Todo sobre el Uso & De su Deshumidificador ÍNDICE DE CONTENIDOS Instalación ........................................................... 3 Cuidados y limpieza.............................................. 9 Almacenado ....................................................... 9 Ubicación ............................................................. 3 Antes de llamar................................................... 10 Fotneimanoicnu ....................................................
Importantes Instrucciones de Seguridad ATENCIÓN: Este MANUAL DE USO Y CUIDADOS proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use el aparato de deshumidificador sólo como se indica en este MANUAL DE USO Y CUIDADOS. Estas instrucciones no están concebidas para cubrir cualquier eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precaución y sentido común al instalar, operar y mantener cualquier aparato. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Evite el riesgo de incendio o choque eléctrico.
Instalación, Ubicación y Funcionamiento Instalación Ubicación Hay dos cajas de accesorios dentro del paquete (panel lateral). La caja kraft contiene cuatro ruedas giratorias del deshumidificador. La hoja de instrucciones para la instalación de las ruedas giratorias se encuentra dentro del paquete (caja kraft). Consulte las instrucciones para una correcta instalación. La caja blanca contiene un conector de drenaje para el drenaje continuo.
Instrucciones de operación Instrucciones de operación Deje que la unidad alcance la temperatura ambiente antes de operar. Para comenzar a operar el deshumidificador, siga estos pasos: NOTA: La unidad deberá estar en forma vertical durante una hora antes de operar. 1. Enchufe el cable en la toma de CA de 115 volt debidamente conectada a tierra. NOTA: Si está encendida la luz de "RECIPIENTE LLENO", quítelo y vuelva a instalarlo para reajustar el interruptor del flotante.
Instrucciones de operación Instrucciones de operación (continuación) 4. Puede presionar el botón MODO para seleccionar los diferentes modos de operación. Cada vez que presione este botón, el modo de operación cambiará entre los modos ESPACIO PARA DORMIR (55% RH), ESPACIO HABITABLE (50% RH), SÓTANO (45% RH) y CONTINUO, y se iluminarán los indicadores de modo correspondientes. NOTA: Cuando presione el botón MODO, la unidad siempre mostrará la humedad ambiente real en vez de la fijación de humedad.
Instrucciones de operación Instrucciones de operación (continuación) NOTA: 1. Antes de ingresar la fijación TEMPORIZADOR, asegúrese de que la unidad reciba el suministro eléctrico. o se fija la 2. Antes de ingresar la fijación TEMPORIZADOR, asegúrese primero de que al presionar el botón humedad ambiente deseada. + - CLEAN FILTER FILTER LOCK HIGH SLEEPING SPACE BUCKET FULL TIMER MEDIUM LIVING SPACE CONTINUOUS LOW BASEMENT TIMER FAN SPEED _ + MODE POWER CONTI NUOUS 8.
Instrucciones de operación Quitar el Agua Acumulada 1. Vaciar el Recipiente: a. Cuando el recipiente está lleno la unidad se apagará y el indicador RECIPIENTE LLENO se iluminará. CLEAN FILTER LOCK HIGH TIMER MEDIUM 65 LOW FILTER TIMER FAN SPEED _ SLEEPING SPACE BUCKET FULL LIVING SPACE CONTINUOUS POWER BASEMENT + MODE CONTI NUOUS b. No mueva la unidad en este momento, pues de lo contrario el agua puede llegar a derramarse en el piso. c.
Instrucciones de operación Quitar el Agua Acumulada (continuación) 2. Drenaje Continuo: a. Abra la tapa del drenaje en la parte posterior de la unidad y saque el conector del drenaje del paquete de accesorios. (fig.1) b. Atornille bien la conexión del drenaje en la parte roscada del conector de drenaje de la unidad. (fig.2&3) c. Atornille la manguera de jardín en la parte roscada del conector de drenaje. (fig.4) fig. 1 fig. 2 fig. 3 d. Asegúrese que la manguera esté bien fijada para que no haya pérdidas.
Cuidado y Limpieza & Almacenado Cuidado y Limpieza 1. Filtro a. Quite el filtro cada dos semanas en base a condiciones normales de operación. b. Para quitar el filtro, quite la rejilla frontal y saque los filtros. c. Lave el filtro con agua limpia y luego séquelo. No seque el filtro de aire con un secador de pelo eléctrico. d. Vuelva a instalar el filtro, y luego vuelva a colocar la rejilla frontal. 2. Carcasa a. Quite el polvo de la carcasa con un paño sin aceite, o use un paño húmedo. b.
Avant d’appeler Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil. SITUATION LE DÉSHUMIDIFICATEUR NE FONCTIONNE PAS. SOLUTION Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise. Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur.
Garantie limité d’appareil principale Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an et d'un garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur, condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.