NOTICE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES CUISINIERES FR 461308240_000 (May 2013) www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: • CEE 2006/95 concernant la sécurité électrique. • CEE 2004/108 concernant la compatibilité électro-magnétique. • 2009/142/CE concernant la sécurité gaz.
SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION Vous avez acheté un de nos produits personnes ou aux biens résultant d’une et nous vous en remercions. Nous installation, d’entretien ou une utilisation sommes convaincus que ce nouvel incorrecte de l’appareil. appareil, moderne, fonctionnel et • Une fois que l’emballage a été pratique, fabriqué avec des matériaux retiré des surfaces extérieures et les de première qualité, pourra répondre différentes parties intérieures, bien à toutes vos demandes.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION sont appuyés sur la porte du four ouverte, deux chaînes doivent être vissés à l’arrière de la cuisinière et fixe au mur avec des crochets. S’assurer que les chaînes soient tendues. S’il vous plaît se référer aux instructions pour l’installation .. • Avant la cuisson pour la première fois, assurez-vous que le four est vide et sa porte fermée, chauffez le four à température maximale pendant deux heures.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION nettoyer. Remplacer le protège-après le nettoyage conformément aux instructions. • Le four peut être équipé d’une sonde de température. N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four par notre centre de service. • Retirez tout déversement du couvercle avant de l’ouvrir.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL GÉNÉRALITÉS Les cuisinières peuvent être équipées d’une de table de travail tout à gaz ou combinée. Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur ou élément chauffant correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers ou des éléments chauffants offre toutes les possibilités de cuisson. Nos cuisinières sont équipées d’un four tout à gaz , mixte ou électrique Les parois du four sont équipées de glissières (fig.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES A MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant cette manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture de 140 au 260°C B = réglage de la température du four ��� MANETTE BRULEUR GRILLOIR(C) En tournan
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DU FOUR DE LA CUISINIERE Lors de la première utilisation du four, laissez-le chauffer à vide, avec la porte fermée, pendant environ deux heures pour chasser l’odeur caractéristique dégagée par l’isolation en laine de verre. Suivez les instructions suivantes: • Tournez la manette du four sur la température maximum. • Pendant toute cette opération, aérez et sortez du local.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR (en FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ cas de panne courant) Après avoir ouvert la porte du four, pressez et tournez la manette du four vers la droite sur la position du grilloir et approchez simultanément une allumette enflammée près du brûleur placé en haut du four. ALLUMAGE ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE DU BRÛLEUR GRILLOIR Après avoir ouvert la porte du four, appuyez sur la manette du four et tournez-la vers la droite, sur la position de grilloir .
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure (ceci afin d’économiser de l’énergie). • Si vous utilisez des fait-tout fermés, les rôtis seront plus succulents. Les fait-tout ouverts permettent un rôtissage plus rapide et plus brun.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR PREPARATIONS VIANDES Veau rôti Rosbeef Porc rôti Agneau rôti GIBIER Lièvre rôti Faisan rôti Perdrix rôti VOLAILLE Poulet rôti Dinde rôtie Canard rôti POISSON Poisson rôti Poisson en sauce PATE Lasagne Cannelloni PIZZA PAIN PATISSERIE Biscuits en général Pâte brisée Savarin TARTES Gâteau Paradis Tarte aux fruits Gâteau au chocolat Poids kg Position grille FOUR À CONVECTION NATURELLE four à partir Temperature Temps de cuisson du bas en °C en minutes
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN TABLE DE TRAVAIL Pour maintenir la surface émaillée brillante et les différents composants en bon état (les grilles en acier émaillé, les chapeaux des brûleurs émaillés, les têtes des brûleurs), il est très important de les laver après chaque utilisation avec de l’eau tiède savonneuse, de les rincer et de bien les sécher. • Avant de commencer les opérations de nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DEMONTAGE DE LA VITRE INTERNE DE LA PORTE DU FOUR La possibilité de démonter la vitre du four avec la plus grande simplicité est une des qualités de nos cuisinières; ceci permet un nettoyage parfait. Il suffit d’ouvrir la porte du four et d’extraire le support sur lequel la vitre est fixée (fig. 10). ATTENTION!! Cette opération peut aussi être faite avec la porte montée sur l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR ATTENTION !! Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe pour éviter la possibilité de choc électrique. En cas de remplacement de la lampe du four (L), celleci doit avoir les caractéristiques suivantes:15 W - 230 V~ - 50 Hz - E 14 - et résister aux hautes températures (300°C). Douille (fig. 12) • Dévissez vers la gauche la calotte de protection en verre (C) et remplacez la lampe.
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME La cuisinière ne fonctionne pas SOLUTION • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. • Contrôlez que la fiche est branchée. • Contrôlez la position des manettes , répétez les opérations décrites dans ce manuel. • Contrôlez les disjoncteurs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ � � � � � DEBIT CALORIFIQUE OUVERTURE BAGUE DE REGLAGE AIR PRESSION DE SERVICE DU GAZ DEBIT mbar g/h 1/100 mm Max 2 Rapide GPL 30 218 88 3000 44 3 Semi-rapide GPL 30 131 68 1800 34 4 Auxiliaire GPL 30 73 51 1000 28 6 Ultrarapide GPL 30 276 98 3800 65 7 Four GPL 30 349 108 4800 3 Grilloir avec with 8 manette séparé GPL 30 247 92 3400 3.5 BRULEURS N.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS TECHNIQUES UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MANIPULATION DU CUISINIERE • L’installation, les réglages, les transformations et les opérations d’entretien mentionnés dans cette section doivent être exécutés exclusivement par un technicien qualifié. Une mauvaise installation peut provoquer des accidents aux personnes, aux animaux et aux choses. Dans ce cas, le constructeur ne serait pas considéré responsable.
6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à 20 m3.
6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR RACCORDEMENT AU GAZ il est indispensable de respecter les indications • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit pas toucher de parties ayant une température supérieure à 95°C. • Il ne doit pas être sujet à torsion ou traction, ni présenter des étranglements ou des coudes très serrés. • Il ne doit pas être en contact avec des corps coupants, arêtes vives et similaires. • Il doit être inspectable sur toute sa longueur afin de contrôler son état de conservation.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 21) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon suivante: • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la position Maximum et attendez environ 10 minutes. • Tournez lentement sur la position Minimum, enlevez la manette, puis introduisez un petit tournevis (C) et agissez sur la vis (V) en tournant à droite pour diminuer la flamme ou à gauche pour l’augmenter.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR BRULEUR DU FOUR (fig. 22) Le brûleur se trouve à la base du four et il est couvert par le fond qui doit toujours rester à sa place pendant le fonctionnement. Le réglage de l’air primaire se fait quand le brûleur est allumé: desserrez la vis (A) et réglez la bague (B) pour obtenir les ouvertures “X” indiquées sur le tableau dans le paragraphe «CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES». Après réglage bloquez la vis (A). � BRULEUR GRILLOIR (fig.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIÈCES DÉTACHÉES �� Avant toute réparation ou opération d’entretien, coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant électrique. 26 �� CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT Pour changer un robinet ou le thermostat, procéder de la façon suivante: • Enlevez les grilles et les têtes des brûleurs. • Dévissez les vis (Vc) (fig. 25) de fixation des brûleurs.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE EN CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT GAZ Pour garantir toujours une efficacité parfaite du tuyau flexible en caoutchouc, il est vivement recommandé de le remplacer à la date de péremption estampillée sur le tuyau. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué dans le respect des normes et dispositions de la loi en vigueur.
ESPACE POUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE
مساحة بطاقة البيانات
إرشادات القائم بالتركيب الصيانة قبل إجراء أي أعمال صيانة أو تغيير األجزاء ،افصل الجهاز من مصادر الغاز والكهرباء. استبدال الفتحات ومنظم الحرارة تابع بالطريقة التالية عند استبدال فتحة أو منظم الحرارة: • أزل دعامات الصينية ورؤوس الموقد. • فك براغي تثبيت الموقد (( )Vcالشكل ( )25أربعة للموقد السريع للغاية واثنين للمواقد األخرى) • قوموا بفك الموقد وفك براغي التثبيت األمامية والخلفية ( VCأو ( )Vdالشكل )25والتي تغلق الموقد على الدعامات (.
إرشادات القائم بالتركيب موقد الفرن (الشكل (22 يتم تركيب الموقد في قاعدة الفرن وتتم تغطيته بواسطة الصفيحة السفلى التي يجب أن تظل دائمًا في هذا الوضع أثناء عمل الفرن، أرخ لضبط الهواء األساسي ،أشعل الموقد ،ومع مشاهدة اللهبِ ، البرغي ( )Aواضبط الكمة ( )Bللحصول على فتحات س الموضحة في الجدول ؛ فقرة <الميزات الفنية> وأغلق البرغي ( )Aفي مكانه بمجرد إجراء الضبط.
إرشادات القائم بالتركيب الضبط • • • • منظم حرارة الفرن (الشكل (21 يجب إجراء ضبط المعدل المنخفض بالطريقة التالية: • أزل منظم حرارة المقبض. المعني إلى وضع • شغل موقد الفرن من خالل تدوير المقبض ّ الحد األقصى ،ثم انتظر حوالي 10دقائق. • أدر المقبض ببطء إلى الوضع األدنى وباستخدام مفك براغي صغير ( ،)Cأدر البرغي ( )Vإلى اليمين لخفض اللهب أو إلى اليسار لزيادته. قصيرا من أجل إعداد معدل منخفض يجب أن يكون اللهب ً مستقرا لمنعه من الخروج بشكل كاف .
إرشادات القائم بالتركيب االتصال الكهربائي تغيير خرطوم الغاز المرن من أجل ضمان أن خرطوم الغاز يكون في حالة ممتازة دائمًا، ً مطبوعا عليه. نوصي بشدة بتغييره في التاريخ الذي ستجده يجب إجراء االتصال الكهربائي بالتوافق مع المعايير الحالية والقوانين السارية. تحقق مما يلي قبل التوصيل: • أن أمبير النظام والمقابس الكهربائية مناسب للطاقة القصوى للجهاز (اطلع على بطاقة البيانات الملحقة في ظهر جهاز الطهي).
إرشادات القائم بالتركيب وصلة الغاز • ماسورة نحاس بالتوافق مع المعيار ،والتي يجب أن تكون مفاصلها قد تمت صناعتها باستخدام تجهيزات مانعة للتسريب بالتوافق مع المعيار. • فوالذ صلب ال يصدأ مرن ،ماسورة غير مجعدة بالتوافق مع المعيار ،مع إضافة بحد أقصى 2متر وموانع للتسريب بالتوافق مع المعيار .ونوصي بتشغيل المحول الخاص بالماسورة المرنة ،والذي يسهل العثور عليه في السوق، من أجل تسهيل االتصال بتجهيزات منظم الضغط الخاص بالخرطوم في االسطوانة.
إرشادات القائم بالتركيب التهوية يجب عدم تركيب الجهاز في غرفة حجمها أقل من 20م. 3 كمية الهواء الضرورية هي المطلوبة من أجل االحتراق المعتاد للغاز ومن أجل تهوية الغرفة .ويجب توجيه التدفق الطبيعي للهواء عبر فتحات دائمة في حوائط الغرفة التي تفتح مباشر ًة 2 على الخارج مع مقطع عرضي يبلغ حوالي 100سنتيمتر (الشكل .)15ويجب وضع هذه الفتحات بحيث ال يمكن عرقلتها.
إرشادات القائم بالتركيب معلومات فنية • يجب إجراء عمليات التركيب والضبط والتحويالت والصيانة المدرجة في هذا الجزء فقط بواسطة أشخص مؤهلين لذلك. المصنع غير مسئول عن أي تلف يلحق باألشخاص أو الممتلكات بسبب التركيب غير الصحيح للجهاز. • ال يمكن تعديل أجهزة األمان والضبط التلقائي للجهاز ،أثناء عمره ،إال بواسطة المصنع أو الموفر المعني والمعتمد.
الميزات الفنية ترتيب الموقد فى الفرن التشغيل غاز الضغط المعدل القطر المحاقن مدخل الحرارة W فتحة التهوية المعتادة خرطوم الغاز مللي بار g/h 100/1ملليمتر الحد األقصى "س" مليمتر 100/1ملليمتر 2سريع جيجا باسكال 30 218 88 3000 كامل 44 3شبه سريع جيجا باسكال 30 131 68 1800 كامل 34 4االحتياطي جيجا باسكال 30 73 51 1000 كامل 28 المواقد الفئة رقم مركزى سري
إرشادات المستخدم 13 لوحات التنظيف الذاتي (حسب الموديل) D جدران الفرن محمية بألواح مغطاة بطبقة مضادة للشحوم ،والمينا بها مسام دقيقة تمتص وتزيل المتناثرات أثناء الطهي. إذا كان هناك الكثير من السائل أو الشحوم ،جففها فورا باسفنجة رطبة وسخن الفرن لمدة 2ساعة على موضع الحرارة القصوى. انتظر الفرن ليبرد ثم مر فوقها مرة أخرى باسفنجة رطبة .إذا كنت غير قادر على إزالة جميع المواد ،كرر اإلجراء أعاله.
إرشادات المستخدم ﻣﺎﻧﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ 10A إزالة باب الفرن يمكن إزالة باب الفرن لتسهيل الدخول إلى الفرن أثناء التنظيف. )F • افتح باب الفرن وأدرج برشام أو مسمار (R من المفصلة (الشكل .)11 • أغلقي الباب بشكل جزئي ،مع شده إلى األعلى في الوقت نفسه لتحرير حركة سن اإليقاف وقطاع المفصلة. • وبمجرد تحرير حركة المفصلة ،اجذبي الباب إلى األمام مع إمالته بدرجة طفيفة إلى األعلى لتحرير حركة القطاع. • إلعادة التركيب ،تابعي باالتجاه العكسي ،مع االهتمام بالوضع السليم للقطاعات.
إرشادات المستخدم التنظيف والصيانة يجب تنظيف تجويف الفرن بعد كل استخدام إلزالة بقايا الطعام و/أو الدهن أو السكر التي -في حالة احتراقها عند استخدام الفرن مرة أخرى -ستشكل رواسب أو بقع ال يمكن التخلص منها؛ هذا باإلضافة إلى الروائح غير الجيدة. للحفاظ على لمعان األجزاء المطلية بالمينا ،نظفها باستخدام ماء دافئ مشتمل على صابون واشطفها وجففها جي ًدا .اغسل الكماليات المستخدمة دائمًا. ألغ اتصال • قبل إجراء أي عمل للتنظيف أو الصيانةِ ، الجهاز بالتيار الكهربائي.
إرشادات المستخدم جدول الطهي/الخبيز األطعمة الكعك كعكة المالك كعكة الفاكهة كعكة اللوز كعكة الشيكوالتة الحلوى البسكويت بشكل عام المعجنات الفطائر المنفوخة فطائر القشرة الخفيفة المكرونة المخبوزة الالزانيا كانيلوني البيتزا الخبز اللحم اللحم البقري المشوي لحم العجل المشوي لحم الخروف المشوي لحم الخنزير المشوي لحم الطرائد لحم األرنب المشوي لحم التدرج المشوي لحم الحجل المشوي الدواجن لحم الديك الرومي المشوي لحم الدجاج المشوي لحم البط المشوي األسماك ا
إرشادات المستخدم نصائح طهي مفيدة الكعك والخبز: • سخني الفرن لمدة 15دقيقة على األقل قبل بدء خبز الخبز أو الكعك. • ال تفتحي الباب أثناء الخبيز ألن الهواء البارد قد يوقف الخميرة عن الصعود. • عندما تكون الكعكة قد تم خبزها ،أوقفي تشغيل الفرن واتركه لمدة 10دقائق. تلقي • ال تستخدمي صينية الفرن المطلية بالمينا أو صينية ّ القطرات ،والذين يأتون مع الفرن ،لطهي الكعك.
إرشادات المستخدم اإلشعال الكهربي التلقائي لموقد الشواية افتح باب الفرن واضغط على مقبض الفرن مع التدوير في اتجاه عقارب الساعة إلى وضع الشواية .وتشتعل ومضة اإلشعال تلقائيًا. يمكن استخدام أعواد الثقاب إلشعال المواقد في حالة انقطاع التيار الكهربائي. بعد إشعال موقد الشواية ،ضع الطعام المراد طهيه على الرف المتحرك للفرن (الشكل )6او على السيخ (الشكل .)7 واتبع اإلرشادات في الفقرة "نصائح طهي مفيدة" في "جدول الشواء".
إرشادات المستخدم الفرن :إرشادات السالمة العامة مفتوحا دائمًا عند استخدام الفرن من أجل منع أبق غطاء الجهاز ً ِ الحرارة الزائدة. ً • اجذب وسط باب الفرن دائمًا عند الفتح .ال تجري ضغطا مفتوحا. زائ ًدا على الباب عندما يكون ً • ال تقلق في حالة وجود تكثيف على الباب وعلى الحوائط الداخلية من الفرن أثناء الطهي .حيث إن هذا ال يؤثر على كفاءته. • عند فتح باب الفرن ،كوني حريصة للغاية حيال األبخرة الساخنة. • استخدم قفازات الفرن إلدراج أو إزالة الحاويات من الفرن.
إرشادات المستخدم إضاءة المواقد الفرن :مالحظات عامة عن السالمة عندما يكون جهاز طهي بالغاز قيد االستخدام ،فإنه ينتج حرارة ورطوبة في الغرفة التي تم تركيبه فيها .ولهذا السبب يجب أن تكون الغرفة جيدة التهوية مع إبقاء فتحات التهوية الطبيعية حرة الحركة وتشغيل نظام التهوية الميكانيكي (طية الشفط أو المروحة الكهربائية ،اطلع على فقرة "التهوية والموقع").
وصف الجهاز B وصف عناصر التحكم مقبض موقد غاز الفرن ((A من خالل تدوير المقبض في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الرموز التالية: ��� ��� = وضع اإلغالق = وضع "التشغيل الكامل" 0 ��� = وضع "المعدل المنخفض" ��� مقبض تنظيم حرارة فرن الغاز ((B من خالل تدوير المقبض في اتجاه عكس عقارب الساعة ،تظهر الوظائف التالية: ��� ��� ��� ��� C = وضع اإلغالق 0 من الحد األدنى إلى األقصى ( 260سيلزيوس) = درجات حرارة الفرن حرك المقبض باتجاه عقارب ا
وصف الجهاز التقديم تتالءم أجهزة الطهي هذه مع مواقد كلية الغاز ويمكن تزويد شعالت الغاز بمزدوجات حرارية من أجل السالمة. يشتمل كل مقبض في اللوحة األمامية على رسم بياني مطبوع فوقه لتوضيح أي موقد يشير إليه .وتقدم مجموعة المواقد مختلفة األحجام إمكانية إجراء أنواع مختلفة من الطهي.
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • يمكن تزويد أجهزة الطهي بحجيرة صغيرة أسفل الفرن والتي يمكن استخدامها في تخزين األشياء .ولكن تذكري أن األسطح تصبح ساخنة ،ولذا من الممنوع منعًا ً باتا وضع مواد قابلة لالشتعال داخل هذه الحجيرة. ال تستخدمي منظف بخار لتنظيف الموقد أو الفرن أو محيط الجهاز. يجب وضع الجهاز على األرض بشكل مباشر ويجب عدم وضعه فوق قاعدة. إذا كان الجهاز مزو ًدا بغطاء زجاجي ،فقد عليك بإيقاف يتحطم في حالة تسخينه .
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام • • • • • • • • • • سيصبح الباب الزجاجي للفرن ساخ ًنا باإلضافة إلى األجزاء التي في متناول األيدي أثناء االستخدام .لتجنب الحروق ،يجب إبعاد األطفال عن الجهاز. ال تستخدم هذا الجهاز كوسيلة لتدفئة المكان. ال تلمس أي جهاز كهربائي في حالة بلل أو رطوبة األيدي أو األقدام. ال تستخدم الجهاز حافي القدمين. ال تجذب سلك الكهرباء إلخراج الفيشة من المقبس. ال تترك الجهاز في األماكن المكشوفة تحت الشمس والمطر وما شابه.
مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام المتنوعة ،افحص الجهاز بعناية للتأكد من أنه في حالة ممتازة .فإذا كان لديك أي شكوك، فال تستخدمي الجهاز واتصلي بشخص على دراية. • يجب عدم ترك مواد التعبئة والتغليف (الورق المقوى واألكياس البالستيكية ومطاط البوليسترين والمسامير؛ وما إلى ذلك) في متناول األطفال ألنها مصدر محتمل للخطر. جميع مواد التعبئة والتغليف المستخدمة صديقة للبيئة وقابلة إلعادة التدوير.
المساعدة وقطع الغيار قبل مغادرة هذا الجهاز للمصنع ،تم اختباره وضبطه بواسطة أفراد خبراء متخصصين من أجل ضمان أفضل نتائج التشغيل. ويجب إجراء أي إصالحات أو تعديالت ناتجة قد تكون ضرورية مع االلتزام بأقصى درجات الحرص واالهتمام بواسطة أفراد مؤهلين. لهذا السبب ،نوصي بأن تتصل دائمًا بمركز الخدمة التابع لنا محد ًدا الصنف والطراز ورقمه المسلسل ونوع المشكلة التي تواجهها فيه .وتتم طباعة جميع البيانات المتعلقة بجهازك في بطاقة البيانات الملحقة خلف الجهاز باإلضافة إلى مواد تغليفه وتعبئته األصلية.
تم تصميم الجهاز وصنعه بالتوافق مع المعايير األوروبية المدرجة فيما يلي: => المعيار EN 30-1-1والمعيار EN 30-2-1و EN 437باإلضافة إلى التعديالت التالية عليهم (الغاز) => المعيار EN 60 335-1والمعيار ( EN 60 335-2-6الكهرباء) باإلضافة إلى التعديالت ذات الصلة يلتزم الجهاز بمواصفات األدلة األوربية كما يلي: => المعيار EC 2006/95فيما يتعلق بالسالمة الكهربائية (.
)461308240_000 (May 2013 اإلرشادات والنصائح بالنسبة إلى تركيب واستخدام والعناية بأجهزة الطهي www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 www.frigidaire.