UK DE FR Instructions for use.
GB Warning WARNING: This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines listed below.
GB Contents Before use Warning...................................................2 Before operating your new appliance, please read the following instructions carefully as they contain important information on safety, installation, operation and maintenance. Keep the instructions for future reference. Before use...............................................3 Get to know your chest freezer............... 4 Installation and start-up........................... 5 Electrical connection......................
GB Get to know your chest freezer Handle Lamp Sealing strip Nameplate Partition/defrost water tray Basket Frezing compartment Ventalation grille Mechanical control panel Defrost water drain CONTROL SUPER MIN MAX Foot fig.
GB Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. 800 mm The appliance should be placed on a stable, level surface in a dry, well-ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight. Room temperature The climate class is stated on the nameplate (see page 12). This specifies the optimum room temperature.
GB Electrical connection The appliance is intended for connection to alternating current. The required voltage (V) and frequency (Hz) are stated on the nameplate on the rear of the appliance. Power must be connected via an independent wall socket outlet. If the mains lead has been damaged, it must be replaced with a corresponding type supplied by the manufacturer or an approved service centre. Technical data This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2006/95 EEC.
GB Operation and function -18 fig. 4 Mechanical controls ture. To test whether the setting is correct, measure the temperature of the uppermost item in the centre of the freezer. In addition to a thermostat knob, the control panel contains two control lamps and a button (fig. 4). Control panel design and lamp position may vary. It must be no warmer than –18 °C. The green lamp is lit when power is correctly supplied.
GB Use Freezer ages as possible to prevent the surfaces of the items from drying out. The appliance is a four-star freezer approved for freezing and storing frozen items of food. Items to be frozen should be placed in the freezing compartment or evenly distributed along the inner walls of the freezer. Freezing Always remember to write the date, content and quantity on the packages before placing them in the freezer. It is a good idea to group items within the freezer.
GB Defrosting The items stored and the humidity of the air gradually cause frost and ice to form in the freezer. A thin layer of frost or ice does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption. Small amounts of loose frost can be removed using a plastic scraper. splashes. When all the frost and ice have melted, clean the inside of the cabinet using water with a mild, perfume-free detergent. Dry the freezer with a soft cloth. 8. Reconnect the power supply.
GB Cleaning and maintenance Cleaning Replacing the bulb The cabinet is best cleaned using warm water (max. 65 °C) with a little mild, perfume-free detergent. Never use cleaning agents that scour. Use a soft cloth. Rinse with clean water and dry thoroughly. It is important to prevent water from entering the control panel. 2 . Remove the lamp cover by pressing its upper edge downwards to release it from the two clips (fig. 7). Before cleaning, disconnect the power supply and remove all loose fittings.
GB Fault finding Fault Possible cause Remedy No light in display. There is not enough light for the solar sensor. Turn on the light. No control lamps are lit. The appliance is switched off. Check the plug and socket. Power failure; the fuse is blown; the appliance is not plugged in correctly. Check that power is connected. Reset the fuse. Temperature in freezer too high. The ventilation grille is blocked. Ensure unhindered air circulation. The lid is not closed properly.
GB Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufficient maintenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations are not covered by the warranty. When ordering spare parts, please state the type, serial and product numbers of your appliance.
GB Disposal For business users in the European Union. If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
DE Warnung WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch kleine Kinder bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer verantwortlichen Person überprüft ist, dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Schlüssel ist an einer separaten Stelle und unzugänglich für Kinder aufzubewahren.
DE Inhalt Vor dem Gebrauch Warnung..................................................2 Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts sollten Sie diese Bedienungsanleitung gründlich lesen. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie könnten Sie zu einem späteren Zeitpunkt evtl. benötigen. Vor dem Gebrauch.................................. 3 Lernen Sie Ihr Gefriergerät kennen......... 4 Inbetriebnahme und Installation.............
DE Lernen Sie Ihr Gefriergerät kennen Handgriff Beleuchtung Dichtleiste Typenschild Trennwand/Tauwasserschale Korb Gefrierraum Ventilationsrost Mechanisches Bedienungsfeld Tauwasserabfluss CONTROL SUPER MIN MAX Fuß Abb.
DE Inbetriebnahme und Installation Aufstellort 800 mm Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie das Gefriergerät auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75% relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie die Truhe nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen.
DE Elektrischer Anschluss Das Gefriergerät ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild an der Geräterückseite angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen.
DE Bedienung und Funktion -18 Abb. 4 Mechanische Steuerung des oberen Gefriergutpäckchens in der Gerätemitte zu messen. Die Bedienungselemente bestehen aus einem Thermostatknopf (Abb. 4), zwei Kontroll-Leuchten und einem Schalter. In der Konstruktion der Bedienungselemente und der Platzierung der Leuchten sind leichte Abweichungen möglich. Sie darf nicht höher sein als -18 °C.
DE Gebrauch Gefriergerät damit sie nicht aneinander festfrieren. Frische Gefriergutpakete sollten sich möglichst nicht berühren, dann beschleunigt sich der Gefriervorgang. Drücken Sie die Luft aus den Paketen, damit die Lebensmitteloberfläche nicht austrocknet. Die Geriertruhe ist ein 4-Sterne-Gefrierer, der zum Gefrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln zugelassen ist. Gefrieren Um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten, müssen sie möglichst schnell auf -18 °C tiefgekühlt werden.
DE Abtauen Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit verursachen mit der Zeit Reif und Eis im Innern der Gefriertruhe. Eine dünne Reif- oder Eisschicht setzt die Leistung des Geräts nicht herab, aber mit zunehmender Stärke des Belags erhöht sich der Energieverbrauch. Etwas loser Reif lässt sich mit einem Kunststoffschaber entfernen. Niemals elektrische Geräte oder scharfe Werkzeuge zum Entfernen von Reif/Eis verwenden, da sie das Truheninnere beschädigen können.
DE Reinigung und Wartung Reinigung Austausch der Lampe Vor der Reinigung ist der Netzstecker zu ziehen und das lose Zubehör aus dem Gerät zu entfernen. 1. Netzstecker ziehen. 2. Lampenschirm abnehmen (Abb. 7). Den Schirm zusammendrücken, sodass er sich von den beiden Klipps löst. Eine Mischung aus warmem Wasser und unparfümiertem Spülmittel (max. 65 °C) ist dazu am besten zur Reinigung geeignet. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen können. Verwenden Sie ein weiches Tuch.
DE Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Kein Licht auf dem Display. Es gibt nicht genug Licht für die Solar-Sensor. Schalten Sie das Licht an. Keine Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät ist ausgeschaltet. Stecker und Schalter prüfen. Prüfen, ob der Strom angeschlossen ist. Stromausfall; Sicherung hat angesprochen; Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Die Sicherung muss intakt/eingeschaltet sein. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Der Belüftungsrost ist blockiert.
DE Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen – wie z.B.
DE Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
FR Avertissement Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du fluide réfrigérant ne sont pas endommagés.
FR Sommaire Avant la mise en service Avertissement..........................................2 Avant de mettre en service votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes : elles renferment des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, le fonctionnement et l’entretien. Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr : vous pourrez en avoir besoin ultérieurement. Avant la mise en service..........................
FR Faites connaissance avec votre congélateur coffre Poignée Eclairage Joint d’étanchéité Plaque signalétique Plaque de cloisonnement/bac de récupération dégivrage Paniers Cellule de congélation Grille de ventilation Panneau de commande mécanique CONTROL SUPER MIN MAX Évacuation de l’eau de dégivrage Piedst fig.
FR Mise en service et installation Mise en place 800 mm Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil bien à l’horizontale sur un sol plan et stable, dans un local sec et bien ventilé (max. 75% d’humidité relative). Ne jamais placer l’appareil près de sources de chaleur telles que cuisinières ou radiateurs, et éviter de le placer au rayonnement direct du soleil ou près d’une autre source de chaleur.
FR Raccordement électrique L’appareil est conçu pour le courant alternatif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique fixée au fond de l’appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble de même type fourni par le fabricant ou par son représentant assurant le service après-vente. Caracteristiques vtechniques Ce dispositif est conforme aux directives de l’U.E.
FR Utilisation et fonctionnement Le congélateur coffre SZ est muni d’une commande mécanique (fig. 4) -18 fig. 4 Commande mécanique s’approche de MAX, plus la température descend. Pour atteindre le bon réglage, mesurer la température du paquet placé le plus haut au milieu de le congélateur. Le bandeau de commande comprend, en plus du bouton de thermostat (fig. 4) deux lampes témoins et un interrupteur. Le design des bandeaux et l’emplacement des lampes peut varier légèrement.
FR Conseils d’utilisation Congélateur qu’ils soient le moins possible en contact les uns avec les autres, afin d’accélérer leur congélation. Évacuer l’air contenu dans les emballages pour éviter le dessèchement de la surface des produits. Placer les marchandises à congeler dans le module de congélation ou bien régulièrement le long des parois de la cuve. Ne pas oublier de noter le contenu, la quantité et la date sur chaque emballage. Il est conseillé de répartir les différents produits en catégories.
FR Dégivrage L’humidité apportée par les produits et par l’air ambiant entraîne au fil du temps la formation de givre et de glace dans l’appareil. Une mince couche de givre ou de glace n’a pas d’influence sur le fonctionnement du congélateur, mais plus la couche devient épaisse, plus la consommation d’énergie augmente. Une mince couche de glace peut être enlevée à l’aide d’un racleur en matière plastique 7.
FR Nettoyage et entretien Nettoyage Changement d’ampoule Avant le nettoyage, enlever la fiche et tous les éléments non fixés. 1. Couper le courant et débrancher. 2. Démonter l’écran d’éclairage (fig. 7). Presser l’écran d’éclairage pour le faire sortir des deux attaches. 3. Remplacer l’ (les) ampoule(s). 4. Remettre l’écran et le courant. Utiliser de préférence de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle sans parfum (max. 65 °C). Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
FR Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède Pas de lumière dans l’écran. Il n’y a pas assez de lumière pour le capteur solaire. Allumez la lumière. Aucune lampe de contrôle n’est allumée. L’appareil est éteint. Contrôler la fiche et la prise. Panne de courant ; fusible grillé ou disjoncteur déclenché ; prise mal enfoncée. Contrôler l’alimentation électrique. Contrôler le fusible ou le disjoncteur. La température dans le congélateur est trop élevée.
FR Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d’alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie.
FR Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
DK Advarsel ADVARSEL: Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af små børn, medmindre det er blevet tilstrækkeligt kontrolleret af en ansvarlig person, sådan at apparatet kan anvendes forsvarligt. Små børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Såfremt apparatet indeholder kulbrintekølemiddel, henvises til nedenstående retningslinier. Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, er en brændbar gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beskadigede.
DK Indhold Inden brug Advarsel..................................................2 Inden du anvender dit nye apparat bør du læse brugsanvisningen grundigt. Brugsanvisningen indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, installation, drift og vedligeholdelse. Gem brugsanvisningen. Du kan få brug for den på et senere tidspunkt. Inden brug...............................................3 Lær fryseboksen at kende....................... 4 Ibrugtagning og installation.....................
DK Lær fryseboksen at kende Håndtag Lys Tætningsliste Typeskilt Skillevæg/tøvandsbakke Kurv Indfrysningsrum Ventilationsrist Mekanisk betjeningspanel Tøvandsafløb CONTROL SUPER MIN MAX Fod fig.
DK Ibrugtagning og installation Placering 800 mm Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil fryseboksen på et plant, vandret og stabilt underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugttighed). Anbring ikke fryseboksen tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå at det udsættes for direkte sollys eller varme fra anden varmekilde. CONTROL SUPER Rumtemperaturen 10 0 Klimaklassen står på typeskiltet (se side 12).
DK El tilslutning Fryseren er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spændig (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet bag på apparatet. Tilslutning skal ske til en selvstændig stikkontakt. Beskadiges netledningen, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af fabrikanten eller dennes servicerepræsentant.
DK Betjening og funktion -18 fig. 4 Mekanisk styring Superfrys Kontrolpanelet omfatter foruden termostatknappen (fig. 4) en kontrollampe og en kontakt. Der kan forekomme mindre variationer i panelernes design og lampernes indbyrdes placering. Ved indfrysning af mere end 3 kg gøres følgende: 1. Tryk på Superfrys-kontakten (gul lampe lyser). Fryseren arbejder nu ved højeste ydeevne (kompressoren kører uafbrudt). 2 . Aktiver superfrys 24 timer inden de nye varer lægges i fryseren. 3.
DK Anvendelse Fryseren pakkerne, så undgår man at varerne tørrer ud på ydersiden. Fryseboksen er en 4-stjernet fryser, som er godkendt til indfrysning og opbevaring af fødevarer. Varer der skal indfryses bør placeres i indfrysningsrummet eller jævnt langs fryserens indervægge. Indfrysning Fryserens indfrysningskapacitet er angivet på typeskiltet i kg/24 timer (se side 12). Husk altid at skrive indhold, mængde og dato på varen. Det er en fordel at dele madvarerne op i “kategorier”.
DK Afrimning Varerne og fugtigheden i luften forårsager efterhånden rim- og isdannelse i boksen. Et tyndt lag rim eller is nedsætter ikke fryserens funktion, men jo tykkere belægningen er, desto højere bliver energiforbruget. Lidt løst rim kan skrabes af med en plastikskraber. 8. Tilslut strømmen. Er der mange varer, der skal lægges tilbage i fryseren kan superfrys knappen slås til. 9. Varerne kan lægges ind i apparatet igen ca. 5 minutter efter at der er tændt for det.
DK Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Udskiftning af pære Inden rengøring skal stikproppen tages ud og alt løst tilbehør fjernes. 1. Afbryd strømmen ved kontakten og tag stikket ud. Fryseboksen rengøres bedst med en opløsning af lunkent vand tilsat lidt uparfumeret opvaskemiddel (max. 85 ºC). Anvend ikke rengøringsmidler der kan ridse. Brug en blød klud. Vask efter med rent vand og tør grundigt af. Undgå at der kommer vand ind i betjeningspanelet. 2. Afmonter lysskærmen (fig. 7).
DK Fejlfindingsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen lys i displayet Der er ikke lys nok til Solar censoren Tænd for lyset. Ingen kontrollamper lyser. Apparatet er slukket. Kontrollér stik og kontakt. Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket er ikke sat rigtigt i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Temperaturen i fryserummet er for høj. Ventilationsristen er blokeret. Sørg for at der er uhindret luftcirkulation. Fryserens låg er ikke lukket rigtigt.
DK Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan afhjælpe. (Se fejlefindingslisten) Såfremt der konstateres fejl ved produktet, kan De over for leverandøren gøre brug af reklamationsretten ifølge gældende lovgivning.
DK Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Brugerinformation om indsamling og bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
NO Advarsel ADVARSEL: Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av mindre barn eller svakelige personer med mindre de har fått høvelig opplæring for å sikre at de kan betjene apparatet sikkert av en ansvarlig person. Mindre barn skal være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Hvis dette apparatet inneholder kjølemiddel basert på hydrokarboner, se retningslinjer nedenfor.
NO Innhold Før bruk Advarsel..................................................2 Før du bruker ditt nye apparat, bør du lese bruksanvisningen grundig. Bruksanvisningen inneholder viktige opplysninger om sikkerhet, installasjon, drift og vedlikehold. Ta vare på bruksanvisningen. Du kan få bruk for den senere. Før bruk...................................................3 Bli kjent med fryseboksen....................... 4 Start og installasjon................................. 5 Elektrisk tilkobling..........
NO Bli kjent med fryseboksen Håndtak Lys Tetningslist Typeskilt Skillevegg/smeltevannsbrett Kurv Hurtigfryser Ventilasjonsrist Mekanisk betjeningspanel Smeltevannsavløp CONTROL SUPER MIN MAX Fot fig.
NO Start og installasjon Plassering 800 mm Av sikkerhetsmessige og driftsmessige årsaker må apparatet ikke plasseres utendørs. Sett fryseboksen på et plant, vannrett og stabilt underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet). Sett ikke apparatet tett på varmekilder som komfyr eller radiator og unngå at det utsettes for direkte sollys eller varme fra andre varmekilder. CONTROL SUPER Romtemperaturen 10 0 Klimaklassen står på typeskiltet (se side 12).
NO Elektrisk tilkobling Fryseren er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet på baksiden av apparatet. Fryseren skal kobles til en selvstendig stikkontakt. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut med en av tilsvarende type som leveres av fabrikanten eller dennes serviceforbindelser.
NO Betjening og funksjon -18 fig. 4 Mekanisk styring Superfrys Kontrollpanelet omfatter i tillegg til termostatknappen (fig. 4) to kontrollamper og en bryter. Det kan forekomme mindre variasjoner i designen av panelene og den innbyrdes plasseringen av lampene. Ved innfrysing av mer enn 3 kg gjøres følgende: 1. Trykk på Superfrys-bryteren (gul lampe lyser). Fryseren arbeider nå ved høyeste effekt (kompressoren går uavbrutt). 2 . Aktiver Superfrys 24 timer før de nye varene legges i fryseren. 3.
NO Brug Fryseren hurtigfryseren eller jevnt fordelt langs fryserens innervegger. Fryseboksen er en 4-stjerners fryser som er godkjent til innfrysing og lagring av ferske matvarer. Husk alltid å skrive innhold, mengde og dato på varen. Det er en fordel å dele matvarene opp i ”kategorier”. Det vil si at grønnsaker samles ett sted, kjøtt et annet sted og så videre. Innfrysing For å bevare kvaliteten til varene må de fryses ned til -18 °C snarest mulig.
NO Avriming Varene og fuktigheten i luften forårsaker etter hvert rim- og isdannelse i skapet. Et tynt lag rim eller is forringer ikke fryserens funksjon, men jo tykkere belegget er, jo høyere blir energiforbruket. Litt løs rim kan skrapes av med en plastskrape. 8. Tilkoble strømmen. Er det mange varer, som skal legges tilbake i fryseren, kan superfrys-knappen slås på. 9. Varene kan legges inn i apparatet igjen ca. 5 minutter etter at det er slått på. Husk å sette proppen i smeltevannsavløpet igjen.
NO Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Utskifting av lyspære Før rengjøring må støpslet tas ut og alt løst tilbehør fjernes. 1. Ta ut støpslet. 2. Demonter lysskjermen (fig. 7). Klem sammen lysskjermen, slik at lysskjermen løsner fra de to klipsene. 3. Bytt lyspæren(e). 4. Monter skjermen og tilslutt strømmen. Fryseboksen rengjøres best med en oppløsning av lunkent vann tilsatt litt uparfymert oppvaskmiddel (maks. 65 °C). Bruk ikke rengjøringsmidler som kan ripe. Bruk en myk klut.
NO Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Ikke lys i displayet. Det er ikke nok lys for Solar sensoren. Slå på lyset. Ingen kontrollamper lyser. Apparatet er slukket. Kontroller støpsel og kontakt. Strømavbrudd; sikringen er slått ut; støpslet er ikke satt riktig i. Kontroller om strømmen er tilkoblet. Sikringen skal være slått på. Temperaturen i fryseren er for høy. Ventilasjonsristen er blokkert. Sørg for at det er uhindret luftsirkulasjon. Lokket til fryseren er ikke lukket riktig.
NO Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indirekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon eller strømtilkobling. Brann, ulykke, lynnedslag, spenningsvariasjon eller andre elektrisk forstyrrelse, inkludert defekt sikring eller feil i de elektriske installasjonene er ikke dekket av denne garantien. Ved bestilling av reservedeler, vennligst opplys type, serie- og produknummer for apparatet.
NO Kassering For forretningsdrivende brukere i EU. Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier. Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
NL Waarschuwing Indien dit toestel koudemiddel met koolwaterstof bevat, dient u onderstaande richtlijnen door te nemen. WAARSCHUWING: Stel het toestel niet aan regen bloot. WAARSCHUWING: Het is niet de bedoeling dat jonge kinderen of zwakke personen dit toestel gebruiken, tenzij een verantwoordelijk persoon toezicht houdt en er voor kan zorgen dat ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Er moet toezicht gehouden worden op jonge kinderen zodat zij niet met het toestel spelen.
NL Inhoud Voordat u begint Waarschuwing......................................... 2 Voordat u uw nieuwe kast in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing grondig door te nemen. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over veiligheid, installatie, werking en onderhoud. Bewaar de gebruiksaanwijzing. U kunt hem later misschien nog nodig hebben. Voordat u begint...................................... 3 Uw vriezer leren kennen.......................... 4 Installatie en ingebruikneming............
NL Uw vriezer leren kennen Handgreep Verlichting Afdichtstrip Typeplaatje Scheidswand/ dooiwateropvang Mand Invriesruimte Ventilatierooster Mechanisch bedieningspaneel Dooiwaterafvoer CONTROL SUPER MIN MAX Voet fig.
NL Installatie en ingebruikneming Plaatsing De vriezer mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. 800 mm Plaats de vrieskist op een egale, vlakke en stabiele onderlaag in een droge en goed geventileerde ruimte (max. 75% relatieve luchtvochtigheid). Plaats de vrieskist niet dicht bij verwarmingsbronnen als fornuizen of radiatoren, en vermijd dat hij in direct zonlicht of de warmte van een andere verwarmingsbron staat.
NL Aansluitspanning De vrieskist is gemaakt voor aansluiting op het wisselstroomnet. De aansluitwaarden voor spanning (V) en frequentie (Hz) staan op het typeplaatje achterop het apparaat aangegeven. De kist moet op een eigen stopcontact aangesloten worden. Vervang de netkabel als deze beschadigd is door een overeenkomstig type dat de f abrikant of zijn servicemonteur levert.
NL Bediening en functie -18 fig. 4 Mechanische regeling De temperatuur dient niet hoger te zijn dan –18 °C. Het bedieningspaneel bevat naast de thermostaatknop (fig. 4) twee controlelampjes en een schakelaar. Er kunnen kleine verschillen optreden in het ontwerp van het paneel en de plaatsing van de lampen ten opzichte van elkaar. Supervries Bij het invriezen van meer dan 3 kg doet u als volgt: 1. Druk op de Supervries-knop (het gele lampje gaat branden).
NL Toepassing De vriezer raking komen, dan verloopt het invriesproces sneller. Druk de lucht uit de verpakking; hierdoor wordt voorkomen dat de inhoud op de buitenkant uitdroogt. Invriezen Leg de in te vriezen producten in de invriesruimte of verdeel ze langs de binnenwanden van de vriezer. De invriescapaciteit staat in kg/24 uur op het typeplaatje (zie blz. 12). Vergeet niet inhoud, hoeveelheid en datum op de verpakking te noteren. U kunt de levensmiddelen met voordeel in “categorieën” opdelen.
NL Ontdooien De producten en het in de lucht aanwezige vocht veroorzaken op den duur rijp- en ijsvorming in de kist. Een dun laagje rijp of ijs heeft geen invloed op de functie van de vriezer, maar hoe dikker de laag, deste hoger het energieverbruik. Wat losse rijp kunt u met een kunststof schraper verwijderen. met een zwakke oplossing van water en ongeparfumeerd afwasmiddel schoon. Droog hem met een zachte doek af. 8. Schakel de stroom in.
NL Reiniging en onderhoud Reinigen De gloeilamp vervangen Haal vóór het reinigen de stekker uit het contact en verwijder al het losse toebehoren. 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Demonteer het beschermkapje (fig. 7). Klem het beschermkapje samen zodat deze loskomt van de twee clips. 3. Vervang de gloeilamp(en). 4. Monteer het beschermkapje weer en steek de stekker in het stopcontact. U kunt de kist het beste reinigen met een sopje van water en wat ongeparfumeerd afwasmiddel (max. 65 ºC).
NL Fouten opsporen Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Geen licht in het display. Er is niet genoeg licht voor de zonnesensor. Zet het licht. Geen van de controlelampjes branden. De vriezer staat uit. Controleer stekker en contact. Stroomstoring; de zekering is doorgeslagen; de stekker zit niet goed in het stopcontact. Controleer of de stroom is ingeschakeld. De zekering moet aan staan. De temperatuur in de vriezer is te hoog Het ventilatierooster is geblokkeerd.
NL Garantie, reserveonderdelen en service Uitsluiting van garantie Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect worden veroorzaakt door verkeerde bediening, misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste gebouw, installatie of stroomaansluiting. Brand, ongelukken, bliksem, netspanningsschommelingen of andere elektrische storingen, waaronder doorgeslagen zekeringen of fouten in de netvoeding vallen niet onder de garantie.
NL Verschroten Voor zakengebruikers in de Europese Unie Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
GB Reserves the right to alter specifications without prior notice. DE Recht auf Änderungen vorbehalten. FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits DK Ret til ændringer forbeholdes NO Rett til endringer forbeholdes NL Recht tot wijzigingen voorbehouden 81.93.