Installation Instructions

PN: A25043301
Leveling Cabinet and Doors / Nivelación de compartimentos y puertas /
Mise à niveau de l’armoire et des portes
1
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
All 4 corners of the cabinet must
rest firmly on the floor.
Level the cabinet at the front and
rear ensuring the doors will open,
close, and seal properly.
Align and level the doors with
each other.
Installation Checkoff List
Las 4 esquinas del compartimento deben estar
firmemente asentadas sobre el suelo.
Nivele el compartimento en la parte delantera y
trasera asegurándose de que las puertas se abran,
cierren y sellen correctamente.
Las puertas deben alinearse unas con otras y
estar niveladas.
Lista de verificación de la instalación
Les 4 pieds du réfrigérateur doivent reposer
fermement sur le sol.
Faites en sorte que l’armoire est de niveau
à l’avant et à l’arrière en vous assurant que
les portes s’ouvrent, se ferment et restent
fermées correctement.
Alignez les portes symétriquement et
mettez-les à niveau.
Liste de contrôle d’installation
Set Screw
Tornillo de
fijacion
Vis fixe
3
/
32
"
3
/
32
"
Leveling the cabinet using the leveling feet / Nivelar el compartimiento usando las patas niveladoras / Mise à niveau de
l’armoire à l’aide des pieds de nivellement :
1
Open both doors and remove
the toe grille (see Toe Grille
Installation and Removal in
the INSTALLATION section
of your Use & Care Manual).
Abra ambas puertas y retire
la rejilla inferior (consulte
Instalación y extracción
de la rejilla inferior en la
sección INSTALACIÓN de su
Manual de uso y cuidado).
Ouvrez les deux portes et
retirez la grille de protection
(voir Installation et retrait de
la grille de protection dans
la section INSTALLATION
de votre manuel d’utilisation
et d’entretien).
2
Level the cabinet at the front and
rear so the front is raised ¼ in. (6 mm)
above the rear. Close the doors and
use a wrench to raise (clockwise) or
lower (counterclockwise) the front
leveling feet.
Nivele el compartimento en la parte
delantera y trasera de modo que
la parte delantera esté elevada ¼
pulg. (6 mm) por encima de la parte
trasera. Cierre las puertas y utilice una
llave para elevar (en el sentido de las
agujas del reloj) o bajar (en el sentido
contrario a las agujas del reloj) las
patas niveladoras delanteras.
Mettez l’armoire de niveau à lavant
et à l’arrière de façon à ce que l’avant
soit soulevé à 6 mm (¼ po) au-dessus
de l’arrière. Fermez les portes et
utilisez une clé pour soulever (dans
le sens horaire), ou abaissez (dans
le sens antihoraire) les pieds de
nivellement situés à l’avant.
3
Ensure both doors are bind free
with their seals touching the
cabinet on all 4 sides.
Asegúrese de que las puertas
no rocen y que sus sellos
toquen el compartimento en
los 4 lados.
Assurez-vous quaucun objet
n’empêche le mouvement des
deux portes et que les joints
d’étanchéité adhèrent bien aux
4 côtés.
Leveling the doors using the adjustable lower hinge / Nivelar las puertas usando la bisagra inferior ajustable / Mise à
niveau des portes à l’aide de la charnière inférieure réglable :
1
Before leveling either
door, remove set screw
that locks door height into
position using a
3
/
32
hex
key. (See illustration 1.)
Antes de nivelar
cualquiera de las
puertas, retire el tornillo
de fijación que bloquea
la altura de la puerta en
su posición con una llave
hexagonal de
3
/
32
(Vea la
ilustración 1).
Avant de mettre l’une ou
l’autre porte à niveau,
retirez la vis de réglage
qui verrouille la hauteur
de la porte en position
à laide dune clé
hexagonale de
3
/
32
po
(Voir l’illustration 1).
3
After leveling, verify the door
stop contacts the lower hinge
and the top of the door does
not contact the upper
hinge through full movement of
the door (from fully closed to
fully open).
Después de nivelar, verifique
que el tope de la puerta
haga contacto con la bisagra
inferior y la parte superior de la
puerta no haga contacto con
la bisagra superior en todo el
ángulo de apertura de la puerta
(de completamente cerrada a
completamente abierta).
Après la mise de niveau, vérifiez
que la butée d’arrêt entre en
contact avec la charnière du
bas et que le haut de la porte
ne vienne pas en contact avec
la charnière du haut pendant le
mouvement complet de la porte
(de complètement fermée à
complètement ouverte).
4
Reinstall the set
screw, locking the
door height.
Vuelva a instalar el
tornillo de fijación,
bloqueando la altura
de la puerta.
Réinstallez la vis
de pression pour
verrouiller la hauteur
de la porte.
12 mm
Adjustment
Screw
El tornillo
de ajuste
Vis de
réglage
3
2
If the freezer door is lower than
the refrigerator door (2A) or the
refrigerator door is lower than the
freezer door (2B), raise the door
by turning the adjustment screw
counterclockwise using a 12 mm
wrench (See illustration 3).
Si la puerta del congelador
está más baja que la puerta del
refrigerador (2A) o la puerta del
refrigerador está más baja que
la del congelador (2B), levante la
puerta girando el tornillo de ajuste
en el sentido contrario a las agujas
del reloj con una llave de 12 mm
(Vea la ilustración 3).
Si la porte du congélateur est plus
basse que celle du réfrigérateur
(2A) ou si la porte du réfrigérateur
est plus basse que la porte du
congélateur (2B), soulevez la porte
concernée en tournant la vis de
réglage dans le sens antihoraire
à l’aide d’une clé de 12 mm (Voir
l’illustration 3).
12 mm
2
A B

Summary of content (1 pages)