Owner’s Manual ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL TYPE : Ceiling Cassette 960-912-05
Multi zone Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions...............................3 Electrical Safety ...................................6 Temporary Use of an Adapter...........6 Symbols used in this Manual ............6 Product Introduction ...........................7 Indoor Unit.........................................7 Outdoor Unit......................................7 Operating Instructions ........................8 How to insert the Batteries ................
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage. ENGLISH To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. ■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do.
Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
Safety Precautions Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet. • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
Product Introduction Product Introduction Indoor Unit [Ceiling Cassette Type] Cabinet Air Discharge Front Panel Signal receiver Air Inlet Outdoor Unit ENGLISH Air intake vents Control cover Connecting wire Connection pipe Drain hose Air outlet vents Base plate ❈ The figure can be changed according to model.
Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.(Battery Size = AAA) 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Wireless Remote Controller 1. ENERGY SAVING Button Used to set or clear Energy saving. 2. FAN Button Used to select Fan mode. 3. ON/OFF Button Used to turn on/off the unit. 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 4. SURGE Button Speed cooling operates super high fan speed. 5. LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction. 6.
Operating Instructions Wired Remote Controller (Optional) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country. 1 OPERATION INDICATION SCREEN 2 SET TEMPERATURE BUTTON 3 FAN SPEED BUTTON 4 ON/OFF BUTTON 5 MODE SELECTION BUTTON WIRELESS REMOTE 6 CONTROLLER RECEIVER • Some products don't receive the wireless signals.
Operating Instructions Operation Mode 1 2 Press the ON/OFF BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling Mode 3 Dehumidification mode For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS.
Operating Instructions Dehumidification mode During Healthy Dehumidification Operation ❏ If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
Operating Instructions Energy saving cooling mode This mode minimizes power consumption during cooling and increases the set temperature to the optimal level for a more comfortable environment. 1 Press ON/OFF to turn the power on. 2 Press MODE repeatedly to select the cooling operation. 3 Press ENERGY SAVING. - G is displayed on the display screen. Owner's Manual 13 ENGLISH This function may not be supported, depending on the model.
Operating Instructions Auto Clean operation In the cooling and dehumidifying operations, moisture is generated inside the indoor unit. Use the auto cleaning function to remove such moisture. 1 Press AUTO CLEAN. - J is displayed on the display screen. If you turn off the power, the fan operates for 30 minutes and cleans the inside of the indoor unit. Some buttons cannot be used while the auto cleaning function is in operation.
Operating Instructions Celsius/Fahrenheit Switching Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to Celsius. Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature will increase/drop 1°F. Setting the Current Time 1. Press the SET / CLEAR button for 3 seconds. 2. Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. (If you press down the button for a long time, it will change quickly in the units of 10 min.) 3.
Operating Instructions On Timer Setting 1. Press the ON button to turn timer on or off. Timer ON 2. Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. 3. Press the SET / CLEAR button. Off Timer Setting 1. Press the OFF button to turn timer on or off. Timer OFF 2. Press TIME SETTING buttons until the desired time is set. 3. Press the SET / CLEAR button. To cancel the Timer Setting • If you wish to cancel all timer setting, press the SET/CLEAR button.
Operating Instructions Up/Down Airflow Direction Control (Optional) The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller. 1. Press the ON/OFF button to start the unit. 2. Press UP/DOWN AIRFLOW button and the louvers will swing up and down. Press the UP/DOWN AIRFLOW button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
Operating Instructions Forced operation Forced operation is used when the remote controller can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop the operation, re-press the button. [Ceiling Cassette Type] Forced Operation Button Heat pump Model Room Temp. ≥ 24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤ Room Temp. < 24°C(75.2°F) Room Temp. < 21°C(69.
Operating Instructions Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Ceiling Cassette Type Grille, Case and Remote Control ❐ Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Maintenance and Service Operation Tips! Do not overcool the room. This is not good for the health and wastes electricity. Make sure that the doors and windows are shut thight. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room. 20 Multi zone Keep blinds or curtains closed. Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation. Clean the air filter regularly.
Manuel d'utilisation FRANÇAIS TYPE : Casete Plafond
Climatiseur type Multi zone TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité .............................3 Sécurité électrique......................................6 Utilisation temporaire d'un adaptateur......6 Symboles utilisés dans ce manuel ...........6 Description du produit ...............................7 Unité intérieure.........................................7 Unité extérieure........................................7 Instructions d’utilisation ............................8 Comment insérer les piles...
Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Précautions de sécurité Les connexions électriques des unités intérieure et extérieure doivent être bien solides et les câbles doivent être acheminés correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de connexion. Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux d’emballage. Par exemple, des vis, des clous, des piles, des objets cassés, etc., après installation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique.
Précautions de sécurité Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc. • Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles. • Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques de l’appareil. Ne touchez pas les pièces métalliques du climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. • Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
Description du produit Description du produit Unité intérieure [Type cassette plafond] Évacuation d'air FRANÇAIS Châssis Panneau avant Récepteur de signaux Entrée d'air Unité extérieure Grilles d’entrée d’air Couvercle du tableau de commande Câble de connexion Grilles de sortie d’air Plaque de base ❈ La imagen pueden variar según el modelo.
Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Comment insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). (Type de pile = AAA) 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE 1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type. 2.
Instructions d’utilisation Fonctionnement de la Télécommande 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 Mode de fonctionnement Fonction refroidissement Fonctionnement automatique Fonction chauffage • Modèle refroidissement ( modèle pompe à chaleur ( ), ) REMARQUE ❈ Sur certains produits, certaines fonctions ne sont pas disponibles. Manuel du propriétaire 9 FRANÇAIS Fonction déshumidification saine 1. Touche d'économie d'énergie Permet d'activer ou de désactiver l'économie d'énergie. 2.
Instructions d’utilisation Dénominations et fonctions (en option) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte. Choisissez la langue appropriée à votre pays. 1 ÉCRAN D’INDICATION DE FONCTIONNEMENT 2 TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE 3 TOUCHE VITESSE DE VENTILATION 4 TOUCHE ON/OFF 5 TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT 6 RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE À DISTANCE • Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre l’appareil en marche. L’unité émettra un bip sonore. 2 Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Instructions d’utilisation Fonction déshumidificationsaine Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine ❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche.
Instructions d’utilisation Mode refroidissement économie d’énergie Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement et d’augmenter la température définie à un niveau optimum pour garantir une atmosphère plus agréable. 1 Appuyez sur ON/OFF to turn the power on. 2 Appuyez sur MODE plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement. 3 Appuyez sur ENERGY SAVING. - G s’affiche à l’écran.
Instructions d’utilisation Mode nettoyage automatique En mode Refroidissement et Déshumidification, l'humidité est produite dans l'unité intérieure. Utilisez la fonction de nettoyage automatique pour enlever cette humidité. 1 Appuyez sur AUTO CLEAN. - J s’affiche à l’écran. Si vous mettez le système hors tension, le ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie la partie interne de l’unité intérieure.
Instructions d’utilisation Affichage en degrés Celsius/Fahrenheit Appuyez sur la touche d'alternance °C/°F pour changer les degrés Celsius en Fahrenheit et inversement. En mode Fahrenheit, chaque fois que vous appuyez sur les touches de réglage de la température, la température augmente ou diminue de 1 degrés à la fois. Réglage de l'heure 1. Appuyez sur la touche SET/CLEAR pendant 3 secondes. 2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que la bonne heure soit affichée.
Instructions d’utilisation Réglage de la mise en marche programmée 1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise en marche programmée. Heure de mise en marche programmée 2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit affichée. 3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR. Réglage de l'arrêt programmé 1. Appuyez sur la touche OFF pour régler l'arrêt programmé. Heure d'arrêt programmé 2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit affichée.
Instructions d’utilisation Commande verticale de direction du débit d'air (selon les modèles) Vous pouvez ajuster le débit d'air vers le haut/bas (commande verticale) à l'aide de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l'unité. 2. Appuyez sur la touche de contrôle du débit d'air haut/bas. Les volets se mettent à osciller de haut en bas. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour bloquer les volets verticaux dans la direction du débit d'air souhaitée.
Instructions d’utilisation Funzionamento Manuale Le fonctionnement forcé est employé lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande. Ce mode démarre lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. [Type Casete Rlafond] Touche de marche forcée Modèle réversible Température de la pièce ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F) Température de la pièce < 21°C(69.
Entretien et service Entretien et service ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Type cassette plafond Grille, logement et télécommande ❐ Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou abrasifs.
Entretien et service Conseils d’utilisation Ne refroidissez pas à l’excès la pièce. Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous fera gaspiller l'électricité. Maintenez fermés stores et rideaux. Veillez à ce que le soleil n’entre pas directement dans la pièce lorsque le climatiseur est en fonctionnement. Veillez à ce que les portes et les fenêtres soient bien fermées. Nettoyez régulièrement les filtres à air.
Manual del Propietario SPLIT SYSTEM DUCTLESS ESPAÑOL TIPO: Casete de Techo
Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado CONTENIDO Precauciones de seguridad ...............................3 Seguridad eléctrica..............................................6 Uso temporal de un adaptador ..........................6 Símbolos utilizados en este manual ..................6 Presentación del producto .................................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. ■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc.
Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. • Existe el riesgo de lesiones personales. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA) 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2.
Instrucciones de funcionamiento Operación del mando a distancia 1 2 3 10 11 12 4 13 5 6 14 7 8 15 16 9 17 Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático Funcionamiento de deshumidificación sana Funcionamiento de calefacción NOTA ❈ Dependiendo del producto, algunas funciones pueden no estar operativas o no mostrarse. Manual del propietario 9 ESPAÑOL • Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( ) 1.
Instrucciones de funcionamiento Nombre y función de los botones del controlador remoto (Opcional) 1 10 9 8 2 3 7 4 11 12 13 5 6 14 15 Adjunte la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado dependiendo de su país.
Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 Presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora 2 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana ❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Instrucciones de funcionamiento Modo de refrigeración con ahorro de energía Este modo reduce el consumo de energía durante la refrigeración y aumenta la temperatura seleccionada al nivel óptimo para lograr un ambiente más agradable. 1 Pulse ON/OFF to turn the power on. 2 Pulse MODE repetidamente para seleccionar la función de refrigeración. 3 Pulse ENERGY SAVING. - Se muestra G en la pantalla. Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumidificación, se genera humedad dentro de la unidad de interior. Utilice la función de limpieza automática para eliminar la humedad. 1 Pulse AUTO CLEAN. - Se muestra J en la pantalla. Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el interior de la unidad de interior.
Instrucciones de funcionamiento Cambio Centígrados/Fahrenheit Pulse el botón °C/°F para cambiar de Centígrados a Fahrenheit y viceversa. Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en el modo Fahrenheit, la temperatura subirá/bajará 1°F. Ajuste de la hora actual 1. Pulse el botón SET / CLEAR durante 3 segundos. 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. (Si mantiene el botón pulsado, cambiará rápidamente en unidades de 10 min.) 3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Instrucciones de funcionamiento Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón ON para activar o apagar el temporizador. Temporizador encendido 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulse el botón SET / CLEAR. Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón OFF para activar o apagar el temporizador. Temporizador apagado 2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la hora deseada. 3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Instrucciones de funcionamiento Control de dirección de aire arriba/abajo (opcional) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede cambiar con el mando a distancia. 1. Pulse el botón encendido/apagado para poner en funcionamiento la unidad. 2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO y la aletas oscilarán arriba y abajo. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección deseada.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento Forzado La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. [Tipo casete de techo] Botón de funcionamiento forzado Modelo con bomba de calor Temp. de sala ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F) Temp. de sala < 21°C(69.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Tipo casete de techo Parilla, carcasa y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos. NOTA La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
Mantenimiento y servicio Sugerencias No enfríe demasiado el habitáculo. Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad. Mantenga cerradas cortinas y persianas. Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo. No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
P/NO : MFL39817425