Use & care guide Guia de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien 30” and 36” Range Hood FHWC3060LSA + FHWC3660LSA 00-Elux FHWC3060LSA-Range hood-Book-01.
14 Cómo encontrar la información Tabla de contenidos Por favor, lea y conserve esta guía ................................... 14 Lleve un registro para una referencia rápida . ................. 14 Instrucciones importantes de seguridad......................14-16 Requisitos eléctricos.......................................................... 16 NOTA Al registrar su producto con Frigidaire nos ayuda a ofrecerle una mejor asistencia. Puede registrarse online en www.frigidaire.
n e e e r Instrucciones importantes de seguridad 15 Instrucciones importantes de seguridad IMPORTANTE Indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero no entraña peligro. Seguridad para los niños Materiales de embalaje: • Los cartones de embalaje cubiertos con alfombras, colchas, capas de plástico o film estirable pueden convertirse en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.
16 Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios, utilice exclusivamente conductos de metal. Instale esta campana cumpliendo con todos los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no utilice esta campana con dispositivo externo de control de la velocidad a estado sólido.
Instalación de la campana 17 • No tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Guarde las instrucciones de instalación para que las utilice el inspector de la electricidad. La campana extractora debe estar conectada con cable de cobre exclusivamente. La campana extractora debería estar conectada directamente a la caja (o disyuntor) de desconexión con fusibles a través de un conducto eléctrico de metal.
18 Instalación de la campana Instalación de la campana • • IMPORTANTE • Recomendamos que lleven a cabo la instalación dos personas. Preste atención al procedimiento descrito en las instrucciones de montaje. • Preparación • • • Determine la ubicación exacta de la campana extractora. la ruta de expulsión de gases al exterior ). la conexión eléctrica antes de la instalación de manera que el cableado eléctrico no sea visible después.
Instalación de la campana 19 • a • Utilice un conducto redondo adecuado de 15,24 cm. Los conductos flexibles redondos de metal sólo deberían ser utilizados cuando no exista otro tipo de conducto. Limite su uso a segmentos cortos y no los deforme por presión cuando haga esquinas. Abertura para los conductos de 21,59 cm mínimo Vista desde atrás Listones Ejemplos de conductos o recirculación de aire. fig.
20 Instalacióan de la campana • fig. Techo 0,9” Tornillos largos 9,8” 9,3” • 9,13” Tornillos para madera 9,8” 7,5” Inserte 2 tornillos (10 o 14) en la ubicación superior, pero no los introduzca del todo (fig. X ). Monte la campana extractora (1) en la pared y apriete los tornillos. Inserte y apriete los 2 tornillos que quedan en la parte inferior de la campana extractora (fig. / ). Coloque el collar (6) en el acampana extractora (1). Asegúrelo con 2 tornillos cortos (12) (fig. ). fig. fig.
Instalación de la campana 21 n . y s fig. fig. fig. fig. L (fase) = Negro N (neutro) = Blanco (tierra) = Verde L . a e N • Conexiones eléctricas Monte la caja de conexiones en la campana extractora utilizando 2 tornillos cortos (15) (fig. ). fig. PELIGRO ¡Peligro de choque eléctrico! Todos los artículos deben ser instalados por una persona competente de acuerdo con las normas actuales acerca de la electricidad y el reglamento local sobre obras.
22 Instalación de la campana PRECAUCIÓN Peligro de lesiones. Las faldas de la chimenea pueden tener bordes afilados. Función de extracción • • • • • • • Durante la función de extracción, la campana extractora saca aire de un cuarto. Si en el mismo cuarto están siendo utilizadas otras fuentes que generan fuego y necesitan el aire para su combustión (por ej. gas, calentadores de aceite o carbón), se les privará del oxígeno que requieren.
Pulse uno de los botones de velocidad ( • / • • / • • • ) para encender el aparato. Botón Función o Pulse el botón o para apagar el aparato (el piloto está iluminado cuando el aparato está encendido). • Pulse el botón • para una velocidad baja. •• Pulse el botón •• para una velocidad media. ••• Pulse el botón ••• para una velocidad alta. d , e e n Pulse el botón para encender las luces. Vuélvalo a pulsar para apagar las luces. s o Para un rendimiento óptimo NOTA o d e .
24 Resolución de problemas fig. fig. El rendimiento de la succión no es bueno. fig. Vuelva a regular la distancia (página 7, fig. y tabla de abajo). El filtro metálico antigrasa está sucio. Limpie los filtros (ver Limpieza y mantenimiento). Protección medioambiental fig. Datos técnicos Suministro de corriente : Consumo de corriente : Tipo de bombilla : Tipo de cable de corriente : I La distancia entre el aparato y el lugar donde se cocina es demasiado grande.
e a Información de la garantía 25 Información de la garantía Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.