Installation and Operation Manual Room Air Conditioners AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Standard Chassis Models Kühl Kühl + Electric Heat Kühl + Heat Pump 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation. THANK YOU, on behalf of our entire company, for making such a wise purchase.
Table of Contents Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Precautions Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. WARNING All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING” or “CAUTION”.
Unpacking Instructions STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 5. Slide the front forward. STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 6. Carefully lift decorative front box from foam front support. STEP 3. Remove top foam pads. STEP 7. Remove decorative front and set safely aside. STEP 4. Slowly remove outer box, careful not to loosen decorative front.
WARNING: Before Operating Your Unit NOTICE WARNING Electrical Shock Hazard Do not use the LCDI device as an ON/OFF switch. Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Failure to adhere to this precaution may cause premature equipment malfunction. Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Always plug into a grounded 3 prong outlet.
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions STEP 1. Swing the door open and remove the filter by grasping the filter grip and pushing the filter holder upward and outward. Figure 2 STEP 2. Slide the filter grip out from the filter as shown in Figure 4. NOTE: Make sure the front frame with the mesh filter is facing you. Figure 4 FILTER FILTER GRIP FRR071 Figure 3 FRR047 STEP 3. Swing the front frame open. Clean the front frame by washing the dirt from the filter.
Premium Carbon Filter Installation Instructions STEP 1. Remove the filter from the unit as per the instructions on the inside of the filter door. STEP 2. Hold the filter at the top and slide the grip out as shown in Figure 4. STEP 3. If you already have a carbon filter installed remove the dirty filter by laying the filter down and swinging open the front frame as shown in Figure 6. NOTE: Make sure the frame with the mesh is facing toward you. Figure 6 STEP 4.
Control Panel Operation All of the control panel function buttons and mode icons can be viewed in Figure 8. Power On – Press the button to turn on the air conditioner. The power button illuminates to indicate that the power is on. The backlight on the power switch will automatically turn off after 20 seconds of inactivity. The remote control can also be used to turn power ON / OFF (see Remote Control). Display – The display is a high efficiency LCD with a built-in backlight.
Control Panel Operation Accessing Sub-Menus The leftmost MENU button accesses the sub-menu. See Figure 10. The arrow buttons navigate the 6 menu options (See Figure 11): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG The rightmost button exits the menu. See Figure 12.
Control Panel Operation Navigating Inside the Sub-Menus The leftmost MENU button moves you forward through the sub-menu. See Figure 13. The rightmost button moves you backward once inside the LIM and TM menus. See Figure 14.
Control Panel Operation The LIM Menu This is the limit menu. See Figure 15. Upon entering the menu, the first option will be to set the lower setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 16. Figure 15 MENU Figure 16 MENU Figure 17 MENU Figure 18 MENU 12 Then you can set the higher setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 17. Pressing the leftmost button completes the limit setting. See Figure 18.
Control Panel Operation The TM Menu This is the TM menu used to set a timer. See Figure 19. In the menu, you set the current time using the arrow buttons. See Figure 20. (Note: These two “set clock” steps will be skipped if the unit is already connected to Wi-Fi.) First, set the hour. Using the leftmost button, you switch to the minutes and complete setting the time. See Figure 21. You select your mode. Either cool, heat, or auto. Toggle these using the arrow buttons. See Figure 22.
Control Panel Operation The TM Menu continued Auto mode selected. See Figure 23. Note: The auto mode timer sets both the cool and heat setpoint. Set the cool setpoint for your first timer period using the arrow buttons. The cooling mode timer only sets the cool setpoint. See Figure 24. Set the time to start the first timer period. See Figure 26. Next, set the heat setpoint for your first timer period. The heating mode timer only sets the heat setpoint. See Figure 25.
Control Panel Operation The TM Menu continued Set the cool setpoint for the second scheduled timer. See Figure 27. Set the heat setpoint for the second timer. Set the time to start the second timer period. See Figure 28. Press the leftmost button to complete the time timer setup. See Figure 29.
Control Panel Operation The F-C Menu This menu is used to toggle between Fahrenheit and Celsius. This is the Fahrenheit/ Celsius Menu. See Figure 30. Using the arrow buttons on the right side switches it from Fahrenheit to Celsius. See Figures 31 and 32.
Control Panel Operation The Lock Menu This menu is used to lock the changing setting with a password. This is LOCK on. See Figure 35. This is the Lock Menu. See Figure 33. Set the first digit of the password using the arrow buttons. Use the leftmost button to proceed to the next digit. See Figure 36. The default is the off setting. Use the arrows to toggle between off and on. See Figure 34.
Control Panel Operation The Lock Menu continued Set the second digit of the password using the same method. See Figure 37. Set the fourth digit of the password using the same method. See Figures 39. Set the third digit of the password using the same method. See Figure 38. Press the leftmost button to complete the password process. See Figure 40.
Control Panel Operation The Lock Menu continued The ON on the right side of the display shows the lock function is active. To go back into the menu, select the leftmost button again. See Figure 41. Entering the correct password will give the user access to all of the submenus. See Figure 43. Enter the password in the same manner it was created. See Figure 42. Accessing the lock menu will allow you to toggle lock OFF if needed. See Figure 44.
Control Panel Operation The CnCT Menu This menu is used to turn on Wi-Fi connection. This is the CnCT menu. Pressing the leftmost button will activate Wi-Fi. See Figure 45. The Wi-Fi symbol in the top right corner of the display shows Wi-Fi connection is on. See Figure 46.
Control Panel Operation The diAG Menu This menu is used to access the diagnostic codes. See Figure 47. Selecting this sub-menu shows the E that represents “Error.” See Figure 48. Toggle through the error codes using the arrow keys. See Figure 49.
New Kühl Control Options The new Kühl gives you a variety of options for control, programming, and scheduling including wireless capabilities. Customizable Programming Options: Wireless Programming and Control: See www.friedrich.com for complete details on Friedrich Connect. Friedrich Connect allows you to conveniently control, program, and monitor your air conditioning unit remotely from a smartphone or computer.
Wi-Fi Set-Up Instructions Accessing Sub-Menus: Below are the set-up instructions for Wi-Fi to use your unit wirelessly. Follow the instructions below: STEP 6. Using the up and down arrows, navigate to the CnCT screen (Figure 50). STEP 1. Using a mobile device such as a smartphone or laptop, navigate to www.FriedrichConnect.com. STEP 7. Click the menu button, this will begin the setup process for your Friedrich Connect enabled device. STEP 2. Sign-in using your username and password. STEP 8.
Control Panel Operation Instructions SYSTEM - The MODE button allows you to sequentially select up to four modes of operation: AUTO Available on select models COOL HEAT Available on select models FAN ONLY AUTO FAN (No Cooling Demand) When in AUTO mode, the fan only operates when the system has a demand to cool or heat the room. In the ON fan mode, the fan operates all the time. The system periodically cools or heats the fan’s airflow but the flow of air does not stop.
Remote Control Operation Remote Control - Refer to Figure 52 during operation description. UP and DOWN Arrows - Pressing either the UP or DOWN button changes the desired room temperature. The factory preset lower and upper limits are 60 °F (16 °C) and 99 °F (37 °C). These buttons are also used to navigate between function options when using the User Menu or Maintenance Mode. Getting Started - Install two (2) AAA batteries in the battery compartment located on the back of the unit.
Airflow Selection and Adjustment Airflow direction adjustment Fresh air and exhaust control The airflow path may be adjusted to distribute air independently from the left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can be directed left, right, up, or down in order to achieve the most optimum airflow positioning. Your air conditioner has the ability to bring fresh air into the room or exhaust stale air out of the room.
Installation Instructions READ THIS FIRST! Electrical Requirements The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet sizes listed in Table 2. WARNING Table 2 Electrical Shock Hazard MODEL DESIGNATION CABINET SIZE (H x W x D) Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Installation Hardware and Accessory Details ITEM 2 ITEM 3 ITEM 1 ITEM 5 ITEM 6 ITEM 4 ITEM 7 ITEM 8 ITEM 9 ITEM 14 ITEM 10 ITEM 11 ITEM 12 ITEM 13 ITEMS NOT TO SCALE Window Mount Installation Hardware ITEM NO 28 DESCRIPTION FRR009 Thru-the-Wall Installation Hardware QTY. 8 9 10 11 WINGBOARD MOUNTING PARTS WINGBOARD (MASONITE) “J” TYPE SPEED NUT WINGBOARD CLIP (SPRING STEEL) SCREW, #8 x ½″ PHILLIPS TRUSS HD.
Standard Window Installation NOTE: Hardware and accessories used during installation are shown on Page 28. Each part will be referred as “Item No.” Figure 55 STEP 1. Remove the chassis EntryGard™ retainer by removing the far right screw (see Figure 54). Save this screw to reattach the chassis retainer after installation (Step 12). Also, remove and discard the two retainer screws and washer located at the rear of the unit (see Figure 54).
Standard Window Installation continued NOTE: CAUTION Remove Shipping Blocks Prior to operating the unit remove the foam shipping blocks. Adjust the support brackets to provide an inside-to-outside slope for excess condensation drainage (refer to Standard Window Installation, Figures 59 through 61). Tighten all screws.
Standard Window Installation continued Figure 57 CABINET #8 x 3/8″ LONG SCREW (ITEM 7) 2 REQUIRED TOP ANGLE (ITEM 5) TAB DETAIL B-2 SIDE ANGLE (ITEM 6) 2 REQUIRED TAB LOOP SILL PLATE TAB DETAIL B-1 FRR013 Figure 58 TOP ANGLE (ITEM 5) CENTER CABINET IN WINDOW SIDE TO SIDE PULL WINDOW SASH DOWN BEHIND TOP ANGLE DRILL (3) 5/32″ DIA.
Standard Window Installation continued Figure 59 /8″ SLOPE DOWN 3 #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) SUPPORT BRACKET (ITEM 1) SPACER SHOULD BE USED BETWEEN WALL AND BRACKET WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING.
Standard Window Installation continued FOR LEDGES Figure 61 /8″ SLOPE DOWN 3 CONDENSER AIR INLETS #10-24 SCREW #10-24 FLAT WELD NUT STONE LEDGE Figure 62 SPACER #12 x 2″ SHEET METAL SCREW (ITEM 4) FRR017 ALTERNATE METHOD A /8″ SLOPE DOWN 3 #10-24 SCREW STRAIGHTEN TAB TO LAY FLAT ALONG THE BOTTOM RAIL OF THE SHELL #10-24 FLAT WELD NUT SECURE THE LONGEST SIDE OF THE BRACKET TO THE SHELL ADJUST IN OR OUT TO REST ON THE LEDGE STONE LEDGE FRR018 33
Standard Window Installation continued ALTERNATE METHOD B Figure 63 /8″ SLOPE DOWN 3 #10-24 SCREW DIMENSION “A” CUT HERE CUT TO FIT DIMENSION “A” AND BEND DOWN TO FORM A VERTICAL LEG. #10-24 FLAT WELD NUT STONE LEDGE OUTSIDE WALL A DISCARD SHADED AREA FRR019 Figure 64 MEASURE DISTANCE “B” TO INSIDE OF THE CHANNEL ON EACH SIDE.
Standard Window Installation continued CAUTION WARNING Cut/Sever Although great care has been taken to minimize sharp edges in the construction of your unit, use gloves or other hand protection when handling unit Failure to do so can result in minor to moderate personal injury. Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. STEP 10.
Standard Window Installation continued Figure 66 Figure 67 INSERT FOAM WINDOW SEAL GASKET (ITEM 12) TOP OF CABINET PLACE WINGBOARD PANEL IN WINDOW JAM TO COMPRESS THE SPRINGS INSIDE THE RUNNERS, AND SWING THE WINGBOARD PANELS INTO PLACE AS INDICATED BY THE DASHED LINES. WINDOW JAM CLIP (ITEM 10) SECTION A-A A B A A C SECURE THE SIDE WINGBOARD PANELS TO THE SIDE ANGLES WITH FOUR (4) #8 x 1/2" LONG SCREWS (ITEM 11), TWO ON EACH SIDE.
Standard Window Installation continued OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that it exits the left side of the unit at the bottom. At the consumer’s discretion, pull the supply cord taut through the loops (refer to Cord Routing Change, Figure 70) and route the cord down. Use Tool Provided Please use the provided tool to attach the decorative front to the chassis. Figure 69 STEP 14.
Cord Routing Change STEP 16. Carefully pull out electrical control panel 1″, but not all the way. Unplug unit. Figure 72 WARNING 1 INCH Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Always plug into a grounded 3 prong oulet.
Cord Routing Change continued STEP 19. Carefully push electrical control panel back into chassis. Figure 75 STEP 21. If running power cord to the right of the unit, install the cord into the cord retainer clips along the bottom front of the unit. Figure 77 ELECTRICAL CONTROL PANEL FRR059 CORD RETAINER CLIPS STEP 20. Reinstall the 3 screws removed earlier to secure electrical control panel.
Thru-the-Wall Installation WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. A The following instructions apply to wood, masonry, brick, concrete or cinder block wall construction. STEP 1. Follow Steps 1, 2, 3, and 4 of the “STANDARD WINDOW INSTALLATION” instructions beginning on Page 29. STEP 2. CABINET PREPARATION – Remove the sill plate from the cabinet by removing two (2) nuts and screws (Figure 78).
Thru-the-Wall Installation continued Figure 78 BEFORE CABINET AFTER CABINET SCREW (4 REQUIRED) NUT (4 REQUIRED) NOTE: HOLES IN SILL PLATE MOVED TO BACK SIDE SILL PLATE DETAIL A TURN SILL PLATE END TO END DETAIL C NUT (4 REQUIRED) DETAIL B SCREW (4 REQUIRED) BEND TABS DOWN NOTE: SCREW AND NUT ORIENTATION NOW REVERSED.
Thru-the-Wall Installation continued Figure 80 Figure 81 CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CABINET CABINET A SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDE WITH WOOD AS REQUIRED. SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDE WITH WOOD AS REQUIRED. ELECTRICAL RECEPTACLE (SEE FIG.
Thru-the-Wall Installation continued STEP 6. Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guidechannel of the sill plate to contact the inside wall surface (Figure 83). NOTE: STEP 7. Drill three (3) 5/32″ diameter pilot holes (use the sill plate holes as a guide) into the frame and install three (3) #12 x 2″ long screws (Item 4) (Figure 83). STEP 8. Drill two (2) 5/32″ diameter pilot holes in each cabinet side at the locations shown (Figure 83) and install four (4) #12 x 2″ screws (Item 4).
Final Inspection & Start-up Checklist ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Inspect and ensure that all components and accessories have been installed properly and that they have not been damaged during the installation progress. Check the condensate water drain(s) to ensure that they are adequate for the removal of condensate water, and that they meet the approval of the end user. Ensure that all installation instructions concerning clearances around the unit have been adhered to.
Routine Maintenance Service and Assistance To ensure proper unit operation, the air filter should be cleaned at least monthly, and more frequently if conditions warrant. The unit must be turned off before the filter is cleaned. Before calling for service, please check the “Troubleshooting Tips” section on Pages 46 and 47. This may help you to find the answer to your problem, avoid unnecessary service calls, and save you the cost of a service call if the problem is not due to the product itself.
Troubleshooting Tips COMPLAINT Unit does not operate. Unit Trips Circuit Breaker or Blows Fuses. LCDI Power Cord Trips (Reset Button Pops Out). CAUSE • The unit is turned to the off position, or the thermostat is satisfied. • The LCDI power cord is unplugged. • The LCDI power cord has tripped (Reset button has popped out). • The circuit breaker has tripped or the supply circuit fuse has blown. • There has been a local power failure. • Other appliances are being used on the same circuit.
Troubleshooting Tips continued COMPLAINT CAUSE • Unit Does Not Cool/ Heat Room Sufficiently, or Cycles On And Off Too Frequently (continued). Unit Runs Too Much. The outside temperature is below 60 °F (16 °C). • The digital control is set to fan cycling mode. • The air conditioner has insufficient cooling capacity to match the heat gain of the room. • The air conditioner has insufficient heating capacity to match the heat loss of the room. • This may be due to an excessive heat load in the room.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
Kühl Standard Chassis ® Performance Testing Installation and Test Method The following instructions only apply to laboratory test procedures and do not apply to actual product installation and operation. ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009) Method of Testing for Rating Room Air Conditioners and Packaged Terminal Air Conditioners shall be adhered to when testing for obtaining cooling capacity and airflow quality for rating this room air conditioning unit.
Kühl® Standard Chassis Performance Testing Installation and Test Method continued Test Unit Installation As per ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, this air conditioner shall be installed per the instructions specified in this Installation & Operation Manual.
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.
Manuel d’installation et d’utilisation Climatiseurs Individuels AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modèles pour fenêtres à guillotine Kühl Kühl + Chauffage électrique Kühl + Thermopompe 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Votre nouveau climatiseur haute-efficacité a été conçu et fabriqué avec soin afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques Tout le personnel VOUS REMERCIE pour votre confiance dans la qualité des appareils Friedrich.
Table des matières Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour votre sécurité La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort. AVERTISSEMENT Il est toujours suivi de « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Déballage de l’appareil ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant. ÉTAPE 2. Retirez les armatures d’expédition en bois. ÉTAPE 6. Soulevez délicatement l’emballage du panneau de façade de son support en mousse. ÉTAPE 3. Retirez les coins supérieurs en mousse. ÉTAPE 4. Enlevez délicatement le carton extérieur en prenant soin de ne pas faire tomber le panneau avant de l’appareil. ÉTAPE 1 ÉTAPE 7.
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en marche IMPORTANT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. Branchez uniquement sur une prise pour 3 broches, reliée à la terre.
Nettoyage / installation du filtre standard ÉTAPE 1. Abaissez le panneau de façade, saisissez le porte-filtre par sa poignée et soulevez-le pour le tirer vers l’extérieur. Figure 2 ÉTAPE 2. Enlevez la poignée en la faisant coulisser. Voir Figure 4. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre vers vous. Figure 4 FILTRE POIGNÉE FRR071 Figure 3 FRR047 ÉTAPE 3. Ouvrez le porte-filtre. Dépoussiérez le filtre. Si nécessaire, utilisez une solution de savon doux. Laissez sécher.
Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à l’intérieur du panneau de façade. ÉTAPE 2. En tenant le filtre par le haut, enlevez la poignée en la faisant coulisser (voir Figure 4). ÉTAPE 3. Pour enlever le filtre au charbon usé, posez le porte-filtre à plat et ouvrez-le tel qu’indiqué à la Figure 6. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre face à vous. ÉTAPE 4. Posez le nouveau filtre au charbon sur le fond du porte-filtre.
Fonctionnement du panneau de commande L’ensemble des icônes de mode et des boutons de fonction du panneau de commande peut être visualisé dans la Figure 8. Marche/ arrêt: appuyez sur ce bouton pour allumer le climatiseur. Le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le rétroéclairage du bouton s’arrête automatiquement après 20 secondes d’inactivité. La télécommande peut également être utilisée pour allumer et éteindre l’appareil (voir Télécommande).
Fonctionnement du panneau de commande Accès aux sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’accéder aux sous-menus. Voir Figure 10. Les flèches permettent de naviguer entre les 6 options du menu (voir Figure 11): - LIM - LOCK - TM - CnCT - F-C - diAG Le bouton tout à droite permet de quitter le menu. Voir Figure 12.
Fonctionnement du panneau de commande Navigation dans les sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’avancer dans le sous-menu. Voir Figure 13. Le bouton tout à droite permet de revenir une fois en arrière dans les menus LIM et TM. Voir Figure 14.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu LIM Il s’agit du menu relatif aux limites. Voir Figure 15. Lorsque vous entrez dans ce menu, vous pouvez tout d’abord définir la limite de valeur de consigne inférieure à l’aide des flèches. Voir Figure 16. Figure 15 MENU Figure 16 MENU Figure 17 MENU Figure 18 MENU 12 Vous pouvez ensuite définir la limite de valeur de consigne supérieure à l’aide des flèches. Voir Figure 17. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage des limites.
Fonctionnement du panneau de commande À l’aide du bouton tout à gauche, passez aux minutes et terminez le réglage de l’heure. Voir Figure 21. Le menu TM Il s’agit du menu utilisé pour régler le minuteur. Voir Figure 19. Dans le menu, vous pouvez définir l’heure actuelle à l’aide des flèches. Voir Figure 20. (Remarque: ces deux étapes de réglage de l’heure seront ignorées si l’appareil est déjà connecté au Wi-Fi.) Sélectionnez votre mode: climatisation, chauffage ou auto.
Fonctionnement du panneau de commande Définissez ensuite la valeur de consigne du chauffage pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de chauffage définit uniquement la valeur de consigne pour le chauffage. Voir Figure 25. Le menu TM (suite) Mode auto sélectionné. Voir Figure 23. À l’aide des flèches, définissez la valeur de consigne de la climatisation pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de climatisation définit uniquement la valeur de consigne pour la climatisation.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu TM (suite) Définissez la valeur de consigne de la climatisation pour le deuxième minuteur programmé. Voir Figure 27. Définissez la valeur de consigne du chauffage pour le deuxième minuteur. Définissez l’heure de début du deuxième minuteur. Voir Figure 28. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage du minuteur. Voir Figure 29.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu F-C Ce menu est utilisé pour naviguer entre les unités Fahrenheit et Celsius. Il s’agit du menu Fahrenheit/ Celsius. Voir Figure 30. Utilisez les flèches côté droit pour passer de Fahrenheit à Celsius. Voir Figures 31 et 32.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock Ce menu est utilisé pour verrouiller le réglage à l’aide d’un code d’accès. Le verrouillage est activé. Voir Figure 35. Il s’agit du menu de verrouillage. Voir Figure 33. Entrez le premier chiffre du code d’accès à l’aide des flèches. Utilisez le bouton tout à gauche pour passer au chiffre suivant. Voir Figure 36. Par défaut, le verrouillage est désactivé. Utilisez les flèches pour activer et désactiver le verrouillage. Voir Figure 34.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Entrez le deuxième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 37. Entrez le quatrième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 39. Entrez le troisième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 38. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer l’étape du code d’accès. Voir Figure 40.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Le symbole « ON » (Activé) sur le côté droit de l’affichage indique que la fonction de verrouillage est activée. Pour revenir dans le menu, sélectionnez à nouveau le bouton tout à gauche. Voir Figure 41. La saisie du bon code d’accès permet à l’utilisateur d’accéder à tous les sous-menus. Voir Figure 43. Entrez le code d’accès en suivant la manière dont il a été créé. Voir Figure 42.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu CnCT Ce menu est utilisé pour activer la connexion Wi-Fi. Il s’agit du menu CnCT. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour activer le Wi-Fi. Voir Figure 45. Le symbole du Wi-Fi s’affiche dans l’angle supérieur droit pour indiquer que la connexion Wi-Fi est activée. Voir Figure 46.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu diAG Ce menu est utilisé pour accéder aux codes de diagnostic. Voir Figure 47. Sélectionnez ce sous-menu pour afficher le E représentant « Erreur ». Voir Figure 48. Naviguez entre les codes d’erreur à l’aide des flèches. Voir Figure 49.
Options de commande du nouveau modèle Kühl Le nouveau modèle Kühl vous propose différentes options de commande, de programmation et de planification, notamment des fonctionnalités sans fil. Commande et programmation sans fil: Friedrich Connect vous permet de commander, programmer et surveiller de façon pratique votre appareil de climatisation à distance à partir d’un téléphone intelligent ou d’un ordinateur.
Instructions de réglage du Wi-Fi Accès aux sous-menus: Voici les instructions de réglage du Wi-Fi pour utiliser votre appareil sans fil. Suivez les instructions ci-dessous: ÉTAPE 1 À l’aide d’un dispositif mobile tel qu’un téléphone intelligent ou un ordinateur portable, accédez à la page www.FriedrichConnect.com. ÉTAPE 5 Pour démarrer le processus de configuration, cliquez sur le bouton de menu sur l’écran d’accueil de votre modèle Kühl.
Instructions relatives au fonctionnement du panneau de commande SYSTÈME: le bouton MODE vous permet de choisir de manière séquentielle parmi quatre modes de fonctionnement maximum: AUTO Disponible sur les modèles sélectionnés CLIMATISATION CHAUFFAGE Disponible sur les modèles sélectionnés VENTILATEUR UNIQUEMENT VENTILATEUR AUTO (pas de demande de refroidissement) En mode AUTO, le ventilateur fonctionne uniquement lorsque le système reçoit une demande de climatisation ou de chauffage de la pièce.
Utilisation de la télécommande La télécommande - Reportez-vous aux Figure 52 pendant la lecturede ce chapitre. Flèches HAUT et BAS - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la température ambiante souhaitée. Les limites inférieure et supérieure préréglées en usine sont 60 °F (16 °C) et 99 °F (37 °C). Ces boutons servent également à naviguer entre les options de fonction lorsque vous utilisez le menu utilisateur ou le mode maintenance.
Sélection et réglage du flux d’air Direction du flux d’air Commande d’apport d’air neuf et d’extraction La direction du flux d’air peut être modifiée de manière indépendante du côté gauche et du côté droit de la grille de ventilation. Chacun des ensembles de déflecteurs peut être orienté vers la gauche, vers la droite, vers le haut ou vers le bas afin de diriger le flux d’air de la manière la plus efficace possible.
Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet sizes listed in Table 2. AVERTISSEMENT Tableau 2 Risque d’électrocution TYPE DE BOÎTIER DIMENSIONS (H x L x P) Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel.
MATÉRIEL D’INSTALLATION ARTICLE 2 ARTICLE 3 ARTICLE 6 ARTICLE 1 ARTICLE 5 ARTICLE 4 ARTICLE 7 ARTICLE 8 ARTICLE 9 ARTICLE 14 ARTICLE 10 ARTICLE 11 ARTICLE 12 ARTICLE 13 ILLUSTRATIONS NON À L’ÉCHELLE Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre PIÈCE Nº 28 DESCRIPCIÓN FRR009 Quincaillerie d’installation pour montage encastré dans le mur QTÉ.
Installation en fenêtre à guillotine NOTE: Le matériel nécessaire à l’installation est illustré à la Page 28. Dans ces instructions, chaque pièce est identifiée par son numéro. Figure 55 ÉTAPE 1. Enlevez le câble de sécurité Entrygard en retirant la vis à l’extrême droite (voir Figure 54). Conservez la vis pour remettre le câble en place après l’installation (Étape 12). Retirez également les deux vis de retenue et leur rondelle, à l’arrière de l’appareil (voir Figure 54) et jetez-les.
Installation en fenêtre à guillotine a continué NOTE: ATTENTION Enlever les blocs de mousse Avant d’utiliser l’appareil, retirer tous les blocs de mousse ayant servi à l’expédition. Ne pas le faire peut entraîner dommages à l'unité qui n'est pas couvert par le fabricant garantie! Ajustez les équerres de manière à créer une pente vers l’extérieur pour évacuer l’excès de condensats (Reportez-vous à Installation en fenêtre à guillotine, Figures 59 à 61). Serrez toutes les vis.
Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 57 BOÎTIER VIS #8 x 3/8 po (PIÈCE Nº 7). TOTAL DE 2. PROFILÉ SUPÉRIEUR (PIÈCE Nº 6) PATTE DÉTAIL B-2 PROFILÉ LATÉRAL (PIÈCE Nº 6).
Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 59 PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS TÊTE HEX #10-24 x 1 po (PIÈCE Nº 4) ÉQUERRE (PIÈCE Nº 1) SUR LES PAREMENTS EN ALUMINIUM OU EN VINYL, POSER UN TASSEAU ENTRE LE MUR ET L’ÉQUERRE.
Installation en fenêtre à guillotine a continué POUR LEDGES Figure 61 PENTE DE 1 cm (3/8 po) SORTIES D’AIR DU CONDENSEUR VIS #10-24 ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 REBORD EN MAÇONNERIE Figure 62 VIS À TÔLE #12 x 2 po (PIÈCE Nº 4) TASSEAU FRR017 MÉTHODE ALTERNATIVE A PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS #10-24 REDRESSER L’EXTRÉMITÉ POUR QU’ELLE SOIT EN CONTACT AVEC LE BOÎTIER ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 FIXER LE CÔTÉ LE PLUS LONG DE L’ÉQUERRE AU BOÎTIER POSITIONNER DE MANIÈRE À REPOSER SUR LE REBORD REBORD EN MAÇONN
Installation en fenêtre à guillotine a continué MÉTHODE ALTERNATIVE B Figure 63 PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS #10-24 DIMENSION “A” COUPER ICI COUPER À LA DIMENSION « A » POUR FORMER UN SUPPORT VERTICAL ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 REBORD EN MAÇONNERIE MUR EXTÉRIEUR A JETER LA PARTIE GRISÉE FRR019 Figure 64 MESURER LA DISTANCE « B » JUSQU’À L’INTÉRIEUR DE LA GLISSIÈRE VERTICALE DE CHAQUE CÔTÉ DE LA FENÊTRE COUPER ICI ET JETER LA PARTIE CENTRALE INUTILISÉE B B PANNEAU POUR CACHE (PIÈCE Nº 8) B B SOUS
Installation en fenêtre à guillotine a continué ATTENTION ATTENTION Risque de coupures graves Risque de chute d'objets Malgré le soin apporté dans la fabrication de cet appareil, certaines arêtes peuvent être coupantes. Utilisez des gants de travail et soyez prudents lors de la manutention de cet appareil. Négliger cette précaution peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 66 Figure 67 INSTALLER LE JOINT EN MOUSSE (PIÈCE Nº 12). DESSUS DU BOÎTIER INSÉRER LE CACHE DANS LA GLISSIÈRE DE LA FENÊTRE EN COMPRIMANT LES RESSORTS, PUIS RABATTRE LE CACHE EN PLACE TEL QU’INDIQUÉ PAR LES LIGNES EN POINTILLÉ. GLISSIÈRE DE FENÊTRE CLIP (PIÈCE N°10) SECTION A-A A B A A C FIXER LES CACHES AUX PROFILÉS LATÉRAUX AVEC LES 4 VIS #8 x 1/2 po (PIÈCE N°11), 2 DE CHAQUE CÔTÉ.
Installation en fenêtre à guillotine a continué FACULTATIF: À la sortie d’usine, le cordon d’alimentation se trouve sur le côté inférieur gauche de l’appareil. Selon les préférences de l’utilisateur, la sortie du cordon peut être placée à droite. Pour ce faire, dirigez le cordon vers le côté droit en le tendant entre les brides, puis faites-le sortir vers le bas (voir Changement d’orientation du cordon, Figure 70). ÉTAPE 14.
Changement d’orientation du cordon ÉTAPE 16. Tirez délicatement sur le panneau électrique en l’éloignant de 2,5 cm (1 po) seulement. Débranchez l’appareil. AVERTISSEMENT Figure 72 2,5 cm (1 po) Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
Changement d’orientation du cordon a continué ÉTAPE 19.Repoussez délicatement le panneau électrique dans son logement. Figure 75 PANNEAU ÉLECTRIQUE ÉTAPE 21. Si la sortie du cordon d’alimentation doit se trouver sur le côté droit, faites passer le cordon dans les brides situées à la base de l’appareil. Figure 77 FRR059 BRIDES DU CORDON D’ALIMENTATION ÉTAPE 20. Remettez en place les 3 vis enlevées précédemment afin de fixer le panneau électrique.
Installation à travers le mur ATTENTION Risque de chute d'objets Ne pas suivre les instructions d'installation pour monter votre climatiseur peut causer des dommages matériels, des blessures ou mort. A Les instructions suivantes se rapportent aux constructions en bois, pierres, briques, béton ou blocs de béton de scorie. ÉTAPE 1. Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 du chapitre « Installation en fenêtre à guillotine » débutant à la Page 29. ÉTAPE 2.
Installation à travers le mur a continué Figure 78 AVANT BOÎTIER APRÈS BOÎTIER VIS (TOTAL 4) ÉCROUS (TOTAL 4) NOTE: TROUS DU RAIL D’APPUI DISPOSÉS VERS L’ARRIÈRE PLAQUE D’APPUI INVERSER LES EXTRÉMITÉS DU RAIL D’APPUI DETAIL A DETAIL C ÉCROUS (TOTAL 4) DETAIL B VIS (TOTAL 4) REPLIER LES PATTES Figure 79 NOTE: VIS INTRODUITES VERS L’INTÉRIEUR FRR026 VUE DE DESSUS A ÉPAISSEUR MAX. DU MUR ESPACE CLIMATISÉ GRILLES DU CONDENSEUR MIN.
Installation à travers le mur a continué Figure 80 Figure 81 CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR BOÎTIER BOÎTIER A AU BESOIN, METTRE DES CALES DE BOIS DANS TOUS LES INTERSTICES. AU BESOIN, METTRE DES CALES DE BOIS DANS TOUS LES INTERSTICES. PRISE MURALE (VOIR FIG. 81 POUR EMPLACEMENT) PRISE MURALE (VOIR FIG.
Installation à travers le mur a continué ÉTAPE 6. Introduisez le boîtier dans l’ouverture jusqu’à ce que le rail d’appui soit en contact avec la surface intérieure du mur (voir Figure 83). NOTE: Ne METTEZ PAS LE BOÎTIER DE NIVEAU, mais prévoyez une pente de 1 à 1,3 cm (3/8 à 1/2 po) (1/8 à 1/4 sur le niveau à bulle) vers l’extérieur du bâtiment. ÉTAPE 7.
Liste de vérification finale et démarrage ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont été correctement installés et qu’ils n’ont pas été endommagés au cours de l’installation. S’assurer que le drain (ou les drains) de condensat est adéquat pour l’évacuation de l’eau et qu’il a été approuvé par l’utilisateur final. Vérifier que les distances de dégagement autour de l’appareil ont bien été respectées.
Entretien périodique Dépannage et assistance Pour que l’appareil fonctionne correctement, le filtre à air doit être nettoyé une fois par mois, mais davantage si les conditions l’exigent. Avant l’entretien du filtre, éteindre l’appareil. Avant de placer un appel de service, vous pouvez effectuer vous-même un diagnostic (voir Pages 46 et 47).
Diagnostic de dépannage PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas. Déclenchements du disjoncteur ou grillages du fusible. Déclenchements de la protection du cordon d’alimentation (bouton relevé). CAUSE • Appareil éteint ou aucune demande au thermostat. • Cordon d’alimentation débranché. • Protection du cordon d’alimentation déclenchée (bouton relevé). • Disjoncteur d’alimentation déclenché ou fusible grillé. • Panne de courant locale.
Diagnostic de dépannage a continué PROBLÈME L’appareil ne refroidit pas ou ne réchauffe pas suffisamment la pièce, ou bien démarre et s’arrête trop fréquemment (suite). L’appareil fonctionne trop longtemps. CAUSE • La température extérieure est inférieure à 16 °C (60 °F). • L’appareil est réglé sur la ventilation intermittente. • L’appareil n’a pas suffisamment de puissance pour compenser les gains de chaleur de la pièce.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com GARANTIE LIMITÉE CLIMATISEURS INDIVIDUELS PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PARTIE: Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement accessible pour la réparation.
Châssis Standard Kühl ® Test de performance Installation et méthode de test Les instructions suivantes s’appliquent uniquement aux procédures de test de laboratoire et non à l’installation et au fonctionnement réels du produit.
Châssis Standard Kühl ® Test de performance Installation et méthode de test a continué Installation de l’unité de test Conformément à la section 4.2.2 de la norme ANSI/ ASHRAE 16-1983 (RA 2009), ce climatiseur doit être installé conformément aux instructions spécifiées dans le présent manuel d’installation et d’utilisation.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 51
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.
Manual de Instalación y Funcionamiento Aires Acondicionadores para Habitación AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modelos de Chasis Estándar Kühl Kühl + Calor Eléctrico Kühl + Bomba de Calor 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura confortable y nivel de humedad. Muchas características adicionales han sido incorporadas en su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire fresco y seco, y la operación más económica.
Tabla de Contenidos Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de Seguridad Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
Instrucciones de Desembalaje PASO 1. Cortar todas cintas del empaquetado. PASO 5. Desliza el frente hacia adelante. PASO 2. Retire los separadores de madera de la barra de envío. PASO 6. Levante con cuidado la caja frontal decorativa del soporte frontal de espuma. PASO 3. Retire las almohadillas de espuma superiores. PASO 4. Retire lentamente la caja exterior, con cuidado de no aflojar el frente decorativo. PASO 1 PASO 7. Retire el frente decorativo y déjelo a un lado.
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad AVISO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra. Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas. El no cumplir con estas instrucciones se puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar PASO 1. Abra la puerta, agarre el filtro firmemente y empuje el detentor del filtro hacia arriba y hacia afuera para remover. Figura 2 PASO 2. Deslice la agarradera del filtro como se muestra en la Figura 4. AVISO: Asegúrese que el marco frontal con el filtro de malla esté hacia usted. Figura 4 FILTRO AGARRADERA DEL FILTRO FRR071 Figura 3 FRR047 PASO 3. Abra el marco frontal. Elimine la tierra del filtro para limpiar el marco.
Instrucciones de instalación Premium de Filtro de Carbono PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro para quitar el filtro de la unidad. PASO 2. Agarre el filtro de la parte superior y deslice la agarradera hacia afuera como se muestra en la Figura 4. PASO 3. Acueste el filtro y abra la puerta del marco delantero para quitar el filtro sucio, si usted ya tiene instalado un filtro de carbón, como se muestra en la Figura 6.
Funcionamiento del Panel de Control En la Figura 8 se pueden ver todos los botones de función y los iconos de modo del panel de control. Encendido – Presione el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo del interruptor de encendido se apagará automáticamente luego de 20 segundos de inactividad. El control remoto también se puede utilizar para encender y apagar la unidad (consulte Control remoto).
Funcionamiento del Panel de Control Acceso a los submenús El botón MENU más a la izquierda accede al submenú. Consulte la Figura 10. Los botones de flecha permiten navegar por las 6 opciones de menú (consulte la Figura 11): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG El botón más a la derecha permite salir del menú. Consulte la Figura 12.
Funcionamiento del Panel de Control Navegación dentro de los submenús El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacia adelante en el submenú. Consulte la Figura 13. El botón más a la derecha le permite moverse hacia atrás una vez dentro de los menús LIM y TM. Consulte la Figura 14.
Funcionamiento del Panel de Control Luego podrá configurar el límite de valor de referencia superior con los botones de flecha. Consulte la Figura 17. El menú LIM Este es el menú de límites. Consulte la Figura 15. Una vez que se ingresa en el menú, la primera opción será configurar el límite de valor de referencia inferior con los botones de flecha. Consulte la Figura 16.
Funcionamiento del Panel de Control El menú TM Este es el menú TM que se utiliza para configurar un temporizador. Consulte la Figura 19. En el menú, configure la hora actual con los botones de flecha. Consulte la Figura 20. (Nota: Estos dos pasos para configurar el reloj se omiten si la unidad ya está conectada a Wi-Fi.) Primero, configure la hora. Utilice el botón más a la izquierda para pasar a los minutos y completar la configuración de la hora. Consulte la Figura 21.
Funcionamiento del Panel de Control A continuación, configure el valor de referencia de calefacción para el primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefacción solo configura el valor de referencia de calefacción. Consulte la Figura 25. El menú TM (continuación) Modo automático seleccionado. Consulte la Figura 23. Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de refrigeración para el primer periodo de temporizador.
Funcionamiento del Panel de Control Configure la hora para iniciar el segundo periodo de temporizador. Consulte la Figura 28. El menú TM (continuación) Configure el valor de referencia de refrigeración para el segundo temporizador programado. Consulte la Figura 27. Configure el valor de referencia de calefacción para el segundo temporizador. Presione el botón más a la izquierda para completar la configuración del temporizador de hora. Consulte la Figura 29.
Funcionamiento del Panel de Control El menú F-C Este menú se utiliza para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Este es el menú de Fahrenheit/ Celsius. Consulte la Figura 30. Utilice los botones de flecha de la derecha para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Consulte la Figura 31 y la Figura 32.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock El bloqueo está activo. Consulte la Figura 35. Este menú se utiliza para bloquear el cambio de configuración con una contraseña. Configure el primer dígito de la contraseña con los botones de flecha. Utilice el botón más a la izquierda para proceder con el dígito siguiente. Consulte la Figura 36. Este es el menú de bloqueo. Consulte la Figura 33. De forma predeterminada, está configuración está inactiva.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock (continuación) Configure el segundo dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 37. Configure el tercer dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 38. Figura 37 MENU Figura 38 MENU Figura 39 MENU Figura 40 MENU 18 Configure el cuarto dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 39. Presione el botón más a la izquierda para completar el proceso de contraseña. Consulte la Figura 40.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock (continuación) ON en el lado derecho de la pantalla muestra que la función de bloqueo está activa. Para regresar al menú, seleccione el botón más a la izquierda nuevamente. Consulte la Figura 41. Cuando introduce la contraseña correcta, el usuario accede a todos los submenús. Consulte la Figura 43. El acceso al menú de bloqueo le permitirá desactivar el bloqueo si es necesario. Consulte la Figura 44. Introduzca la contraseña de la misma manera que se creó.
Funcionamiento del Panel de Control El menú CnCT Este menú se utiliza para encender la conexión Wi-Fi. Este es el menú CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 45. El símbolo de Wi-Fi en la esquina superior derecha de la pantalla muestra que la conexión de Wi-Fi está activa. Consulte la Figura 46.
Funcionamiento del Panel de Control El menú diAG Este menú se utiliza para acceder a los códigos de diagnóstico. Consulte la Figura 47. La selección de este submenú muestra la E que significa “Error.” Consulte la Figura 48. Alterne entre los códigos de error mediante las teclas de flecha. Consulte la Figura 49.
Nuevas Opciones de Control de Kühl La nueva Kühl le ofrece una variedad de opciones para control, programación y supervisión, incluidas capacidades inalámbricas. Programación y control inalámbricos: Friedrich Connect le permite controlar, programar y supervisar su unidad de aire acondicionado remotamente desde un teléfono inteligente o una computadora. Opciones de temporizador preprogramadas: El control digital de su unidad viene equipado con un temporizador de 24 horas.
Instrucciones de Configuración de Wi-Fi Acceso a los submenús: Abajo se incluyen las instrucciones de configuración para que la conexión Wi-Fi utilice su unidad de manera inalámbrica. Siga las instrucciones enumeradas a continuación: PASO 1. Utilice un dispositivo móvil, como un teléfono inteligente o una computadora portátil, para ingresar a www.FriedrichConnect.com. PASO 2. Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña. PASO 3. Haga clic en el botón “Agregar dispositivo”. PASO 4.
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control SISTEMA - El botón MODE le permite seleccionar hasta cuatro modos de operación de forma secuencial: AUTOMÁTICO Disponible en modelos seleccionados REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN Disponible en modelos seleccionados SOLO VENTILADOR VENTILADOR AUTOMÁTICO (sin demanda de refrigeración) Cuando está en modo AUTO, el ventilador solo opera cuando el sistema tiene una demanda para refrigerar o calefaccionar la habitación.
Operación de Control Remoto Control Romoto - Refiérase a la Figura 52 durante la descripción de la operación. Botón de velocidad de abanico - Se utiliza para elegir entre la velocidad del abanico y operacion AUTO. Cuando se oprima FAN SPEED, la velocidad del abanico temporadamente se muestra en la pantalla, y ícono de la velocidad del abanico (triángulo) se cambia para indicar la nueva velocidad.
Selección y Ajuste de Flujo de Aire Ajuste de dirección de flujo de aire Control del aire fresco y de escape El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se puede dirigir hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo para obtener la posición del flujo de aire optimo. Su aire acondicionado tiene la habilidad de permitir la entrada de aire fresco y escape del aire interior.
Instrucciones de Instalación LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricós Las siguientes instrucciones son para modelos de chasis estándar, están clasificadas por las primeras letras del modelo en Tabla 2. ADVERTENCIA Tabla 2 Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra.
Instalación Hardware y Detalles de Accesorios ARTÍCULO 2 ARTÍCULO 3 ARTÍCULO 6 ARTÍCULO 1 ARTÍCULO 5 ARTÍCULO 4 ARTÍCULO 7 ARTÍCULO 8 ARTÍCULO 9 ARTÍCULO 14 ARTÍCULO 10 ARTÍCULO 11 ARTÍCULO 12 LAS ILUSTRACIONES NO ESTÁN A ESCALA Accesorios para la instalación en la ventana NUM DE PART 8 9 10 11 12 13 28 FRR009 Accesorios para la instalación en la pared DESCRIPCIÓN CANT.
Instalación de Ventanas Estándar AVISO: Los artículos de ferretería y los accesorios utilizados en la instalación se muestran en la Página 28. Cada pieza se refiere por su número de artículo. Figura 55 PASO 1. Quite el tornillo de la derecha para quitar la retención de la entrada del chasis (vea Figura 54), aparte el tornillo para utilízarlo después (Paso 12). Quite y deshágase de los dos tornillos y arandelas de retención en la parte trasera de la unidad (consulte la figura 54).
Instalación de Ventanas Estándar continuado AVISO: PRECAUCIÓN Quite los bloques de empaque Antes de operar la unidad quite los bloques de espuma. Ajuste las ménsulas de apoyo para que se forme una inclinación para que se desahogue la condensación (refiérase a la instalación de ventana estándar Figuras 59 a 61). Apriete los tornillos. El no hacerlo puede resultar en daños a la unidad, por lo cual la garantía no se hará responsable! PASO 5.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 57 GABINETE #8 x 3/8″ TORNILLO LARGO (ARTÍCULO 7) 2 REQUERIDO ANGULO DE ARRIBA (ARTICULO 5) PUNTA DETALLE B-2 ANGLULO DEL LADO (ARTÍCULO 6) REQUIERE 2 PUNTA PRESILLA PUNTA DE ALFÉIZAR DETALLE B-1 FRR013 Figura 58 ANGULO DE ARRIBA (ARTÍCULO 5) GABINETE DEL CENTRO DE LA VENTANA LADO A LADO JALE EL PANEL DE LA VENTANA HACIA ATRÁS DEL ÁNGULO TALADRE 3 AGUJEROS DE 5/32″ DE DIAMETRO E INSTALE 3 TORNILLOS LARGOS DE #12x2″ (ARTÍCULO 4) ANGULO DEL LADO
Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 59 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) SE DEBE UTILIZAR UN SEPARADOR ENTRE LA PARED Y LA MÉNSULA CUANDO SE INSTALE EN BASE DE ALUMINIO O VINILO.
Instalación de Ventanas Estándar continuado PARA LOS LEDS Figura 61 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 ENTRADA DE AIRE DE CONDENSADOR #10-24 TORNILLO #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA Figura 62 #12 x 2″ TORNILLO DE LAMINA (ARTÍCULO 4) SEPARADOR FRR017 METODO ALTERNATIVO A /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 #10-24 TORNILLO AJUSTE LA PUNTA PARA QUE ESTE JUNTO A LA ORILLA DE LA MOLDURA #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA ASEGURE EL LADO MAS LARGO DE LA MÉNSULA A LA MOLDURA AJUSTE HACIA ADENTRO Y AFU
Instalación de Ventanas Estándar continuado METODO ALTERNATIVO B Figura 63 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 #10-24 TORNILLO DIMENSIÓN “A” CORTE AQUI CORTE PARA QUE QUEPA EN DIMENSIÓN “A” Y DOBLE PARA QUE FORME UNA “L” #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA PARED EXTERIOR A DESHAGASE DE ESTA PARTE EN GRIS FRR019 Figura 64 MIDA LA DISTANCIA DE “B” HACIA LOS DOS L.
Instalación de Ventanas Estándar continuado PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Peligro de caída de objetos Peligro de cortarse No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. Algunas orillas pueden ser filosas, utilice guantes o protección de las manos al manejar la unidad. El no hacerlo puede resultar en heridas leves a moderadas. PASO 10.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 66 Figura 67 INTRODUCIR LA JUNTA DEL SELLO DE LA VENTANA DE ESPUMA (ARTÍCULO 12) ARRIBA DEL GABINETE COLOQUE EL TABLÓN DEL PANEL EN EL ATASCO DE LA VENTANA PARA COMPRIMIR LOS RESORTES ADENTRO DE LA CORREDERA, Y PONGA LOS PANELES DEL TABLÓN EN EL LUGAR INDICADO.
Instalación de Ventanas Estándar continuado OPCIONAL: La fábrica manufactura el cable de alimentación para que salga a la izquierda de la unidad. Si el cliente lo requiere, el cable se puede dirigir para que salga del lado derecho. Para hacer esto, jale el cable a través de las presillas estrechamente. (Refiérase a cambio del enrutamiento de cable, vea la Figura 70) y dirige hacia abajo.
Cambio de Ruta del Cables PASO 16. Cuidadosamente saque (no completamente) el panel de control eléctrico de 1″. Desenchufe la unidad Figura 72 ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico 1 PULGADA Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra. Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas.
Cambio de Ruta del Cables continuado PASO 19. Cuidadosamente introduzca el panel de control eléctrico en el chasis. Figura 75 PASO 21. Si utilizara el cable de alimentación hacia el lado derecho de la unidad, instale el cable en la retención de cable en la parte debajo de la unidad. Figura 77 PANEL DE CONTROL ELÉCTRICO FRR059 BROCHE DE RENTENCIÓN DE CABLE PASO 20. Reinstale los 3 tornillos para asegurar el panel de control eléctrico.
Instalación en la Pared PRECAUCIÓN Peligro de caída de objetos No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. A Las siguientes instrucciones se aplican a la madera, mampostería, ladrillo, concreto o bloques de hormigón. PASO 1. Las instrucciones para la instalación de ventana estándar, empiezan en la Pagina 29. Sigue los pasos 1, 2, 3 y 4. PASO 2.
Instalación en la Pared continuado Figura 78 ANTES GABINETE GABINETE DESPUES TORNILLOS (REQUIERE 4) TUERCA (REQUIERE 4) AVISO: LOS AGUJEROS DEL ALFÉIZAR ESTAN DEL LADO TRASERO ALFÉIZAR DETALLE A PON LOS ALFÉIZARES PUNTA A PUNTA DETALLE C TUERCA (REQUIERE 4) DETALLE B TORNILLOS (REQUIERE 4) DOBLE PUNTAS HACIA ABAJO AVISO: TUERCAS Y TORNILLOS AHORA HACIA LA OTRA DIRECCION FRR026 Figura 79 VISTA DE ARRIBA A AIRE ACONDICIONADO DEL LADO DE LA HABITACION MAXIMO DE ANCHURA DE PARED REJILLAS DE
Instalación en la Pared continuado Figura 80 Figura 81 SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA GABINETE GABINETE A AJUSTE LA MADERA PARA LLENAR HUECO DE ARRIBA Y DE LOS LADOS. AJUSTE LA MADERA PARA LLENAR HUECO DE ARRIBA Y DE LOS LADOS. ENCHUFE (VEA FIG. 81 PARA LA UBICACION) ENCHUFE (VEA FIG.
Instalación en la Pared continuado PASO 6. Introduzca el gabinete en el hueco asegurando que haya suficiente espacio para que la guiá canal del alfeizar haga contacto con la superficie de la pared interior (Figura 83). AVISO: NO DEBE DE NIVELAR el gabinete del frente hacia atrás. Asegura que haya aproximadamente 3/8″ a 1/2″ de inclinación (1/8 a 1/4 de burbuja en el nivel) hacia el exterior de la casa. PASO 7.
Lista de Verificación de Inspección Final y Puesta en Marcha ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Revise y asegure que todos los componentes y accesorios han sido instalados correctamente y que no se han dañado durante la instalación. Revise los desagües de agua de condensado para asegurar que son adecuados para la eliminación del agua de condensado. Asegurese que todas las instrucciones de instalación relacionados a los espacios alrededor de la unidad se han cumplido.
Mantenimiento de Rutina Servicio y Asistencia Para asegurar la operación máxima, los filtros de aire se deben de limpiar mensualmente, y más seguido si se requiere. Debe de apagar la unidad antes de limpiar los filtros. Antes de llamar por asistencia, por favor revise la sección de “Sugerencias para problemas frecuentes” en las páginas 46 y 47. Esto le podrá ayudar a resolver su problema, evite llamadas innecesarias, y ahorre el costo de la llamada si el problema no está relacionado con el producto.
Consejos Para Solucionar Problemas QUEJA La unidad no funciona. La unidad tiene fallas con el disyuntor o quema fusibles. El cable de alimentación de LCDI (El botón de RESET se sale). CAUSA • La unidad está apagada, o el termostato está satisfecho. • El cable de alimentación de LCDI no esta conectado. • El cable de alimentación de LCDI ha fallado (el botón de RESET se ha salido). • El disyuntor ha fallado, o el fusible del circuito de alimentación se ha quemado.
Consejos Para Solucionar Problemas continuado QUEJA La unidad no enfría/ calienta la habitación suficiente, o se encienda y apaga muy seguido (continuo). La unidad trabaja mucho. CAUSA • La temperatura exterior está a menos de 60 °F (16 °C). • El control digital está programado a un modo de ciclo de abanico y pueden resultar áreas calientes o frías. • El aire acondicionado no tiene la suficiente capacidad de enfriamiento para coincidir con el calor que aumentó en la habitación.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN GARANTÍA LIMITADA EL PRIMER AÑO CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los doce meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH reparara el producto sin costo adicional, siempre cuando el aire acondicionado de la habitación esté accesible para servicio.
Chasis Estándar Kühl ® Instalación de Prueba de Rendimiento y Método de Prueba Las siguientes instrucciones solo se aplican a los procedimientos de prueba de laboratorio y no se aplican a la instalación y operación del producto real.
Chasis Estándar Kühl® Instalación de pruebas de rendimiento y método de prueba continuado Instalación de la unidad de prueba Según ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, este acondicionador de aire se instalará según las instrucciones especificadas en este Manual de instalación y operación.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE 51
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.