Tout à propos de l'utilisation et l'entretien de votre Sécheuse TA B L E D E S M AT I È R E S Mesures de sécurité importantes ..................... 20-22 Solutions aux problèmes courants ................... 33-34 Instructions d’utilisation .................................. 23-31 Garantie ............................................................. 35 Entretien et nettoyage ......................................... 32 Remarques ......................................................... 36 www.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le sécheuse. Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous: Définitions Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécheuse électrique de 240 V 10-30R 3 fils (fonctionne avec des fusibles de 30 ampères) 14-30R 4 fils Sécheuse à gaz de 120 V Prise murale avec mise à la terre Un cordon d'alimentation certifié UL doit être installé sur les sécheuses électriques (non inclus, sauf pour les modèles fabriqués pour être vendus au Canada). (fonctionne avec des fusibles de 30 ampères) Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROTECTION DES ENFANTS • Ne laissez pas les enfants grimper sur la sécheuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur comment utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. • Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage de la sécheuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Bruits d’un fonctionnement normal Il est possible que vous entendiez ou non les sons provenant de votre nouvelle sécheuse : A. ROULEMENTS DE SUSPENSION Le tambour de la sécheuse est soutenu par un ensemble de roulements de suspension. Il est possible que vous entendiez parfois un son de battement ou de roulement lorsque la sécheuse démarre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Directives de Séchage (suite) 2 3 S’assurer que le filtre à charpie est propre et en place. Mettre les articles dans la sécheuse et fermer la porte. • Mettez les articles dans l’appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent disposer d’un espace suffisant pour culbuter librement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. Les consoles montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent. Sélection d’un Programme Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré. Pour de meilleurs résultats Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à sécher.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Sélection d’un Programme (suite) Programme Séchage Automatique Les programmes Séchage Automatique déterminent la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs d’humidité situés à l’arrière du tambour de la sécheuse détectent le niveau d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent à l’air chaud. Ces programmes permettent de faire sécher automatiquement les articles à la température sélectionnée et au niveau de séchage désiré.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage de cycles Pour de meilleurs résultats Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à sécher. Sélectionnez une température de séchage, un niveau de séchage et les options qui conviennent le mieux à chacune des charges à sécher. Choisissez ces réglages en fonction de l’importance de la charge, de son taux d’humidité, des types de tissus et de leur robustesse. Ces réglages peuvent être modifiés avant le début du programme.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des réglages de la sécheuse 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 timed dry (15-90) (séchage minuté, 15-90) 9 9 delicates (délicats) heavy duty (robuste) 9 9 9 casual (tout-aller) normal (normal) Ces températures, niveaux deséchage et options sont accessibles dans les programmes suivants : temp (température)1 high (élevée) normal (normal) low (basse) 9 9 air dry (sans chaleur) 9 9 9 9 options (options) chime (signal sonore) chime/wrinkle release (signal sonore/élimination
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des réglages de la sécheuse 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 timed dry (60-90) (séchage minuté, 60-90) 9 9 9 quick dry (séchage rapide) 9 9 bedding (literie) towels (serviettes) 9 9 9 delicates (délicats) heavy duty (robuste) 9 9 9 casual (tout-aller) normal (normal) Ces températures, niveaux deséchage et options sont accessibles dans les programmes suivants : temp (température)1 max (maximale) 9 9 9 high (éle
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau des réglages de la sécheuse 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 timed dry (90) (séchage minuté, 90) 9 9 9 9 9 timed dry (60-75) (séchage minuté, 60-75) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 quick dry (séchage rapide) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 refresh (rafraîchissement) 9 9 9 9 9 9 9 9 jeans (jeans) 9 9 bedding (literie) towels (serviettes) 9 9 9 delicates (délicats) heavy duty (robuste) 9 9 9 casual (tout-aller) normal (normal) Ces températures, niveaux desé
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Autres caractéristiques Grille de séchage (certains modèles) Utiliser la grille de séchage pour les articles qui ne peuvent être séchés par culbutage. Installez l’étagère dans le tambour de la sécheuse, en faisant reposer le support arrière sur les capteurs d’humidité et les pattes avant sur la grille à air. Placez les articles à sécher sur le dessus de l’étagère de sorte qu’il y ait de l’espace entre eux et qu’ils ne pendent pas des côtés ou par les trous.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE La sécheuse produit de la charpie inflammable. La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante. IMPORTANT Nettoyez le filtre à charpie après chaque séchage. IMPORTANT À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la sécheuse.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Problèmes de séchage fréquents Les mauvais nettoyages, l’élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d’écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au séchage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de séchage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS Guide de Dépannage Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la sécheuse. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La sécheuse ne démarre pas. Le cordon d'alimentation n'est pas branché correctement ou la fiche est lâche.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DES GROS ÉLECTROMÉNAGERS À partir de la date d’achat d’origine et pendant les périodes de garantie établies ci-dessous, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
REMARQUES 36