Installation and Operation Manual Room Air Conditioners AUTO AUTO FAN CONTINUOUS 88 SET POINT ROOM TEMP CHECK FILTER AUTO SPEED SYSTEM F C AM PM ON OFF SCHEDULE $MART FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Q Chassis Models 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 115-Volt: KEQ08 93001016_00
Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation. THANK YOU, on behalf of our entire company, for making such a wise purchase.
Table of Contents Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Precautions Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. WARNING All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING” or “CAUTION”.
Unpacking Instructions STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 5. Slide the front forward. STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 6. Carefully lift decorative front box from foam front support. STEP 3. Remove top foam pads. STEP 7. Remove decorative front and set safely aside. STEP 4. Slowly remove outer box, careful not to loosen decorative front.
WARNING: Before Operating Your Unit Make sure the wiring is adequate for your unit. If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in Table 1. DO NOT use an extension cord. The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord may not.
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions STEP 1. Swing the door open and remove the filter by grasping the filter grip and pushing the filter holder upward and outward. Figure 2 STEP 2. Slide the filter grip out from the filter as shown in Figure 4. NOTE: Make sure the front frame with the mesh filter is facing you. Figure 4 FILTER FILTER GRIP FRR071 Figure 3 FRR047 STEP 3. Swing the front frame open. Clean the front frame by washing the dirt from the filter.
Premium Carbon Filter Installation Instructions STEP 1. Remove the filter from the unit as per the instructions on the inside of the filter door. STEP 2. Hold the filter at the top and slide the grip out as shown in Figure 4. STEP 3. If you already have a carbon filter installed remove the dirty filter by laying the filter down and swinging open the front frame as shown in Figure 6. NOTE: Make sure the frame with the mesh is facing toward you. Figure 6 STEP 4.
Control Panel Operation All of the control panel function buttons and mode icons can be viewed in Figure 8. Power On – Press the button to turn on the air conditioner. The power button illuminates to indicate that the power is on. The backlight on the power switch will automatically turn off after 20 seconds of inactivity. The remote control can also be used to turn power ON / OFF (see Remote Control). Display – The display is a high efficiency LCD with a built-in backlight.
Control Panel Operation Accessing Sub-Menus The leftmost MENU button accesses the sub-menu. See Figure 9. The arrow buttons navigate the 6 menu options (See Figure 10): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG The rightmost button exits the menu. See Figure 11.
Control Panel Operation Navigating Inside the Sub-Menus The leftmost MENU button moves you forward through the sub-menu. See Figure 12. The rightmost button moves you backward once inside the LIM and TM menus. See Figure 13.
Control Panel Operation The LIM Menu This is the limit menu. See Figure 14. Upon entering the menu, the first option will be to set the lower setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 15. Figure 14 MENU Figure 15 MENU Figure 16 MENU Figure 17 MENU 12 Then you can set the higher setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 16. Pressing the leftmost button completes the limit setting. See Figure 17.
Control Panel Operation The TM Menu This is the TM menu used to set a timer. See Figure 18. In the menu, you set the current time using the arrow buttons. See Figure 19. (Note: These two “set clock” steps will be skipped if the unit is already connected to Wi-Fi.) First, set the hour. Using the leftmost button, you switch to the minutes and complete setting the time. See Figure 20. You select your mode. Either cool, heat, or auto. Toggle these using the arrow buttons. See Figure 21.
Control Panel Operation The TM Menu continued Auto mode selected. See Figure 22. Note: The auto mode timer sets both the cool and heat setpoint. Set the cool setpoint for your first timer period using the arrow buttons. The cooling mode timer only sets the cool setpoint. See Figure 23. Set the time to start the first timer period. See Figure 25. Next, set the heat setpoint for your first timer period. The heating mode timer only sets the heat setpoint. See Figure 24.
Control Panel Operation The TM Menu continued Set the cool setpoint for the second scheduled timer. See Figure 26. Set the heat setpoint for the second timer. Set the time to start the second timer period. See Figure 27. Press the leftmost button to complete the time timer setup. See Figure 28.
Control Panel Operation The F-C Menu This menu is used to toggle between Fahrenheit and Celsius. This is the Fahrenheit/ Celsius Menu. See Figure 29. Using the arrow buttons on the right side switches it from Fahrenheit to Celsius. See Figures 30 and 31.
Control Panel Operation The Lock Menu This menu is used to lock the changing setting with a password. This is LOCK on. See Figure 34. This is the Lock Menu. See Figure 32. Set the first digit of the password using the arrow buttons. Use the leftmost button to proceed to the next digit. See Figure 35. The default is the off setting. Use the arrows to toggle between off and on. See Figure 33.
Control Panel Operation The Lock Menu continued Set the second digit of the password using the same method. See Figure 36. Set the fourth digit of the password using the same method. See Figure 38. Set the third digit of the password using the same method. See Figure 37. Press the leftmost button to complete the password process. See Figure 39.
Control Panel Operation The Lock Menu continued The ON on the right side of the display shows the lock function is active. To go back into the menu, select the leftmost button again. See Figure 40. Entering the correct password will give the user access to all of the submenus. See Figure 42. Enter the password in the same manner it was created. See Figure 41. Accessing the lock menu will allow you to toggle lock OFF if needed. See Figure 43.
Control Panel Operation The CnCT Menu This menu is used to turn on Wi-Fi connection. This is the CnCT menu. Pressing the leftmost button will activate Wi-Fi. See Figure 44. The Wi-Fi symbol in the top right corner of the display shows Wi-Fi connection is on. See Figure 45.
Control Panel Operation The diAG Menu This menu is used to access the diagnostic codes. See Figure 46. Selecting this sub-menu shows the E that represents “Error.” See Figure 47. Toggle through the error codes using the arrow keys. See Figure 48.
New Kühl Control Options The new Kühl gives you a variety of options for control, programming, and scheduling including wireless capabilities. Customizable Programming Options: Wireless Programming and Control: See www.friedrich.com for complete details on Friedrich Connect. Customizable timers, with up to four temperature adjustments per day, can be set using Friedrich Connect for one or multiple units.
Wi-Fi Set-Up Instructions Below are the set-up instructions for Wi-Fi to use your unit wirelessly. Follow the instructions below: STEP 1. Using a mobile device such as a smartphone or laptop, navigate to www.FriedrichConnect.com. STEP 6. Using the up and down arrows, navigate to the CnCT screen (Figure 49). STEP 2. Sign-in using your username and password. STEP 7. Click the menu button, this will begin the setup process for your Friedrich Connect enabled device. STEP 3.
Remote Control Operation Remote Control - Refer to Figure 51 during operation description. FAN SPEED Button - Used to sequentially select new fan speed, plus AUTO operation. When the FAN SPEED button is pressed, the fan speed icon (triangle) changes to indicate the new speed level. Fan speed automatically varies depending on the set temperature on the control panel and the actual room temperature.
Airflow Selection and Adjustment Airflow direction adjustment The airflow path may be adjusted to distribute air independently from the left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can be directed left, right, up, or down in order to achieve the most optimum airflow positioning. To adjust airflow direction, grab the lever in the center of the louver bank and move it in the direction that you would like the air to be directed.
Installation Instructions READ THIS FIRST! Electrical Requirements The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet sizes listed in Table 2. WARNING Table 2 Electrical Shock Hazard MODEL DESIGNATION CABINET SIZE (H x W x D) Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician.
Installation Hardware and Accessory Details A B D C F E G Installation Hardware ITEM NO A B C D DESCRIPTION Q KÜHL UNIT Q SIDE CURTAINS (INCLUDES 8 PUSH PINS) WINDOW SEAL GASKET SHELL GASKET (ADHESIVE-BACK) for replacement installations only Installation Hardware QTY. ITEM NO 1 2 1 1 E F G DESCRIPTION SCREW #8 x ½" (BLUE BAG) SCREW #8 x 1 ¼" (GREY BAG) SPARE PUSH PINS QTY. 6 5 4 NOTE: Protective clothing and gear should be worn & used while installing the unit (e.g.
Standard Window Installation WARNING Falling Object Hazard STEP 3. Once both curtains have been installed, slide hands underneath the unit to lift and carry to the window, as shown in Figure 55 below. Obtain assistance as needed. Figure 55 Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. STEP 1. Fold down the sides of the carton bottom tray (Figure 53). Figure 53 STEP 2.
Standard Window Installation continued STEP 4. Place unit in window with the bottom support rail up against the back edge of the window sill. Center and close window sash onto upper support rail. The unit should be level or slightly tilted outside (Figure 56). NOTE: Depending on the type of window, install the appropriate security lock as recommended by manufacturer. STEP 5.1. Pull unit from sleeve, using the side handles located on either side of the decorative front. Obtain assistance as needed.
Standard Window Installation continued STEP 5.2. Once unit is removed from sleeve, secure sleeve to window stool through screw hole in the bottom center of sill channel using 1 supplied 1 ¼" screw (F in parts list) (see Figure 60 A-A). In Step 5, the window curtains were secured using 1 supplied screw per curtain (2 screws total).
Standard Window Installation continued STEP 6. Cut the window seal gasket (C in parts list) to match the window width and insert it between the window sashes as shown in Figure 62. Figure 62 Cord Routing Change Unplug unit. Your Kühl Q unit will come with the power cord already installed and routed to the left side of the unit. For convenience and optimum appearance the direction of the power cord can be changed from left to right by following the procedure below.
Standard Window Installation continued Cord Routing Change continued STEP 1. Remove the decorative front cover. See A through D and Figures 64A and 64B below. STEP 2. Route the cord along bottom inside of the unit (see Figures 65 and 66), under the lower left mounting screw embossments and exit the cord through right side cord opening (see Figure 66) of the decorative front cover. Decorative front cover will keep cord in place. STEP 3.
Standard Window Installation continued Cord Routing Change continued Figure 65 Figure 67 CLOSE UP OF CORD UNDER LEFT MOUNTING SCREW EMBOSSMENT FACTORY SETTING WITH LEFT-SIDE CORD PLACEMENT FRR201 FRR099 Figure 66 NEW CORD ALIGNMENT FOR ROUTING CORD EXIT TO THE RIGHT OF UNIT FRR202 33
Thru-the-Wall Installation WARNING STEP 1. After removing the unit from shipping carton, slide chassis out of sleeve (Figure 68). STEP 2. Remove shell channel from top of the sleeve (Figure 69). Falling Object Hazard NOTE: Not applicable to heat pump models sold without quick mounting sleeve. Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. STEP 3.
Thru-the-Wall Installation continued Figure 71 FRONT EDGE OF LOUVERS MUST ALWAYS BE OUTSIDE OF EXTERIOR WALL SURFACE /4" MINIMUM FRONT EDGE OF SLEEVE TO INSIDE WALL SURFACE. 3 /4" MINIMUM 3 TRIM AROUND THE SLEEVE WITH A SUITABLE WOOD MOULDING AND FINISH TO SUIT. CAULK ALL AROUND SLEEVE ON OUTSIDE TO INSURE A WEATHER TIGHT SEAL. SLEEVE FRONT 1" THICK LUMBER /4" SLOPE DOWN. POSITION AND SECURE SLEEVE DOWNWARD. SLOPE OUTSIDE FOR DRAINAGE. 1 1" MINIMUM INSIDE WALL EXTERIOR WALL MAX.
Final Inspection & Start-up Checklist ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Inspect and ensure that all components and accessories have been installed properly and that they have not been damaged during the installation progress. Check the condensate water drain(s) to ensure that they are adequate for the removal of condensate water, and that they meet the approval of the end user. Ensure that all installation instructions concerning clearances around the unit have been adhered to.
Routine Maintenance Service and Assistance To ensure proper unit operation, the air filter should be cleaned at least monthly, and more frequently if conditions warrant. The unit must be turned off before the filter is cleaned. Before calling for service, please check the “Troubleshooting Tips” section on Pages 38 and 39. This may help you to find the answer to your problem, avoid unnecessary service calls, and save you the cost of a service call if the problem is not due to the product itself.
Troubleshooting Tips COMPLAINT Unit does not operate. Unit Trips Circuit Breaker or Blows Fuses. LCDI Power Cord Trips (Reset Button Pops Out). CAUSE • The unit is turned to the off position, or the thermostat is satisfied. • The LCDI power cord is unplugged. • The LCDI power cord has tripped (Reset button has popped out). • The circuit breaker has tripped or the supply circuit fuse has blown. • There has been a local power failure. • Other appliances are being used on the same circuit.
Troubleshooting Tips continued COMPLAINT CAUSE • Unit Does Not Cool/ Heat Room Sufficiently, or Cycles On And Off Too Frequently (continued). Unit Runs Too Much. The outside temperature is below 60 °F (16 °C). • The digital control is set to fan cycling mode. • The air conditioner has insufficient cooling capacity to match the heat gain of the room. • The air conditioner has insufficient heating capacity to match the heat loss of the room. • This may be due to an excessive heat load in the room.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Printed in the U.S.A.
Manuel d’installation et d’utilisation Climatiseurs Individuels AUTO AUTO FAN CONTINUOUS 88 SET POINT ROOM TEMP CHECK FILTER AUTO SPEED SYSTEM F C AM PM ON OFF SCHEDULE $MART FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modèles de châssis Q Kühl 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 Kühl + 115-Volt: KEQ08 Chaleur froide et électrique 93001016_00
Votre nouveau climatiseur haute-efficacité a été conçu et fabriqué avec soin afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques Tout le personnel VOUS REMERCIE pour votre confiance dans la qualité des appareils Friedrich.
Table des matières Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour votre sécurité La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort. AVERTISSEMENT Il est toujours suivi de « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Déballage de l’appareil ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant. ÉTAPE 2. Retirez les armatures d’expédition en bois. ÉTAPE 6. Soulevez délicatement l’emballage du panneau de façade de son support en mousse. ÉTAPE 3. Retirez les coins supérieurs en mousse. ÉTAPE 4. Enlevez délicatement le carton extérieur en prenant soin de ne pas faire tomber le panneau avant de l’appareil. ÉTAPE 1 ÉTAPE 7.
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en marche Assurez-vous que votre circuit électrique convienne au climatiseur. S’il y a des fusibles, ceux-ci doivent être du type à retardement. Avant d’installer ou de déplacer cet appareil, veillez à ce que les caractéristiques d’intensité du disjoncteur ou du fusible à retardement ne dépassent pas les valeurs indiquées au Tableau 1. N’utilisez JAMAIS un cordon de rallonge.
Nettoyage / installation du filtre standard ÉTAPE 1. Abaissez le panneau de façade, saisissez le porte-filtre par sa poignée et soulevez-le pour le tirer vers l’extérieur. Figure 2 ÉTAPE 2. Enlevez la poignée en la faisant coulisser. Voir figure 4. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre vers vous. Figure 4 FILTRE POIGNÉE FRR071 Figure 3 FRR047 ÉTAPE 3. Ouvrez le porte-filtre. Dépoussiérez le filtre. Si nécessaire, utilisez une solution de savon doux. Laissez sécher.
Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à l’intérieur du panneau de façade. ÉTAPE 2. En tenant le filtre par le haut, enlevez la poignée en la faisant coulisser (voir figure 4). ÉTAPE 3. Pour enlever le filtre au charbon usé, posez le porte-filtre à plat et ouvrez-le tel qu’indiqué à la figure 6. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre face à vous. ÉTAPE 4. Posez le nouveau filtre au charbon sur le fond du porte-filtre.
Fonctionnement du panneau de commande L’ensemble des icônes de mode et des boutons de fonction du panneau de commande peut être visualisé dans la Figure 8. Marche/ arrêt: appuyez sur ce bouton pour allumer le climatiseur. Le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le rétroéclairage du bouton s’arrête automatiquement après 20 secondes d’inactivité. La télécommande peut également être utilisée pour allumer et éteindre l’appareil (voir Télécommande).
Fonctionnement du panneau de commande Accès aux sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’accéder aux sous-menus. Voir Figure 9. Les flèches permettent de naviguer entre les 6 options du menu (voir Figure 10): - LIM - LOCK - TM - CnCT - F-C - diAG Le bouton tout à droite permet de quitter le menu. Voir Figure 11.
Fonctionnement du panneau de commande Navigation dans les sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’avancer dans le sous-menu. Voir Figure 12. Le bouton tout à droite permet de revenir une fois en arrière dans les menus LIM et TM. Voir Figure 13.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu LIM Il s’agit du menu relatif aux limites. Voir Figure 14. Lorsque vous entrez dans ce menu, vous pouvez tout d’abord définir la limite de valeur de consigne inférieure à l’aide des flèches. Voir Figure 15. Figure 14 MENU Figure 15 MENU Figure 16 MENU Figure 17 MENU 12 Vous pouvez ensuite définir la limite de valeur de consigne supérieure à l’aide des flèches. Voir Figure 16. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage des limites.
Fonctionnement du panneau de commande À l’aide du bouton tout à gauche, passez aux minutes et terminez le réglage de l’heure. Voir Figure 20. Le menu TM Il s’agit du menu utilisé pour régler le minuteur. Voir Figure 18. Dans le menu, vous pouvez définir l’heure actuelle à l’aide des flèches. Voir Figure 19. (Remarque: ces deux étapes de réglage de l’heure seront ignorées si l’appareil est déjà connecté au Wi-Fi.) Sélectionnez votre mode: climatisation, chauffage ou auto.
Fonctionnement du panneau de commande Définissez ensuite la valeur de consigne du chauffage pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de chauffage définit uniquement la valeur de consigne pour le chauffage. Voir Figure 24. Le menu TM (suite) Mode auto sélectionné. Voir Figure 22. À l’aide des flèches, définissez la valeur de consigne de la climatisation pour la première période du minuteur. Le minuteur du mode de climatisation définit uniquement la valeur de consigne pour la climatisation.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu TM (suite) Définissez la valeur de consigne de la climatisation pour le deuxième minuteur programmé. Voir Figure 26. Définissez la valeur de consigne du chauffage pour le deuxième minuteur. Définissez l’heure de début du deuxième minuteur. Voir Figure 27. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage du minuteur. Voir Figure 28.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu F-C Ce menu est utilisé pour naviguer entre les unités Fahrenheit et Celsius. Il s’agit du menu Fahrenheit/ Celsius. Voir Figure 29. Utilisez les flèches côté droit pour passer de Fahrenheit à Celsius. Voir Figures 30 et 31.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock Ce menu est utilisé pour verrouiller le réglage à l’aide d’un code d’accès. Le verrouillage est activé. Voir Figure 34. Il s’agit du menu de verrouillage. Voir Figure 32. Entrez le premier chiffre du code d’accès à l’aide des flèches. Utilisez le bouton tout à gauche pour passer au chiffre suivant. Voir Figure 35. Par défaut, le verrouillage est désactivé. Utilisez les flèches pour activer et désactiver le verrouillage. Voir Figure 33.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Entrez le deuxième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 36. Entrez le quatrième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 38. Entrez le troisième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 37. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer l’étape du code d’accès. Voir Figure 39.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Le symbole « ON » (Activé) sur le côté droit de l’affichage indique que la fonction de verrouillage est activée. Pour revenir dans le menu, sélectionnez à nouveau le bouton tout à gauche. Voir Figure 40. La saisie du bon code d’accès permet à l’utilisateur d’accéder à tous les sous-menus. Voir Figure 42. Entrez le code d’accès en suivant la manière dont il a été créé. Voir Figure 41.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu CnCT Ce menu est utilisé pour activer la connexion Wi-Fi. Il s’agit du menu CnCT. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour activer le Wi-Fi. Voir Figure 44. Le symbole du Wi-Fi s’affiche dans l’angle supérieur droit pour indiquer que la connexion Wi-Fi est activée. Voir Figure 45.
Fonctionnement du panneau de commande Le menu diAG Ce menu est utilisé pour accéder aux codes de diagnostic. Voir Figure 46. Sélectionnez ce sous-menu pour afficher le E représentant « Erreur ». Voir Figure 47. Naviguez entre les codes d’erreur à l’aide des flèches. Voir Figure 48.
Options de commande du nouveau modèle Kühl Le nouveau modèle Kühl vous propose différentes options de commande, de programmation et de planification, notamment des fonctionnalités sans fil. Minuteur 24 heures Le minuteur 24 heures vous permet de définir deux changements de température à des heures prédéfinies ou un panneau de commande de l’appareil.
Instructions de réglage du Wi-Fi Accès aux sous-menus: Voici les instructions de réglage du Wi-Fi pour utiliser votre appareil sans fil. Suivez les instructions ci-dessous: ÉTAPE 1 À l’aide d’un dispositif mobile tel qu’un téléphone intelligent ou un ordinateur portable, accédez à la page www.FriedrichConnect.com. ÉTAPE 5 Pour démarrer le processus de configuration, cliquez sur le bouton de menu sur l’écran d’accueil de votre modèle Kühl.
Utilisation de la télécommande La télécommande - Reportez-vous aux figures 51 pendant la lecturede ce chapitre. Flèches HAUT et BAS - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la température ambiante souhaitée. Les limites inférieure et supérieure préréglées en usine sont 60 °F (16 °C) et 99 °F (37 °C). Ces boutons servent également à naviguer entre les options de fonction lorsque vous utilisez le menu utilisateur ou le mode maintenance.
Sélection et réglage du flux d’air Direction du flux d’air Le flux d'air peut être réglé pour distribuer l'air indépendamment du côté gauche ou du côté droit de l'ouverture de décharge. Chacune des batteries de déflecteurs peut être orientée à gauche, à droite, en haut ou en bas afin d'obtenir le meilleur positionnement possible du flux d'air. Pour régler la direction du flux d’air, saisissez le levier situé au centre de la batterie de déflecteurs et déplacez-le dans la direction souhaitée.
Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet sizes listed in Table 2. AVERTISSEMENT Tableau 2 Risque d’électrocution TYPE DE BOÎTIER DIMENSIONS (H x L x P) Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel.
MATÉRIEL D’INSTALLATION A B D C F E G Matériel d'installation PIÈCE Nº A B C D DESCRIPCIÓN Q KÜHL UNIT RIDEAUX LATÉRAUX Q (Y COMPRIS 8 GOUPILLES À POUSSOIR) JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE JOINT DE COQUILLE (ADHESIVE-BACK) pour les installations de remplacement seulement Matériel d'installation QTÉ. PIÈCE Nº 1 2 1 1 E F G DESCRIPCIÓN VIS # 8 x ½ "(SAC BLEU) VIS #8 x 1 ¼" (SAC GRIS) PINS DE RECHANGE QTÉ.
Installation de fenêtre standard ATTENTION Risque de chute d'objets ÉTAPE 3. Une fois les deux rideaux installés, faites glisser les mains sous l’appareil pour les soulever et les porter jusqu’à la fenêtre, comme illustré à la figure 55 ci-dessous. Obtenez de l'aide au besoin. Figure 55 Ne pas suivre les instructions d'installation pour monter votre climatiseur peut causer des dommages matériels, des blessures ou mort. ÉTAPE 1. Rabattez les côtés du plateau inférieur en carton (Figure 53).
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 4. Placez l'appareil dans la fenêtre avec le rail de support inférieur contre le bord arrière de l'appui de la fenêtre. Centrer et fermer le châssis de la fenêtre sur le rail de support supérieur. L'unité doit être de niveau ou légèrement inclinée vers l'extérieur (Figure 56). REMARQUE: en fonction du type de fenêtre, installez le verrou de sécurité approprié recommandé par le fabricant. ÉTAPE 5.1.
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 5.2. Une fois que l'unité est retirée du manchon, fixez le manchon au tabouret de la fenêtre à travers le trou de vis situé au centre, en bas du canal de seuil, à l'aide de la vis fournie de 1 ¼" (F dans la liste des pièces) (voir Figure 60 A-A). À l'étape 5, les rideaux de la fenêtre ont été fixés à l'aide d'une vis fournie par rideau (2 vis au total).
Installation de fenêtre standard a continué ÉTAPE 6. Coupez le joint de joint de fenêtre (C dans la liste des pièces) en fonction de la largeur de la fenêtre et insérez-le entre les volets de la fenêtre, comme illustré à la figure 62. Figure 62 Changement d’orientation du cordon Débranchez l’appareil. Votre appareil Kühl Q sera livré avec le cordon d’alimentation déjà installé et acheminé vers le côté gauche de l’appareil.
Installation de fenêtre standard a continué Changement d’orientation du cordon a continué AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ÉTAPE 1. Retirez le capot avant décoratif. Voir A à D et les figures 64A et 64B ci-dessous. Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel. ÉTAPE 2.
Installation de fenêtre standard a continué Changement d’orientation du cordon a continué Figure 65 Figure 67 PRÈS DE CORDON SOUS MONTAGE GAUCHE VIS EMBOSSEMENT REGLAGE USINE AVEC PLACEMENT DU CORDON GAUCHE FRR201 FRR099 Figure 66 NOUVEL ALIGNEMENT DE CORDON POUR LE CORDAGE DE CORDON SORTIE SUR LE DROIT D'UNITÉ FRR202 33
Installation à travers le mur ATTENTION Risque de chute d'objets Ne pas suivre les instructions d'installation pour monter votre climatiseur peut causer des dommages matériels, des blessures ou mort. ÉTAPE 1. Après avoir retiré l'unité du carton d'expédition, faites glisser le châssis hors de sa pochette (Figure 68). ÉTAPE 2. Retirez le canal de coque du haut de la manche (Figure 69). NOTE: Non applicable aux modèles à pompe à chaleur vendus sans manchon de montage rapide. ÉTAPE 3.
Installation à travers le mur a continué Figure 71 BORD DES LOUVERS DOIT TOUJOURS ÊTRE À L'EXTÉRIEUR DE SURFACE MURALE EXTÉRIEURE BORD AVANT MINIMUM DE 3/4 po DU MANCHON À LA SURFACE DU MUR INTÉRIEUR. /4 po MINIMUM 3 MANCHES AVANT 1 po ÉPAIS BOIS D'OEUVRE /4 po PENTE EN BAS. POSITION ET SECURISE MANCHON VERS LE BAS. PENTE EXTERIEURE POUR DRAINAGE. 1 1 po MINIMUM MUR INTÉRIEUR MUR EXTÉRIEUR MAX. ÉPAISSEUR MURALE PERMISE 8 1/2 po ÉTAPE 7.
Liste de vérification finale et démarrage ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont été correctement installés et qu’ils n’ont pas été endommagés au cours de l’installation. S’assurer que le drain (ou les drains) de condensat est adéquat pour l’évacuation de l’eau et qu’il a été approuvé par l’utilisateur final. Vérifier que les distances de dégagement autour de l’appareil ont bien été respectées.
Entretien périodique Dépannage et assistance Pour que l’appareil fonctionne correctement, le filtre à air doit être nettoyé une fois par mois, mais davantage si les conditions l’exigent. Avant l’entretien du filtre, éteindre l’appareil. Avant de placer un appel de service, vous pouvez effectuer vous-même un diagnostic (voir pages 38 et 39).
Diagnostic de dépannage PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas. Déclenchements du disjoncteur ou grillages du fusible. Déclenchements de la protection du cordon d’alimentation (bouton relevé). CAUSE • Appareil éteint ou aucune demande au thermostat. • Cordon d’alimentation débranché. • Protection du cordon d’alimentation déclenchée (bouton relevé). • Disjoncteur d’alimentation déclenché ou fusible grillé. • Panne de courant locale.
Diagnostic de dépannage (suite) a continué PROBLÈME L’appareil ne refroidit pas ou ne réchauffe pas suffisamment la pièce, ou bien démarre et s’arrête trop fréquemment (suite). L’appareil fonctionne trop longtemps. CAUSE • La température extérieure est inférieure à 16 °C (60 °F). • L’appareil est réglé sur la ventilation intermittente. • L’appareil n’a pas suffisamment de puissance pour compenser les gains de chaleur de la pièce.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com GARANTIE LIMITÉE CLIMATISEURS INDIVIDUELS PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PARTIE: Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement accessible pour la réparation.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 41
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 42
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 43
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.
Manual de Instalación y Funcionamiento Aires Acondicionadores para Habitación AUTO AUTO FAN CONTINUOUS 88 SET POINT ROOM TEMP CHECK FILTER AUTO SPEED SYSTEM F C AM PM ON OFF SCHEDULE $MART FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modelos Q 115-Volt: KCQ05, KCQ06, KCQ08 Kühl + calor frio y electrico 93001016_00 115-Volt: KEQ08
Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura confortable y nivel de humedad. Muchas características adicionales han sido incorporadas en su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire fresco y seco, y la operación más económica.
Tabla de Contenidos Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de Seguridad Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
Instrucciones de Desembalaje PASO 1. Cortar todas cintas del empaquetado. PASO 5. Desliza el frente hacia adelante. PASO 2. Retire los separadores de madera de la barra de envío. PASO 6. Levante con cuidado la caja frontal decorativa del soporte frontal de espuma. PASO 3. Retire las almohadillas de espuma superiores. PASO 4. Retire lentamente la caja exterior, con cuidado de no aflojar el frente decorativo. PASO 1 PASO 7. Retire el frente decorativo y déjelo a un lado.
ADVERTENCIA: Antes de Operar Su Unidad Asegúrese de que el cableado sea adecuado para su unidad. Si tiene fusibles, deben ser del tipo de retardo. Antes de instalar o trasladar esta unidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible de retardo no superen el amperaje en el Cuadro 1. NO utilice un cable de extensión. El cable proporcionado le suministrará la cantidad de energía eléctrica adecuada a la unidad; puede que un cable de extensión no.
Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar PASO 1. Abra la puerta, agarre el filtro firmemente y empuje el detentor del filtro hacia arriba y hacia afuera para remover. Figura 2 PASO 2. Deslice la agarradera del filtro como se muestra en la Figura 4. AVISO: Asegúrese que el marco frontal con el filtro de malla esté hacia usted. Figura 4 FILTRO AGARRADERA DEL FILTRO FRR071 Figura 3 FRR047 PASO 3. Abra el marco frontal. Elimine la tierra del filtro para limpiar el marco.
Instrucciones de instalación Premium de Filtro de Carbono PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro para quitar el filtro de la unidad. PASO 2. Agarre el filtro de la parte superior y deslice la agarradera hacia afuera como se muestra en la Figura 4. PASO 3. Acueste el filtro y abra la puerta del marco delantero para quitar el filtro sucio, si usted ya tiene instalado un filtro de carbón, como se muestra en la Figura 6.
Funcionamiento del Panel de Control En la Figura 8 se pueden ver todos los botones de función y los iconos de modo del panel de control. Encendido – Presione el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo del interruptor de encendido se apagará automáticamente luego de 20 segundos de inactividad. El control remoto también se puede utilizar para encender y apagar la unidad (consulte Control remoto).
Funcionamiento del Panel de Control Acceso a los submenús El botón MENU más a la izquierda accede al submenú. Consulte la Figura 9. Los botones de flecha permiten navegar por las 6 opciones de menú (consulte la Figura 10): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG El botón más a la derecha permite salir del menú. Consulte la Figura 11.
Funcionamiento del Panel de Control Navegación dentro de los submenús El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacia adelante en el submenú. Consulte la Figura 12. El botón más a la derecha le permite moverse hacia atrás una vez dentro de los menús LIM y TM. Consulte la Figura 13.
Funcionamiento del Panel de Control Luego podrá configurar el límite de valor de referencia superior con los botones de flecha. Consulte la Figura 16. El menú LIM Este es el menú de límites. Consulte la Figura 14. Una vez que se ingresa en el menú, la primera opción será configurar el límite de valor de referencia inferior con los botones de flecha. Consulte la Figura 15.
Funcionamiento del Panel de Control El menú TM Este es el menú TM que se utiliza para configurar un temporizador. Consulte la Figura 18. En el menú, configure la hora actual con los botones de flecha. Consulte la Figura 19. (Nota: Estos dos pasos para configurar el reloj se omiten si la unidad ya está conectada a Wi-Fi.) Primero, configure la hora. Utilice el botón más a la izquierda para pasar a los minutos y completar la configuración de la hora. Consulte la Figura 20.
Funcionamiento del Panel de Control A continuación, configure el valor de referencia de calefacción para el primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefacción solo configura el valor de referencia de calefacción. Consulte la Figura 24. El menú TM (continuación) Modo automático seleccionado. Consulte la Figura 22. Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de refrigeración para el primer periodo de temporizador.
Funcionamiento del Panel de Control Configure la hora para iniciar el segundo periodo de temporizador. Consulte la Figura 27. El menú TM (continuación) Configure el valor de referencia de refrigeración para el segundo temporizador programado. Consulte la Figura 26. Configure el valor de referencia de calefacción para el segundo temporizador. Presione el botón más a la izquierda para completar la configuración del temporizador de hora. Consulte la Figura 28.
Funcionamiento del Panel de Control El menú F-C Este menú se utiliza para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Este es el menú de Fahrenheit/ Celsius. Consulte la Figura 29. Utilice los botones de flecha de la derecha para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Consulte la Figura 30 y la Figura 31.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock El bloqueo está activo. Consulte la Figura 34. Este menú se utiliza para bloquear el cambio de configuración con una contraseña. Configure el primer dígito de la contraseña con los botones de flecha. Utilice el botón más a la izquierda para proceder con el dígito siguiente. Consulte la Figura 35. Este es el menú de bloqueo. Consulte la Figura 32. De forma predeterminada, está configuración está inactiva.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock (continuación) Configure el segundo dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 36. Configure el tercer dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 37. Figura 36 MENU Figura 37 MENU Figura 38 MENU Figura 39 MENU 18 Configure el cuarto dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 38. Presione el botón más a la izquierda para completar el proceso de contraseña. Consulte la Figura 39.
Funcionamiento del Panel de Control El menú Lock (continuación) ON en el lado derecho de la pantalla muestra que la función de bloqueo está activa. Para regresar al menú, seleccione el botón más a la izquierda nuevamente. Consulte la Figura 40. Cuando introduce la contraseña correcta, el usuario accede a todos los submenús. Consulte la Figura 42. El acceso al menú de bloqueo le permitirá desactivar el bloqueo si es necesario. Consulte la Figura 43. Introduzca la contraseña de la misma manera que se creó.
Funcionamiento del Panel de Control El menú CnCT Este menú se utiliza para encender la conexión Wi-Fi. Este es el menú CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 44. El símbolo de Wi-Fi en la esquina superior derecha de la pantalla muestra que la conexión de Wi-Fi está activa. Consulte la Figura 45.
Funcionamiento del Panel de Control El menú diAG Este menú se utiliza para acceder a los códigos de diagnóstico. Consulte la Figura 46. La selección de este submenú muestra la E que significa “Error.” Consulte la Figura 47. Alterne entre los códigos de error mediante las teclas de flecha. Consulte la Figura 48.
Nuevas Opciones de Control de Kühl La nueva Kühl le ofrece una variedad de opciones para control, programación y supervisión, incluidas capacidades inalámbricas. Temporizador de 24 horas El temporizador de 24 horas le permite configurar 2 cambios de temperatura en horas preconfiguradas o un panel de control de la unidad.
Instrucciones de Configuración de Wi-Fi Acceso a los submenús: Abajo se incluyen las instrucciones de configuración para que la conexión Wi-Fi utilice su unidad de manera inalámbrica. Siga las instrucciones enumeradas a continuación: PASO 1. Utilice un dispositivo móvil, como un teléfono inteligente o una computadora portátil, para ingresar a www.FriedrichConnect.com. PASO 5. Para iniciar el proceso de configuración, haga clic en el botón de menú en la pantalla principal de su modelo Kühl. PASO 6.
Operación de Control Remoto Control Romoto - Refiérase a la Figura 51 durante la descripción de la operación. Botón de velocidad de abanico - Se utiliza para elegir entre la velocidad del abanico y operacion AUTO. Cuando se oprima FAN SPEED, la velocidad del abanico temporadamente se muestra en la pantalla, y ícono de la velocidad del abanico (triángulo) se cambia para indicar la nueva velocidad.
Selección y Ajuste de Flujo de Aire Ajuste de dirección de flujo de aire El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se puede dirigir hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo para obtener la posición del flujo de aire optimo. Para ajustar la dirección del flujo de aire, mueva la palanca ubicada en el centro de las rejillas hacia la dirección deseada.
Instrucciones de Instalación LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricós Las siguientes instrucciones son para modelos de chasis estándar, están clasificadas por las primeras letras del modelo en Tabla 2. ADVERTENCIA Tabla 2 Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra.
Instalación Hardware y Detalles de Accesorios A B D C F E G Hardware de instalación Hardware de instalación NUM. DE PART DESCRIPCIÓN CANT. NUM. DE PART A B C D Q KÜHL UNIDAD Q CORTINAS LATERALES (INCLUYE 8 PINES PUSH) JUNTA DE SELLO DE VENTANA JUNTA DE SHELL (ADHESIVO) solo para instalaciones de reemplazo 1 2 1 1 E F G DESCRIPCIÓN TORNILLO #8 x ½" (BOLSA AZUL) TORNILLO #8 x 1 ¼" (BOLSA GRIS) PINS DE REPUESTO CANT.
Instalación de Ventanas Estándar PRECAUCIÓN Peligro de caída de objetos No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. PASO 3. Una vez que se hayan instalado las dos cortinas, deslice las manos debajo de la unidad para levantar y transportar a la ventana, como se muestra en la Figura 55 a continuación. Obtenga asistencia según sea necesario. Figura 55 PASO 1.
Instalación de Ventanas Estándar continuado PASO 4. Coloque la unidad en la ventana con el riel de soporte inferior contra el borde posterior del alféizar de la ventana. Centre y cierre el marco de la ventana en el riel de soporte superior. La unidad debe estar nivelada o ligeramente inclinada hacia afuera (Figura 56). NOTA: Dependiendo del tipo de ventana, instale el bloqueo de seguridad apropiado según lo recomendado por el fabricante. PASO 5.1.
Instalación de Ventanas Estándar continuado PASO 5.2. Una vez que se retira la unidad del manguito, asegure el manguito al taburete de la ventana a través del orificio del tornillo en el centro inferior del canal del alféizar usando el tornillo de 1 ¼" suministrado (F en la lista de piezas) (consulte la Figura 60 A-A). En el Paso 5, las cortinas de la ventana se aseguraron con 1 tornillo suministrado por cortina (2 tornillos en total).
Instalación de Ventanas Estándar continuado PASO 6. Corte la junta de sellado de la ventana (C en la lista de piezas) para que coincida con el ancho de la ventana e insértela entre las hojas de la ventana como se muestra en la Figura 62. Cambio de orientación del cable Desenchufe la unidad. Figura 62 Su unidad Kühl Q vendrá con el cable de alimentación ya instalado y enrutado hacia el lado izquierdo de la unidad.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Cambio de orientación del cable continuado PASO 1. Retire la tapa frontal decorativa. Vea A a D y Figuras 64A y 64B abajo. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico PASO 2. Pase el cable por la parte inferior interior de la unidad (vea Figuras 65 y 66), debajo de los relieves del tornillo de montaje inferior izquierdo y salga del cable por la abertura del cable del lado derecho (vea la Figura 66) de la cubierta frontal decorativa.
Instalación de Ventanas Estándar continuado Cambio de orientación del cable continuado Figura 65 Figura 67 CERRAR DE CORDÓN BAJO MONTAJE IZQUIERDO TORNILLO REALCE CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA CON COLOCACIÓN DEL CORDÓN IZQUIERDO FRR201 FRR099 Figura 66 NUEVA ALINEACIÓN DE CORDÓN PARA CORDÓN DE ENRUTAMIENTO SALIDA A LA DERECHA DE LA FRR202 UNIDAD.
Instalación en la Pared PRECAUCIÓN Peligro de caída de objetos No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. PASO 1. Después de retirar la unidad de la caja de envío, deslice el chasis fuera de la funda (Figura 68). PASO 2. Retire el canal de la carcasa de la parte superior del manguito (Figura 69). AVISO: No se aplica a los modelos de bomba de calor vendidos sin manguito de montaje rápido. PASO 3.
Instalación en la Pared continuado Figura 71 BORDE FRONTAL DE LOUVERS SIEMPRE DEBE ESTAR FUERA DE SUPERFICIE DE PARED EXTERIOR BORDE DELANTERO MÍNIMO DELANTERO DE 3/4" A LA SUPERFICIE DE LA PARE /4" MÍNIMO 3 RECORTAR ALREDEDOR DE LA MANGA CON UN MOLDEADO DE MADERA ADECUADO Y TERMINAR PARA ADECUARSE. CAULA TODO ALREDEDOR DE MANGA EN EL EXTERIOR PARA ASEGURAR UN SELLO APRETADO DEL TIEMPO. MANGA DELANTERA 1" GRUESO /4" PENDIENTE ABAJO. POSICION Y SEGURO MANGA HACIA ABAJO.
Lista de Verificación de Inspección Final y Puesta en Marcha ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Revise y asegure que todos los componentes y accesorios han sido instalados correctamente y que no se han dañado durante la instalación. Revise los desagües de agua de condensado para asegurar que son adecuados para la eliminación del agua de condensado. Asegurese que todas las instrucciones de instalación relacionados a los espacios alrededor de la unidad se han cumplido.
Mantenimiento de Rutina Servicio y Asistencia Para asegurar la operación máxima, los filtros de aire se deben de limpiar mensualmente, y más seguido si se requiere. Debe de apagar la unidad antes de limpiar los filtros. Antes de llamar por asistencia, por favor revise la sección de “Sugerencias para problemas frecuentes” en las páginas 38 y 39. Esto le podrá ayudar a resolver su problema, evite llamadas innecesarias, y ahorre el costo de la llamada si el problema no está relacionado con el producto.
Consejos Para Solucionar Problemas QUEJA La unidad no funciona. La unidad tiene fallas con el disyuntor o quema fusibles. El cable de alimentación de LCDI (El botón de RESET se sale). CAUSA • La unidad está apagada, o el termostato está satisfecho. • El cable de alimentación de LCDI no esta conectado. • El cable de alimentación de LCDI ha fallado (el botón de RESET se ha salido). • El disyuntor ha fallado, o el fusible del circuito de alimentación se ha quemado.
Consejos Para Solucionar Problemas continuado QUEJA La unidad no enfría/ calienta la habitación suficiente, o se encienda y apaga muy seguido (continuo). La unidad trabaja mucho. CAUSA • La temperatura exterior está a menos de 60 °F (16 °C). • El control digital está programado a un modo de ciclo de abanico y pueden resultar áreas calientes o frías. • El aire acondicionado no tiene la suficiente capacidad de enfriamiento para coincidir con el calor que aumentó en la habitación.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, TX 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN GARANTÍA LIMITADA EL PRIMER AÑO CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los doce meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH reparara el producto sin costo adicional, siempre cuando el aire acondicionado de la habitación esté accesible para servicio.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE 41
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE 42
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE 43
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.