos Procedimiento de programación Además de los sonidos del timbre, el timbre tiene un indicador visual que muestra el artilugio que lo activa.Se iluminará un icono cuando un pulsador u otro aparato compatible activen el timbre. El timbre soporta 3 iconos: Puerta principal Puerta de servicio Modo de aprendizaje Para que el timbre aprenda la identidad del pulsador: ¬● Pulse el botón ● y manténgalo pulsado. Se encenderá cada icono.
Función de recuperación Posición del timbre Una pulsación corta del botón ● hará parpadear el icono que se usó por última vez. El timbre se puede montar al aire o en la pared mediante el soporte que se suministra. Si se elige el montaje en la pared, atornille el soporte a la pared (consulte la Fig 7). Sonidos del timbre Para oír los sonidos del timbre, sin accionar el pulsado, presione el botón . Presione de nuevo el botón y cambiará la sintonía. Fig.
Funciones del pulsador/conversor En este equipo, el pulsador se puede usar como un pulsador autónomo sin cables. También se puede interconectar con un timbre cableado o con cualquiera de los siguientes aparatos: ¬● Un pulsador estándar con cables ¬● Un pulsador de timbre y transformador ¬● Un contacto de puerta o ventana ¬● Cualquier aparato con contactos N/O o N/C libres de voltaje. ¬● Cualquier aparato que genere señales de mando apropiadas < 24V (CA o CC). Vea las conexiones típicas (C1-7).
Conexiones típicas C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V 240Ç C6 BELL C7 BELL BELL 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ ~ 240V 240V 52 1 2 3 4 5
Diagnóstico de averías Se oye un ‘pitido’ en el modo de aprendizaje… ¬● El pulsador que se está programando ya ha sido programado por el timbre. ¬● Si quiere cambiar el icono asociado con el pulsador, use el procedimiento de desprogramación, luego programe el pulsador de nuevo. Se oyen dos ‘pitidos’ después del sonido normal del timbre… Esto es síntoma de que la pila del pulsador que ha activado el timbre está baja. Coloque una nueva pila, tipo CR2032.
Hay menos alcance… ¬● Las estructuras metálicas, incluyendo los marcos de puertas de PVC, pueden reducir el alcance del aparato. Evite montar el pulsador o el timbre en las estructuras metálicas o cerca de ellas. ● ¬ Otros aparatos pueden provocar interferencias de radio y afectar al timbre. ¬● Las paredes y los techos reducen el alcance. ¬● Las baterías bajas reducen el alcance. Cámbielas cada 12 –18 meses. Cuando haga frío, (por debajo de 5ºC), puede que haya que cambiar las pilas con más frecuencia.
Garantía Especificaciones Especificaciones Timbre Pulsador Temperatura de funcionamiento 0 a 40ºC -10 a 40ºC Frecuencia RF – Reino Unido/Europa 868MHz 868MHz Alcance (aire libre) 100 metros 100 metros Nivel acústico (típico) 80dBA @ 1m Potencia RF - - Friedland garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra. Se exige una evidencia objetiva de la compra; esto no afecta a sus derechos legales.
Libra + 100 mt argento con convertitore/pulsante Controllare il contenuto della confezione............ Pg. 57 Sicurezza............................................................. Istruzioni iniziali rapide........................................ Aprire il pulsante del campanello/ rimuovere la targhetta del nome............................ Pg. 58 Montare la batteria del pulsante.......................... Montare le batterie della suoneria....................... Funzioni della suoneria.....................
Libra + 100mt argento con convertitore/pulsante Grazie per aver scelto questo prodotto Friedland. Seguire queste istruzioni per installare ed utilizzare correttamente il prodotto. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per poterle consultarle in futuro.
Aprire il pulsante del campanello/ rimuovere la targhetta del nome Montare le batterie della suoneria Per rimuovere il coperchio della batteria della suoneria, premere sul punto (C) e spostare il coperchio indietro di 5 mm e sollevarlo. Inserire 3 batterie alcaline LR6 ‘AA’ (non fornite). Osservare la polarità marcata nel vano delle batterie (Fig. 3). Con una penna a sfera, premere sul punto indicato nella Fig. 1 (A) e rimuovere la targhetta del nome.
Funzioni della suoneria Finestra scorrevole Rilasciare il gancio D e aprire la finestra (Fig. 5). Controllo del volume Il controllo del volume si trova dietro la finestra scorrevole, sulla parte anteriore della suoneria. Inizialmente regolare il controllo al punto centrale. Dopo aver testato il sistema, regolare al volume richiesto. Fig. 5 D Fig.
Uso delle icone Procedura di programmazione Oltre ai suoni della suoneria, la suoneria comprende un’indicazione visiva del dispositivo che l’ha attivata. Si illumina un’icona quando la suoneria è attivata da un pulsante di campanello o da un altro dispositivo compatibile. La suoneria supporta 3 icone: Porta ingresso Porta posteriore Modo di apprendimento Per abilitare la suoneria ad apprendere l’identità del pulsante del campanello: ● Premere il pulsante ● e tenerlo premuto.
Posizione della suoneria Funzione di richiamo Una breve premuta del tasto ● fa lampeggiare l’icona utilizzata per ultima. La suoneria può essere indipendente o montata a parete utilizzando la staffa fornita. Se si preferisce montarla a parete, avvitare la staffa alla parete (vedere la Fig. 7). Agganciare la suoneria alla staffa nel modo illustrato. Suoni della suoneria Per sentire il suono della suoneria, senza utilizzare il pulsante del campanello, premere il tasto .
Funzioni del pulsante/convertitore Il pulsante del campanello, contenuto in questo kit, può essere utilizzato come pulsante indipendente senza fili. Può essere anche utilizzato come interfaccia per un sistema di campanello cablato esistente o uno dei seguenti: ● Pulsante standard cablato per campanello ● Trasformatore e pulsante illuminato per campanello ● Contatto per porte o finestre ● Qualsiasi dispositivo con contatti senza tensione N/O o N/C.
Connessioni tipiche C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 BELL campanello C7 BELL campanello BELL campanello 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ 240V 240V ~ 63 1 2 3 4 5
Risoluzione dei problemi Nel modo apprendimento si sente un bip… ● Il pulsante attualmente programmato è stato già appreso dalla suoneria. ● Per modificare l’icona associata al pulsante, utilizzare la procedura di disapprendimento, e riprogrammare quindi il pulsante. Dopo il suono normale della suoneria si sentono due bip… Questo indica che la carica della batteria è bassa nel pulsante del campanello che attiva la suoneria.
La portata è ridotta… ● Le strutture metalliche, inclusi i telai delle porte di uPVC, possono ridurre la portata del prodotto. Non montare il pulsante o la suoneria sopra o vicino a strutture metalliche. ● Altre apparecchiature possono provocare interferenza radio che influisce sulla suoneria. ● Le pareti e i soffitti possono ridurre la portata. ● Le batterie parzialmente scariche possono ridurre la portata. Sostituirle ogni 12-18 mesi.
Garanzia Specifiche Specifiche Suoneria Temperatura d’esercizio Da 0 a 40ºC Radiofrequenza – GB/Europa 868MHz 868MHz Portata (campo aperto) 100 metri 100 metri Livello volume (tipico) 80dBA @ 1m Potenza radiofrequenza Tipo di batteria - Pulsante Da -10 a 40ºC - Friedland garantisce questo prodotto per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. È richiesta la prova d’acquisto; ciò non modifica i diritti legali dell’acquirente.
LIbra+ 100m Carrilhão com botão/conversor Verifique o conteúdo da embalagem................. Pg. 68 Segurança......................................................... Arranque rápido................................................. Abra o botão da campainha/ remova a placa para o name .............................. Pg. 69 Instalar a pilha do botão...... ........................... Instalar as pilhas da campainha........................ Funções da campainha .................................... Pg.
LIbra+ 100m Campainha com botão/conversor Obrigado por ter escolhido este produto Friedland. De modo a garantir a instalação e a utilização correctas, siga as seguintes instruções e guarde-as num local seguro para posterior consulta.
Abra o botão da campainha/ remova a placa para o name Instalar as pilhas da campainha Para remover a tampa das pilhas da campainha, exerça pressão no ponto (C) e faça deslizar a tampa para trás 5mm, retirando-a depois. Introduza as 3 pilhas alcalinas tipo LR6 ‘AA’, (não fornecidas). Observe a polaridade conforme indicação no interior do compartimento das pilhas. (Fig. 3) Com uma esferográfica, prima o ponto ilustrado na fig. 1 (A) e remova a placa de especificações.
Funções da campainha Janela deslizante Solte a patilha D e abra a janela Controlo de volume O controlo de volume está por detrás da janela deslizante, na parte da frente da campainha. Primeiro, coloque o controlo a meio. Depois de ter testado o sistema, regule para o volume desejado. D Fig. 4 Controlo de volume Controlo do volume 70 Fig.
Uso de ícones Procedimento de programação Para além dos vários sons, a campainha possui uma indicação visual que indica qual o dispositivo que a activou. Quando o botão da campainha ou outro dispositivo é premido, acende um ícone. A campainha admite 3 ícones: porta principal ! Porta das traseiras Modo Learn (memorizar) Para permitir que a campainha consiga identificar o botão da campainha: ● Prima o botão ● e mantenha-o premido. Os ícones acendem sucessivamente.
Posição da campainha Função Recall (resgatar) A campainha pode ser instaladas de forma autónoma ou na parede utilizando o suporte fornecido para o efeito. Caso prefira a montagem na parede, aparafuse o suporte à parede (consultar a Fig. 7). A campainha engata no suporte de parede, conforme ilustrado. Se premir por breves instantes o botão o último ícone a ser utilizado ficará intermitente. Sons da campainha Para ouvir os sons da campainha sem accionar o botão da campainha, prima o botão .
Funções do botão/conversor O botão da campainha deste kit pode ser utilizado como um botão sem-fios autónomo. Para além disso, pode ser utilizado para ligação a um sistema de campainha de porta comfios existente ou a qualquer um dos seguintes: ● Um botão de campainha com fios standard ● Um botão de campainha com luz e transformador ● Um contacto de porta ou campainha ● Qualquer dispositivo com contactos sem tensão N/A ou N/F. ● Qualquer dispositivo que produza sinais de controlo adequados < 24V (CA ou CC).
Ligações típicas C1 C3 C4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 8V ~ C2 ~ 1 2 3 4 5 C5 240V C6 campaínha BELL C7 campaínha BELL campaínha BELL 1 2 3 4 5 8V ~ 8V ~ ~ 240V 240V ~ 74 1 2 3 4 5
Resolução de problemas Escuta-se um “bip” no modo learn (memorizar)… ● A campainha já memorizou o botão que está a programar. ● Caso pretenda alterar o ícone associado ao botão, utilize o procedimento un-learn (desmemorizar) e depois programe novamente o botão. Escutam-se dois “bips” depois da campainha normal tocar… Indica que a pilha está fraca no botão que activou a campainha. Instale uma pilha nova, tipo CR2032.
O alcance é reduzido… ● Estruturas metálicas, incluindo portas em PVC podem reduzir o alcance do equipamento. Evite montar o botão ou a campainha próximo ou em estruturas metálicas. ● Existem outros equipamentos que podem provocar interferências rádio que podem afectar a campainha. ● Paredes e tectos reduzem o alcance. ● Pilhas fracas reduzem o alcance. Substitua ao fim de 12–18 meses. Em condições de temperaturas reduzidas (abaixo dos 5ºC), poderá ser necessário substituir as pilhas com maior frequência.
Garantia Especificações Especificações Campainha Temperatura de funcionamento 0 a 40ºC Frequência RF – RU/Europa 868MHz 868MHz Alcance (campo aberto) 100 metros 100 metros Nível do volume (típico) 80dBA @ 1m Potência RF - Tipo de pilhas Vida útil das pilhas Botão -10 a 40ºC <10mW LR6 CR2032 12 meses 18 meses IP3x IP55 (5 activações/dia) Classificação IP A Friedland garante este produto durante 2 anos desde a data de aquisição.