TDS

IMPORTANT
N’ENLEVEZ P
AS CE SAC OU NE
DÉTR
UISEZ P
AS SON CONTENU
CONTIENT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE ET
LES INFORMATIONS DE RÉPARATION
REMETTRE LE CONTENU
DANS LE SAC
Résistance (ohms)
1 000 ± 4,0
1 091 ± 5,3
1 453 ± 8,9
1 654 ± 10,8
1 852 ± 13,5
2 047 ± 15,8
2 237 ± 18,5
2 697 ± 24,4
Circuit ouvert/résistance infinie
ÉCHELLE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE
À RÉSISTANCE
Température °F (°C)
32 ± 1,9 (0 ± 1,0)
75 ± 2,5 (24 ± 1,3)
250 ± 4,4 (121 ± 2,4)
350 ± 5,4 (177 ± 3,0)
450 ± 6,9 (232 ± 3,8)
550 ± 8,2 (288 ± 4,5)
650 ± 9,6 (343 ± 5,3)
900 ± 13,6 (482 ±7,5)
Circuit de la sonde mise à la
terre à la caisse
FICHE DE RÉPARATION
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AVEC RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE FOUR MODULAR
SONDE À VIANDE TEMPÉRATURE VS RÉSISTANCE
Température °F (°C) Résistance (Kohm)
77 (25) 50.0 ± 7%
122 (50) 18.0 ± 4.9%
176 (80) 6.3 ± 3.3%
212 (100) 3.4 ± 4.6%
AVIS: Cette feuille de données d’entretien est destinée aux personnes ayant reçu une formation
en électricité et en mécanique, et qui possèdent un niveau de connaissance jugé acceptable dans
l’industrie de réparation des appareils électroménagers. Le fabricant ne peut être tenu responsable,
ni assumer aucune responsabilité, pour toute blessure ou dommage de quelque nature que ce soit
pouvant résulter de l’utilisation de cette feuille de données.
NOTES IMPORTANTES: Cet appareil inclut un contrôleur de four électronique. Le tableau de con-
trôle n’est pas réparable sur place.
Pratiques d’entretien Sécuritaires
Pour éviter tout risque de blessure et/ou dommage matériel, il est important que des pratiques d’en-
tretien sécuritaires soient suivies. Voici quelques exemples de pratiques sécuritaires.
1. N’essayez jamais de réparer un appareil si vous ne croyez pas avoir les compétences néces-
saires pour le faire de manière satisfaisante et sécuritaire.
2. Avant de procéder au service d’entretien ou de déplacer tout appareil ménager, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise électrique, réglez le disjoncteur de circuit à OFF, ou enlevez
le fusible et fermez le robinet d’alimentation en gaz.
3. N’entravez jamais l’installation adéquate de tout dispositif de sécurité.
4. Utilisez que les pièces de remplacement énumérées dans le catalogue pour cet appareil. La
moindre substitution risque de ne pas être conforme aux normes de sécurité établies pour les
appareils électroménagers.
5. Mise à la Terre: La couleur de codage standard des conducteurs de mise à la terre de sécurité
est verte ou verte à barres jaunes. Les conducteurs de mise à la terre ne doivent pas être
utilisés comme conducteurs de courant. Il est d’une importance capitale que le technicien
d’entretien complète toutes les mises à la terre de sécurité avant de terminer le service. Si
cette recommandation n’est pas suivie à la lettre, il en résultera des risques pour les per-
sonnes et les biens.
6. Avant de retourner le produit au service de réparation ou d’entretien, assurez-vous que:
Toutes les connexions électriques sont correctes et sécuritaires.
Tous les conducteurs électriques sont correctement préparés et à l’abri des bords tran-
chants, des composants à température élevée, et des parties mobiles.
Toutes les bornes électriques, connecteurs, réchau󰀨eurs, etc. dénudés sont espacés
convenablement loin de toute pièce en métal et des panneaux.
Toutes les mises à la terre de sécurité (interne et externe) sont correctement ré-assem-
blées de façon sécuritaire.
Tous les panneaux sont correctement et fermement remontés.
Réglage de la Température
Reportez-vous au Manuel d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions sur l’ajustement
des températures du four.
SYSTÈME DE COMMANDES MODULAIRE
Cet appareil est muni d’un système de commandes modulaire. Le système modulaire comporte
di󰀨érentes cartes qui communiquent entre elles pour activer les fonctions de cuisson. Les fonctions
du four, si disponibles, sont activées grâce à une interface utilisateur pour le four (IU ou TIU) et une
carte de relais pour le four. Les fonctions de la surface de cuisson, sont activées grâce à un IU/PIU
et une carte de relais pour la surface de cuisson. D’autres cartes dans le système peuvent activer
des fonctions spéciques (consultez les schémas et diagrammes sur cette che d’information). Le
fonctionnement à basse tension et l’alimentation des communications pour les cartes modulaires
sont assurés par les circuits de câbles. Les cartes qui gènèrent la basse tension et alimentent
les communications sont contrôlés par des système de commandes individuels (consultez les
schémas et diagrammes sur cette che d’information) Ces tensions sont uniquement les tensions de
fonctionnement. N’utilisez pas ces tensions comme conrmation d’une transmission entre les cartes.
La transmission se fait grâce à une programmation logicielle sur chaque carte. Cette transmission
ne peut pas être détectée à l’aide d’un ohmmètre. La programmation est auto-contrôlée et les a󰀩-
chages sur l’IU montrent les codes d’erreur selon les pannes détectées. Les cartes individuelles ne
peuvent pas être réparées sur place. Consultez les schémas et les diagrammes contenus dans cette
che d’information pour en savoir plus sur un élément spécique.
A22383706 Rev A (2021/09)
UPPER OVEN
CIRCUIT ANALYSIS
MATRIX
FOUR SUPÉRIEUR
MATRICE D’ANALYSE
DU CIRCUIT
ELEMENTS
ÉLÉMENTS
Door Motor
Moteur Verrou
Conv. Fan
Vent. Conv
Door Switch
Interr. porte
DLB L2
out/sortie
Cooling Fan
Vent. Refroid
Bake
Cuisson
Broil
Gril Conv.
Bake
Cuisson
X X X X X X
Broil
Gril
X X X
Conv. Bake
Cuisson Conv.
X X X X X X
Conv. Roast
Rôtissage Conv
X X X X X X
Clean
Nettoyage
X X X X X
Locking
Verrouillage
X
Locked
Verrouillé
Unlocking
Déverrouillage
X
Unlocked
Déverrouillé
Door Open
Porte Ouverte
X
Door Closed
Porte Fermée
Air Sous Vide X X X
Dehydrate X X X
NOTES: Bake, broil, and convection elements alternate cycles. Convection fans may run during preheat and may run intermittently during non-convection functions to
improve cooking performance.
NOTES: cycles de cuisson, de gril et de convection alternés. Les ventilateurs de convection peuvent fonctionner pendant le préchau󰀨age et peuvent fonctionner de
manière intermittente pendant les fonctions de non convection pour améliorer les performances de cuisson.
LOWER OVEN
CIRCUIT ANALYSIS
MATRIX
FOUR INFÉRIEUR
MATRICE D’ANALYSE
DU CIRCUIT
ELEMENTS
ÉLÉMENTS
Door Motor
Moteur Verrou
Conv. Fan
Vent. Conv
Door Switch
Interr. porte
DLB L2
out/sortie
Cooling Fan
Vent. Refroid
Bake
Cuisson
Broil
Gril Conv.
Bake
Cuisson
X X X X X
Broil
Gril
X X X
Conv. Bake
Cuisson Conv.
X X X X X
Conv. Roast
Rôtissage Conv
X X X X X
Clean
Nettoyage
X X X X X
Locking
Verrouillage
X
Locked
Verrouillé
Unlocking
Déverrouillage
X
Unlocked
Déverrouillé
Door Open
Porte Ouverte
Door Closed
Porte Fermée
X
Air Sous Vide X X X
Dehydrate X X X
NOTES: Bake, broil, and convection elements alternate cycles. Convection fans may run during preheat and may run intermittently during non-convection functions to
improve cooking performance.
NOTES: cycles de cuisson, de gril et de convection alternés. Les ventilateurs de convection peuvent fonctionner pendant le préchau󰀨age et peuvent fonctionner de
manière intermittente pendant les fonctions de non convection pour améliorer les performances de cuisson.
COOLING FAN HIGH SPEED/
VENT. DE REFROID HAUTE
CONV FAN LOW/
VENT. DE CONV BASSE
MDL - MOTOR DOOR LATCH/
LOQUET MOTORISÉ DE LA PORTE
MOTOR DOOR LATCH SWITCH
INTERRUPTEUR DU LOQUET
MOTORISÉ DE LA PORTE
DOOR SWITCH/
INTERRUPTEUR DE PORTE
CONV FAN HIGH SPEED/
VENT. DE CONV HAUTE
L1
FOOD PROBE
SONDE ALIMENTAIRE
OVEN LAMP/LAMPE DU FOUR
P3
P1
K14
K4
K15
J21
K9
K13
K8
K7
K6
K5
J4
J2
J8
J3
J7
J1
J20
1
DIB
BAKE ELEMENT/
ÉLÉMENT DE CUISSON
BAKE ELEMENT/
ÉLÉMENT DE
CUISSON
COOLING FAN LOW SPEED/
VENT. DE REFROID BASSE
TACH IN/ENTRÉE
GRD
TACH OUT/SORTIE
GRD
DATA
+13VDC
MACS1
MACS2
TEMPERATURE PROBE
SONDE À TEMPÉRATURE
GRD
GRD
GRD
GRD
OPTIONAL
OPTIONNEL
L1
NEUTRAL/NEUTRE
P4
P2
K1
K2
K19
K20
K18
K21
K22
K23
K17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
K16
K3
COM L1
COM L1
CONVECTION ELEMENT/
ÉLÉMENT DE CONVECTION
COM L1
L2
COMMON/
COMMUNE
BROIL ELEMENT/
ÉLÉMENT DE
GRILLAGE
COM L1
NEUTRAL/NEUTRE
L1
J6
USER INTERFACE/
INTERFACE
UTILISATEUR
MOTOR DOOR LATCH SWITCH/
INTERRUPTEUR DU LOQUET
MOTORISÉ DE LA PORTE
GRD
DOOR SWITCH/
INTERRUPTEUR DE PORTE
GRD
TACH IN/ENTRÉE
TACH OUT/SORTIE
GRD
TEMPERATURE PROBE
SONDE À TEMPÉRATURE
TACHOMETER/
TACHYMETER
GRD
COOLING FAN HIGH SPEED/
VENT. DE REFROID HAUTE
CONV FAN LOW/
VENT. DE CONV BASSE
L1
OVEN LAMP/LAMPE DU FOUR
COOLING FAN LOW SPEED/
VENT. DE REFROID BASSE
MDL - MOTOR DOOR LATCH/
LOQUET MOTORISÉ DE LA PORT
E
CONV FAN HIGH SPEED/
VENT. DE CONV HAUTE
NEUTRAL/NEUTRE
L1
CONVECTION ELEMENT/
ÉLÉMENT DE CONVECTION
COM L1 L2
COMMON/
COMMUNE
BROIL ELEMENT/
ÉLÉMENT DE GRILLAGE
COM L1
TACHOMETER/
TACHYMETER
1