Installation and Operation Manual Room Air Conditioners AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Standard Chassis Models Kühl Kühl + Electric Heat Kühl + Heat Pump 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation. THANK YOU, on behalf of our entire company, for making such a wise purchase.
Safety Precautions Unpacking Instructions Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. WARNING STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 5. Slide the front forward. STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 6.
WARNING: Before Operating Your Unit Standard Filter Cleaning / Installation Instructions NOTICE WARNING STEP 1. Swing the door open and remove the filter by grasping the filter grip and pushing the filter holder upward and outward. Electrical Shock Hazard Do not use the LCDI device as an ON/OFF switch. Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Premium Carbon Filter Installation Instructions Control Panel Operation STEP 1. Remove the filter from the unit as per the instructions on the inside of the filter door. All of the control panel function buttons and mode icons can be viewed in Figure 8. STEP 2. Hold the filter at the top and slide the grip out as shown in Figure 4. STEP 3. If you already have a carbon filter installed remove the dirty filter by laying the filter down and swinging open the front frame as shown in Figure 6.
Control Panel Operation Control Panel Operation Accessing Sub-Menus Navigating Inside the Sub-Menus The leftmost MENU button accesses the sub-menu. See Figure 10. The leftmost MENU button moves you forward through the sub-menu. See Figure 13. The arrow buttons navigate the 6 menu options (See Figure 11): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG The rightmost button moves you backward once inside the LIM and TM menus. See Figure 14. The rightmost button exits the menu. See Figure 12.
Control Panel Operation Control Panel Operation The LIM Menu The TM Menu This is the limit menu. See Figure 15. Upon entering the menu, the first option will be to set the lower setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 16. Then you can set the higher setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 17. Pressing the leftmost button completes the limit setting. See Figure 18. This is the TM menu used to set a timer. See Figure 19.
Control Panel Operation Control Panel Operation The TM Menu continued The TM Menu continued Auto mode selected. See Figure 23. Note: The auto mode timer sets both the cool and heat setpoint. Set the cool setpoint for the second scheduled timer. See Figure 27. Set the cool setpoint for your first timer period using the arrow buttons. The cooling mode timer only sets the cool setpoint. See Figure 24. Set the time to start the first timer period. See Figure 26.
Control Panel Operation Control Panel Operation The F-C Menu The Lock Menu This menu is used to toggle between Fahrenheit and Celsius. This menu is used to lock the changing setting with a password. This is LOCK on. See Figure 35. This is the Fahrenheit/ Celsius Menu. See Figure 30. This is the Lock Menu. See Figure 33. Using the arrow buttons on the right side switches it from Fahrenheit to Celsius. See Figures 31 and 32. The default is the off setting.
Control Panel Operation Control Panel Operation The Lock Menu continued The Lock Menu continued Set the second digit of the password using the same method. See Figure 37. Set the fourth digit of the password using the same method. See Figures 39. Entering the correct password will give the user access to all of the submenus. See Figure 43. Set the third digit of the password using the same method. See Figure 38. The ON on the right side of the display shows the lock function is active.
Control Panel Operation Control Panel Operation The CnCT Menu The diAG Menu This menu is used to turn on Wi-Fi connection. This menu is used to access the diagnostic codes. See Figure 47. This is the CnCT menu. Pressing the leftmost button will activate Wi-Fi. See Figure 45. Selecting this sub-menu shows the E that represents “Error.” See Figure 48. The Wi-Fi symbol in the top right corner of the display shows Wi-Fi connection is on. See Figure 46.
New Kühl Control Options The new Kühl gives you a variety of options for control, programming, and scheduling including wireless capabilities. Wireless Programming and Control: Friedrich Connect allows you to conveniently control, program, and monitor your air conditioning unit remotely from a smartphone or computer.
Control Panel Operation Instructions Remote Control Operation SYSTEM - The MODE button allows you to sequentially select up to four modes of operation: Alerts Remote Control - Refer to Figure 52 during operation description. When the filter needs to be cleaned or replaced, the CHECK FILTER icon displays. Getting Started - Install two (2) AAA batteries in the battery compartment located on the back of the unit. The alert can be dismissed by pressing the FAN MODE and TIME for 3 seconds.
Airflow Selection and Adjustment Installation Instructions Airflow direction adjustment Fresh air and exhaust control READ THIS FIRST! Electrical Requirements The airflow path may be adjusted to distribute air independently from the left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can be directed left, right, up, or down in order to achieve the most optimum airflow positioning.
Installation Hardware and Accessory Details Standard Window Installation NOTE: ITEM 2 Hardware and accessories used during installation are shown on Page 28. Each part will be referred as “Item No.” Figure 55 STEP 1. Remove the chassis EntryGard™ retainer by removing the far right screw (see Figure 54). Save this screw to reattach the chassis retainer after installation (Step 12). Also, remove and discard the two retainer screws and washer located at the rear of the unit (see Figure 54).
Standard Window Installation continued NOTE: CAUTION Remove Shipping Blocks Prior to operating the unit remove the foam shipping blocks. #8 x 3/8″ LONG SCREW (ITEM 7) 2 REQUIRED TOP ANGLE (ITEM 5) TAB DETAIL B-2 SIDE ANGLE (ITEM 6) 2 REQUIRED STEP 8. Measure and cut the wingboard panels (fit with about 1/8″ clearance) from the supplied Masonite (Item 8) to fit the space between the window side channels and cabinet (Figure 64). Make sure you include the depth of the window channel.
Standard Window Installation continued Figure 59 Standard Window Installation continued FOR LEDGES Figure 61 /8″ SLOPE DOWN 3 /8″ SLOPE DOWN 3 #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) SUPPORT BRACKET (ITEM 1) CONDENSER AIR INLETS #10-24 SCREW SPACER SHOULD BE USED BETWEEN WALL AND BRACKET WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING.
Standard Window Installation continued Standard Window Installation continued ALTERNATE METHOD B Figure 63 CAUTION WARNING /8″ SLOPE DOWN 3 Cut/Sever Although great care has been taken to minimize sharp edges in the construction of your unit, use gloves or other hand protection when handling unit Failure to do so can result in minor to moderate personal injury.
Standard Window Installation continued Figure 66 Standard Window Installation continued OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that it exits the left side of the unit at the bottom. At the consumer’s discretion, pull the supply cord taut through the loops (refer to Cord Routing Change, Figure 70) and route the cord down. Figure 67 INSERT FOAM WINDOW SEAL GASKET (ITEM 12) TOP OF CABINET Use Tool Provided Please use the provided tool to attach the decorative front to the chassis.
Cord Routing Change Cord Routing Change continued STEP 16. Carefully pull out electrical control panel 1″, but not all the way. Unplug unit. Figure 72 WARNING Figure 75 STEP 21. If running power cord to the right of the unit, install the cord into the cord retainer clips along the bottom front of the unit. Figure 77 ELECTRICAL CONTROL PANEL 1 INCH Electrical Shock Hazard STEP 19. Carefully push electrical control panel back into chassis.
Thru-the-Wall Installation Thru-the-Wall Installation continued Figure 78 WARNING BEFORE CABINET AFTER CABINET Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. STEP 2. CABINET PREPARATION – Remove the sill plate from the cabinet by removing two (2) nuts and screws (Figure 78). Note that the chassis retainer is secured by a right side nut and screw (Detail A, Figure 78).
Thru-the-Wall Installation continued Figure 80 Thru-the-Wall Installation continued Figure 81 CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CABINET CABINET STEP 6. Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guidechannel of the sill plate to contact the inside wall surface (Figure 83). NOTE: STEP 7. Drill three (3) 5/32″ diameter pilot holes (use the sill plate holes as a guide) into the frame and install three (3) #12 x 2″ long screws (Item 4) (Figure 83).
Final Inspection & Start-up Checklist Routine Maintenance Service and Assistance ♦♦ To ensure proper unit operation, the air filter should be cleaned at least monthly, and more frequently if conditions warrant. The unit must be turned off before the filter is cleaned. Before calling for service, please check the “Troubleshooting Tips” section on Pages 46 and 47.
Troubleshooting Tips COMPLAINT Unit does not operate. Unit Trips Circuit Breaker or Blows Fuses. CAUSE • The unit is turned to the off position, or the thermostat is satisfied. • The LCDI power cord is unplugged. • The LCDI power cord has tripped (Reset button has popped out). • The circuit breaker has tripped or the supply circuit fuse has blown. • There has been a local power failure. • Other appliances are being used on the same circuit. • An extension cord is being used.
Kühl Standard Chassis ® Performance Testing Installation and Test Method Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR The following instructions only apply to laboratory test procedures and do not apply to actual product installation and operation.
Kühl® Standard Chassis Performance Testing Installation and Test Method continued Test Unit Installation As per ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, this air conditioner shall be installed per the instructions specified in this Installation & Operation Manual. THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.
Manual de Instalación y Funcionamiento Aires Acondicionadores para Habitación AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modelos de Chasis Estándar Kühl Kühl + Calor Eléctrico Kühl + Bomba de Calor 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura confortable y nivel de humedad. Muchas características adicionales han sido incorporadas en su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire fresco y seco, y la operación más económica.
Precauciones de Seguridad Instrucciones de Desembalaje Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás. PASO 1. Cortar todas cintas del empaquetado. PASO 5.
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar AVISO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra. Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas.
Instrucciones de instalación Premium de Filtro de Carbono Funcionamiento del Panel de Control PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro para quitar el filtro de la unidad. En la Figura 8 se pueden ver todos los botones de función y los iconos de modo del panel de control. PASO 2. Agarre el filtro de la parte superior y deslice la agarradera hacia afuera como se muestra en la Figura 4. PASO 3.
Funcionamiento del Panel de Control Funcionamiento del Panel de Control Acceso a los submenús Navegación dentro de los submenús El botón MENU más a la izquierda accede al submenú. Consulte la Figura 10. El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacia adelante en el submenú. Consulte la Figura 13.
Funcionamiento del Panel de Control Luego podrá configurar el límite de valor de referencia superior con los botones de flecha. Consulte la Figura 17. El menú LIM Este es el menú de límites. Consulte la Figura 15. Una vez que se ingresa en el menú, la primera opción será configurar el límite de valor de referencia inferior con los botones de flecha. Consulte la Figura 16. Cuando presiona el botón más a la izquierda, se completa la configuración de los límites. Consulte la Figura 18.
Funcionamiento del Panel de Control A continuación, configure el valor de referencia de calefacción para el primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefacción solo configura el valor de referencia de calefacción. Consulte la Figura 25. El menú TM (continuación) Modo automático seleccionado. Consulte la Figura 23. Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de refrigeración para el primer periodo de temporizador.
Funcionamiento del Panel de Control Funcionamiento del Panel de Control El menú F-C El menú Lock El bloqueo está activo. Consulte la Figura 35. Este menú se utiliza para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Este menú se utiliza para bloquear el cambio de configuración con una contraseña. Configure el primer dígito de la contraseña con los botones de flecha. Utilice el botón más a la izquierda para proceder con el dígito siguiente. Consulte la Figura 36. Este es el menú de Fahrenheit/ Celsius.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock (continuación) Configure el segundo dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 37. Configure el tercer dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 38. Figura 37 Configure el cuarto dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 39. Presione el botón más a la izquierda para completar el proceso de contraseña. Consulte la Figura 40.
Funcionamiento del Panel de Control Funcionamiento del Panel de Control El menú CnCT El menú diAG Este menú se utiliza para encender la conexión Wi-Fi. Este menú se utiliza para acceder a los códigos de diagnóstico. Consulte la Figura 47. Este es el menú CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 45. La selección de este submenú muestra la E que significa “Error.” Consulte la Figura 48.
Nuevas Opciones de Control de Kühl Instrucciones de Configuración de Wi-Fi La nueva Kühl le ofrece una variedad de opciones para control, programación y supervisión, incluidas capacidades inalámbricas. Opciones de programación personalizables: Acceso a los submenús: Los temporizadores personalizables, con hasta cuatro ajustes de temperatura por día, se pueden configurar mediante Friedrich Connect para una o varias unidades.
Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control Operación de Control Remoto SISTEMA - El botón MODE le permite seleccionar hasta cuatro modos de operación de forma secuencial: Control Romoto - Refiérase a la Figura 52 durante la descripción de la operación.
Selección y Ajuste de Flujo de Aire Instrucciones de Instalación Ajuste de dirección de flujo de aire Control del aire fresco y de escape LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricós El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se puede dirigir hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo para obtener la posición del flujo de aire optimo.
Instalación de Ventanas Estándar Instalación Hardware y Detalles de Accesorios AVISO: ARTÍCULO 2 ARTÍCULO 3 ARTÍCULO 6 Los artículos de ferretería y los accesorios utilizados en la instalación se muestran en la Página 28. Cada pieza se refiere por su número de artículo. Figura 55 PASO 1. Quite el tornillo de la derecha para quitar la retención de la entrada del chasis (vea Figura 54), aparte el tornillo para utilízarlo después (Paso 12).
Instalación de Ventanas Estándar continuado AVISO: PRECAUCIÓN Quite los bloques de empaque Antes de operar la unidad quite los bloques de espuma. PASO 5. Revise el alféizar y marco de la ventana para asegurar que están en buenas condiciones. Repara donde sea necesario. PASO 6. MONTAJE DE GABINETE – Levante la ventana inferior 1/4″ más que de la altura del gabinete.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 59 Instalación de Ventanas Estándar continuado PARA LOS LEDS Figura 61 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) ENTRADA DE AIRE DE CONDENSADOR #10-24 TORNILLO SE DEBE UTILIZAR UN SEPARADOR ENTRE LA PARED Y LA MÉNSULA CUANDO SE INSTALE EN BASE DE ALUMINIO O VINILO.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Instalación de Ventanas Estándar continuado METODO ALTERNATIVO B Figura 63 /8″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO 3 #10-24 TORNILLO DIMENSIÓN “A” CORTE AQUI CORTE PARA QUE QUEPA EN DIMENSIÓN “A” Y DOBLE PARA QUE FORME UNA “L” #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA PARED EXTERIOR Peligro de caída de objetos Peligro de cortarse No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o
Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 66 Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 67 INTRODUCIR LA JUNTA DEL SELLO DE LA VENTANA DE ESPUMA (ARTÍCULO 12) ARRIBA DEL GABINETE COLOQUE EL TABLÓN DEL PANEL EN EL ATASCO DE LA VENTANA PARA COMPRIMIR LOS RESORTES ADENTRO DE LA CORREDERA, Y PONGA LOS PANELES DEL TABLÓN EN EL LUGAR INDICADO. ATASCO DE VENTANA OPCIONAL: La fábrica manufactura el cable de alimentación para que salga a la izquierda de la unidad.
Cambio de Ruta del Cables Cambio de Ruta del Cables continuado PASO 16. Cuidadosamente saque (no completamente) el panel de control eléctrico de 1″. Desenchufe la unidad Figura 72 ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico PASO 19. Cuidadosamente introduzca el panel de control eléctrico en el chasis. Figura 75 Figura 77 PANEL DE CONTROL ELÉCTRICO 1 PULGADA PASO 21.
Instalación en la Pared Instalación en la Pared continuado Figura 78 PRECAUCIÓN ANTES GABINETE GABINETE DESPUES Peligro de caída de objetos No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. PASO 2. PREPARACION DE GABINETE – Quite los tornillos y tuercas del alféizar del gabinete (Figura 78). Asegurese que el retenedor del chasis se fije con una tuerca y tornillo del lado derecho (Detalle A, Figura 78).
Instalación en la Pared continuado Figura 80 Instalación en la Pared continuado Figura 81 SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA GABINETE GABINETE PASO 6. Introduzca el gabinete en el hueco asegurando que haya suficiente espacio para que la guiá canal del alfeizar haga contacto con la superficie de la pared interior (Figura 83). AVISO: NO DEBE DE NIVELAR el gabinete del frente hacia atrás.
Lista de Verificación de Inspección Final y Puesta en Marcha Mantenimiento de Rutina Servicio y Asistencia ♦♦ Para asegurar la operación máxima, los filtros de aire se deben de limpiar mensualmente, y más seguido si se requiere. Debe de apagar la unidad antes de limpiar los filtros. Antes de llamar por asistencia, por favor revise la sección de “Sugerencias para problemas frecuentes” en las páginas 46 y 47.
Consejos Para Solucionar Problemas QUEJA La unidad no funciona. La unidad tiene fallas con el disyuntor o quema fusibles. CAUSA • La unidad está apagada, o el termostato está satisfecho. • El cable de alimentación de LCDI no esta conectado. • El cable de alimentación de LCDI ha fallado (el botón de RESET se ha salido). • El disyuntor ha fallado, o el fusible del circuito de alimentación se ha quemado. • La electricidad ha fallado localmente. • Otros aparatos están utilizando el mismo circuito.
Chasis Estándar Kühl ® Instalación de Prueba de Rendimiento y Método de Prueba Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN GARANTÍA LIMITADA EL PRIMER AÑO Las siguientes instrucciones solo se aplican a los procedimientos de prueba de laboratorio y no se aplican a la instalación y operación del producto real.
Chasis Estándar Kühl® Instalación de pruebas de rendimiento y método de prueba continuado Instalación de la unidad de prueba Según ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, este acondicionador de aire se instalará según las instrucciones especificadas en este Manual de instalación y operación.
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.
Manuel d’installation et d’utilisation Climatiseurs Individuels AUTO FAN CONTINUOUS AUTO C F SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modèles pour fenêtres à guillotine Kühl Kühl + Chauffage électrique Kühl + Thermopompe 93001015_00 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 115-Volt: KHS10 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 KHM18, KHM24, KEL36, KHL24
Votre nouveau climatiseur haute-efficacité a été conçu et fabriqué avec soin afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques Tout le personnel VOUS REMERCIE pour votre confiance dans la qualité des appareils Friedrich.
Pour votre sécurité Déballage de l’appareil La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort. AVERTISSEMENT ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant.
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en marche IMPORTANT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. Branchez uniquement sur une prise pour 3 broches, reliée à la terre.
Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à l’intérieur du panneau de façade. ÉTAPE 2. En tenant le filtre par le haut, enlevez la poignée en la faisant coulisser (voir Figure 4). ÉTAPE 3. Pour enlever le filtre au charbon usé, posez le porte-filtre à plat et ouvrez-le tel qu’indiqué à la Figure 6. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre face à vous. Fonctionnement du panneau de commande ÉTAPE 4.
Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement du panneau de commande Accès aux sous-menus Navigation dans les sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’accéder aux sous-menus. Voir Figure 10. Le bouton MENU tout à gauche permet d’avancer dans le sous-menu. Voir Figure 13. Les flèches permettent de naviguer entre les 6 options du menu (voir Figure 11): - LIM - LOCK - TM - CnCT - F-C - diAG Le bouton tout à droite permet de revenir une fois en arrière dans les menus LIM et TM.
Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement du panneau de commande Le menu LIM Le menu TM Il s’agit du menu relatif aux limites. Voir Figure 15. Lorsque vous entrez dans ce menu, vous pouvez tout d’abord définir la limite de valeur de consigne inférieure à l’aide des flèches. Voir Figure 16. Vous pouvez ensuite définir la limite de valeur de consigne supérieure à l’aide des flèches. Voir Figure 17. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage des limites. Voir Figure 18.
Fonctionnement du panneau de commande Définissez ensuite la valeur de consigne du chauffage pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de chauffage définit uniquement la valeur de consigne pour le chauffage. Voir Figure 25. Le menu TM (suite) Mode auto sélectionné. Voir Figure 23. À l’aide des flèches, définissez la valeur de consigne de la climatisation pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de climatisation définit uniquement la valeur de consigne pour la climatisation.
Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement du panneau de commande Le menu F-C Le menu Lock Ce menu est utilisé pour naviguer entre les unités Fahrenheit et Celsius. Ce menu est utilisé pour verrouiller le réglage à l’aide d’un code d’accès. Le verrouillage est activé. Voir Figure 35. Il s’agit du menu Fahrenheit/ Celsius. Voir Figure 30. Il s’agit du menu de verrouillage. Voir Figure 33. Utilisez les flèches côté droit pour passer de Fahrenheit à Celsius. Voir Figures 31 et 32.
Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Le menu Lock (suite) Entrez le deuxième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 37. Entrez le quatrième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 39. Entrez le troisième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 38. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer l’étape du code d’accès. Voir Figure 40.
Fonctionnement du panneau de commande Fonctionnement du panneau de commande Le menu CnCT Le menu diAG Ce menu est utilisé pour activer la connexion Wi-Fi. Ce menu est utilisé pour accéder aux codes de diagnostic. Voir Figure 47. Il s’agit du menu CnCT. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour activer le Wi-Fi. Voir Figure 45. Sélectionnez ce sous-menu pour afficher le E représentant « Erreur ». Voir Figure 48.
Options de commande du nouveau modèle Kühl Instructions de réglage du Wi-Fi Le nouveau modèle Kühl vous propose différentes options de commande, de programmation et de planification, notamment des fonctionnalités sans fil. Options de programmation personnalisables: Accès aux sous-menus: Vous pouvez définir des minuteurs personnalisables, avec jusqu’à quatre réglages de température par jour, sur un ou plusieurs appareils à l’aide de Friedrich Connect.
Instructions relatives au fonctionnement du panneau de commande Utilisation de la télécommande SYSTÈME: le bouton MODE vous permet de choisir de manière séquentielle parmi quatre modes de fonctionnement maximum: La télécommande - Reportez-vous aux Figure 52 pendant la lecturede ce chapitre.
Sélection et réglage du flux d’air Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique Direction du flux d’air Commande d’apport d’air neuf et d’extraction La direction du flux d’air peut être modifiée de manière indépendante du côté gauche et du côté droit de la grille de ventilation. Chacun des ensembles de déflecteurs peut être orienté vers la gauche, vers la droite, vers le haut ou vers le bas afin de diriger le flux d’air de la manière la plus efficace possible.
MATÉRIEL D’INSTALLATION Installation en fenêtre à guillotine NOTE: Le matériel nécessaire à l’installation est illustré à la Page 28. Dans ces instructions, chaque pièce est identifiée par son numéro. ARTICLE 2 Figure 55 ÉTAPE 1. Enlevez le câble de sécurité Entrygard en retirant la vis à l’extrême droite (voir Figure 54). Conservez la vis pour remettre le câble en place après l’installation (Étape 12).
Installation en fenêtre à guillotine a continué NOTE: ATTENTION Enlever les blocs de mousse Avant d’utiliser l’appareil, retirer tous les blocs de mousse ayant servi à l’expédition. Ne pas le faire peut entraîner dommages à l'unité qui n'est pas couvert par le fabricant garantie! BOÎTIER VIS #8 x 3/8 po (PIÈCE Nº 7). TOTAL DE 2.
Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 59 Installation en fenêtre à guillotine a continué POUR LEDGES Figure 61 PENTE DE 1 cm (3/8 po) PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS TÊTE HEX #10-24 x 1 po (PIÈCE Nº 4) ÉQUERRE (PIÈCE Nº 1) SORTIES D’AIR DU CONDENSEUR VIS #10-24 SUR LES PAREMENTS EN ALUMINIUM OU EN VINYL, POSER UN TASSEAU ENTRE LE MUR ET L’ÉQUERRE.
Installation en fenêtre à guillotine a continué Installation en fenêtre à guillotine a continué MÉTHODE ALTERNATIVE B Figure 63 ATTENTION ATTENTION PENTE DE 1 cm (3/8 po) Risque de coupures graves Risque de chute d'objets Malgré le soin apporté dans la fabrication de cet appareil, certaines arêtes peuvent être coupantes. Utilisez des gants de travail et soyez prudents lors de la manutention de cet appareil. Négliger cette précaution peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 66 Installation en fenêtre à guillotine a continué FACULTATIF: À la sortie d’usine, le cordon d’alimentation se trouve sur le côté inférieur gauche de l’appareil. Selon les préférences de l’utilisateur, la sortie du cordon peut être placée à droite. Pour ce faire, dirigez le cordon vers le côté droit en le tendant entre les brides, puis faites-le sortir vers le bas (voir Changement d’orientation du cordon, Figure 70).
Changement d’orientation du cordon Changement d’orientation du cordon a continué ÉTAPE 16. Tirez délicatement sur le panneau électrique en l’éloignant de 2,5 cm (1 po) seulement. Débranchez l’appareil. AVERTISSEMENT Figure 72 2,5 cm (1 po) Risque d’électrocution ÉTAPE 19.Repoussez délicatement le panneau électrique dans son logement. Figure 75 PANNEAU ÉLECTRIQUE ÉTAPE 21.
Installation à travers le mur Installation à travers le mur a continué Figure 78 ATTENTION AVANT BOÎTIER APRÈS BOÎTIER Risque de chute d'objets Ne pas suivre les instructions d'installation pour monter votre climatiseur peut causer des dommages matériels, des blessures ou mort. Les instructions suivantes se rapportent aux constructions en bois, pierres, briques, béton ou blocs de béton de scorie. ÉTAPE 1.
Installation à travers le mur a continué Figure 80 Installation à travers le mur a continué Figure 81 CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR BOÎTIER BOÎTIER ÉTAPE 6. Introduisez le boîtier dans l’ouverture jusqu’à ce que le rail d’appui soit en contact avec la surface intérieure du mur (voir Figure 83).
Liste de vérification finale et démarrage Entretien périodique Dépannage et assistance ♦♦ Pour que l’appareil fonctionne correctement, le filtre à air doit être nettoyé une fois par mois, mais davantage si les conditions l’exigent. Avant l’entretien du filtre, éteindre l’appareil. Avant de placer un appel de service, vous pouvez effectuer vous-même un diagnostic (voir Pages 46 et 47).
Diagnostic de dépannage PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas. Déclenchements du disjoncteur ou grillages du fusible. Déclenchements de la protection du cordon d’alimentation (bouton relevé). CAUSE • Appareil éteint ou aucune demande au thermostat. • Cordon d’alimentation débranché. • Protection du cordon d’alimentation déclenchée (bouton relevé). • Disjoncteur d’alimentation déclenché ou fusible grillé. • Panne de courant locale.
Châssis Standard Kühl ® Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 Test de performance Installation et méthode de test 1-800-541-6645 Les instructions suivantes s’appliquent uniquement aux procédures de test de laboratoire et non à l’installation et au fonctionnement réels du produit.
Châssis Standard Kühl ® Test de performance Installation et méthode de test a continué Installation de l’unité de test Conformément à la section 4.2.2 de la norme ANSI/ ASHRAE 16-1983 (RA 2009), ce climatiseur doit être installé conformément aux instructions spécifiées dans le présent manuel d’installation et d’utilisation.
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.