Low temperature freezer - VT Series GB DE FR DK Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Brugsanvisning ES Instrucciones para el uso RUS Инструкция по эксплуатации
GB Old appliances The operating instructions should always be available to and accessible for the personnel! The appliance concerned complies with CE marking regulation, Directives and standards. Low Voltage Directive 73/23/EEC. Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC. Old refrigerators and freezers are often fitted with complicated latches that can only be opened from the outside.
GB Get to know your chest freezer Handle Sealing strip Nameplate Partition/defrost water tray Basket Ventilation grille Electronic control panel Defrost water drain Wheel fig.
GB Installation and start-up Placement 800 mm For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a stable, level surface in a dry, well-ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
GB Electrical connection Data regarding voltage and absorbed power / current are given on the nameplate which are stated on the nameplate on the rear of the appliance. Electrical connection must be made in accordance with the local regulations. Warning Regulations require that this appliance must be earthed. If the socket and plug are not of the same type, please have the plug or socket replaced by a qualified electrician. Do under no circumstances use extension leads or adaptors.
GB Operation and function The appliance is equipped with electronic controls (fig. 4). fig. 4 For operation of the electronic control, reference is made to the separate instruction manual enclosed in the appliance.
GB Defrosting The items stored in the freezer and the humidity of the surrounding air gradually cause frost and ice to form inside the freezer. A thin layer of frost or ice does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption. Small amounts of loose frost can be removed using a plastic scraper. Never use electrical apparatus or sharp implements as these may damage the inside of the appliance. fig.
GB Cleaning and maintenance Cleaning Replacing the bulb Before cleaning, disconnect the power supply and remove all loose fittings. 1. Disconnect the power supply by removing the plug from the socket. 2. Remove the lamp cover by pressing it together to release it from the two clips (fig. 9). 3. Replace the bulb(s). 4. Refit the cover and reconnect the power supply. The appliance is best cleaned using warm water (max. 85°C) with a little mild, perfume-free detergent.
GB Fault finding Fault Possible cause Remedy No control lamps are lit. The appliance is switched off. Check the plug and socket. Power failure; the fuse is blown; the appliance is not plugged in correctly. Check that power is connected. Reset the fuse. Temperature in freezer too high. The ventilation grille is blocked. Ensure unhindered air circulation. The lid is not closed properly. Close the lid and wait a few hours.
GB Spare parts Spare parts When ordering spare parts, please state the type, serial and production numbers of your appliance (see fig. 1 on page 3 and fig. 10). This information is given on the nameplate on the rear of the appliance. The nameplate contains various technical information, including type and serial numbers. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.: XXXX fig.
GB Safeguarding the environment Packing Disposal The packing material is entirely recyclable, and marked with recycling symbol. Please follow the local regulations for scrapping. Environmental regulations on disposal must always be observed. When disposing of the appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling of such units take place in your area. Appliance The appliance is made of recyclable material.
DE Die Bedienungsanleitung muss den Mitarbeitern jederzeit zugänglich sein. Dieses Gerät entspricht den Regelungen zur CE Kennzeichnung sowie den einschlägigen Richtlinien und Normen. Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. EMV Richtlinie 89/336/EWG. Alte Geräte Warnung Vor dem Gebrauch Alte Kühl- und Gefriergeräte sind häufig mit komplizierten Schnappschlössern versehen, die von innen nicht geöffnet werden können.
DE Lernen Sie Ihr Gefriergerät kennen Handgriff Dichtleiste Typenschild Trennwand/Tauwasserschale Korb Ventilationsrost Elektronisches Bedienungsfeld Tauwasserabfluss Rollen Abb.
DE Inbetriebnahme und Installation Aufstellort 800 mm Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von anderen Wärmequellen.
DE Elektrischer Anschluss Das Gerät ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild an der Geräterückseite angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen. Das Netzkabel ist direkt mit der Steckdose zu verbinden. Keine Verlängerungskabel verwenden! Bei Beschädigung des Netzkabels ist es durch ein gleichwertiges Teil zu ersetzen, das vom Hersteller oder dessen Kundendienst geliefert wird.
DE Bedienung und Funktion Das Gerät ist mit einer elektronischen Steuerung ausgerüstet (Abb. 4) Abb. 4 Für die Bedienung der elektronischen Steuerung verweisen wir auf die separate Bedienungsanleitung im Gerät.
DE Abtauen Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit verursachen mit der Zeit Reif und Eis im Innern der Gefriertruhe. Eine dünne Reifoder Eisschicht setzt die Leistung des Geräts nicht herab, aber mit zunehmender Stärke des Belags erhöht sich der Energieverbrauch. Etwas loser Reif lässt sich mit einem Kunststoffschaber entfernen. Nicht vergessen, den Tauwasserablauf wieder mit dem Stopfen zu verschließen.
DE Reinigung und Wartung Reinigung Austausch der Lampe Vor der Reinigung ist der Netzstecker zu ziehen und das lose Zubehör aus dem Gerät zu entfernen. 1. Netzstecker ziehen. 2. Lampenschirm abnehmen (Abb. 9). Den Schirm zusammendrücken, sodass er sich von den beiden Klipps löst. 3. Glühlampe(n) austauschen. 4. Lampenschirm wieder anbringen und Versorgungsspannung anschließen. Eine Mischung aus warmem Wasser und unparfümiertem Spülmittel (max. 85 ºC) ist dazu am besten zur Reinigung geeignet.
DE Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Keine Kontrolllampe leuchtet. Das Gerät ist ausgeschaltet. Stecker und Schalter prüfen. Stromausfall; Sicherung hat angesprochen; Netzstecker nicht richtig eingesteckt. Prüfen, ob der Strom angeschlossen ist. Die Sicherung muss intakt/eingeschaltet sein. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Der Belüftungsrost ist blockiert. Für unbehinderte Luftzirkulation sorgen. Der Deckel der Gefriertruhe ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
DE Ersatzteile Ersatzteile Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Seriennummer sowie Produktionsnummer angeben (siehe Abb. 1, Seite 3 und Abb. 10). Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite. Das Typenschild enthält verschiedene technische Angaben, u.a. auch Typ- und Seriennummer. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.: XXXX Abb.
DE Umweltschutz Verpackung Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist vollständig recyclebar und mit Recyclingsymbolen gekennzeichnet. Beachten Sie bitte die bei Ihnen gültigen Entsorgungsvorschriften. Beachten Sie in jedem Fall die jeweils geltenden Umweltschutzbestimmungen. Bei Ihrem zuständigen Stadtreinigungsamt können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer Gemeinde gehandhabt werden. Gerät Das Gerät besteht aus recyclingfähigem Material.
FR Votre ancien appareil Le personnel doit toujours avoir accès au mode d’emploi. Cet appareil est conforme aux règlements, aux directives et aux normes de marquage CE. Directive basse tension 73/23/CEE. Directive CEM 89/336/CEE. Les anciens réfrigérateurs et congélateurs sont souvent équipés de mécanismes de fermeture compliqués ne pouvant s’ouvrir que de l’extérieur.
FR Faites connaissance avec votre congélateur coffre Poignée Joint d’étanchéité Ecusson signalétique Plaque de cloisonnement/bac de récupération dégivrage Paniers Grille de ventilation Panneau de commande électronique Évacuation de l’eau de dégivrage Roulettes fig.
FR Mise en service et installation Mise en place 800 mm Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil bien à l’horizontale sur un sol plan et stable, dans un local sec et bien ventilé (max. 75% d’humidité relative). Ne jamais placer l’appareil près de sources de chaleur telles que cuisinières ou radiateurs, et éviter de l’exposer directement au soleil ou à d’ autres sources de chaleur.
FR Raccordement électrique L’appareil est prévu pour être raccordé sur courant alternatif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur l’écusson signalétique fixée au fond de l’appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l’appareil. Le câble d’alimentation doit être raccordé directement à la prise de courant. L’utilisation de rallonge est à proscrire.
FR Utilisation et fonctionnement L’appareil est équipé d’une commande électronique (fig. 4) fig. 4 Pour ce qui concerne le maniement de la commande électronique, reportez-vous au monde d’emploi séparé dans l’appareil.
FR Dégivrage L’humidité apportée par les produits et par l’air ambiant entraîne au fil du temps la formation de givre et de glace dans l’appareil. Une mince couche de givre ou de glace n’a pas d’influence sur le fonctionnement du congélateur, mais plus la couche devient épaisse, plus la consommation d’énergie augmente. Une mince couche de glace peut être enlevée à l’aide d’un racleur en matière plastique.
FR Nettoyage et entretien Nettoyage Changement d’ampoule Avant le nettoyage, enlever la fiche et tous les éléments non fixés. 1. Couper le courant au niveau de la prise et débrancher. 2. Démonter l’écran d’éclairage (fig. 9). Presser l’écran d’éclairage pour le faire sortir des deux attaches. 3. Remplacer l’ (les) ampoule(s). 4. Remettre l’écran et le courant. Utiliser de préférence de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle sans parfum (max. 85 ºC).
FR Recherche des anomalies de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède Aucune lampe de contrôle n’est allumée. L’appareil est éteint. Contrôler la fiche et la prise. Panne de courant ; fusible grillé ou disjoncteur déclenché ; prise mal enfoncée. Contrôler l’alimentation électrique. Contrôler le fusible ou le disjoncteur. La température dans la cuve du congélateur est trop élevée. La grille de ventilation est bloquée. Veiller à la libre circulation de l’air.
FR Pièces de rechange Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer le type, le numéro de série et de production (voir fig. 1 page 3 et fig. 10). Ces renseignements se trouvent sur l’écusson signalétique au dos de l’appareil. L’écusson signalétique renferme plusieurs informations techniques, ainsi que les numéros de type et de série de l’appareil. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.: XXXX fig.
FR Sauvegarde de l’environnement Emballage Mise au rebut Le matériel d’emballage est entièrement recyclable et marqué du symbole de recyclage. Observer les règlements locaux concernant la mise au rebut. Observer les règlements environnementaux en vigueur. Adressez-vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d’appareil s’effectuent dans votre commune. L’appareil L’appareil se compose de matériaux recyclables.
DK Gamle apparater Brugsanvisningen skal altid være tilgængelig for personalet. Dette apparat efterkommer CE mærke regulering, direktiver og standarder. Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC EMC direktivet 89/336/EEC. Gamle køleskabe og frysere er ofte udstyret med komplicerede smæklåse som kun kan åbnes udefra. Hvis du har en sådan model stående eller kasserer den, så husk at ødelægge låsen først. Således forhindrer du, at legende børn bliver indespærret og kommer i livsfare.
DK Lær fryseboksen at kende Håndtag Tætningsliste Typeskilt Skillevæg/tøvandsbakke Kurv Ventilationsrist Elektronisk betjeningspanel Tøvandsafløb Hjul fig.
DK Ibrugtagning og installation Placering 800 mm Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil apparatet på et plant, vandret og stabilt underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugttighed). Anbring ikke apparatet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå at det udsættes for direkte sollys eller varme fra anden varmekilde. Standard EN378 specificerer, at rummet, hvor apparatet skal placeres, skal have en størrelse på 1m³ pr.
DK El-tilslutning Apparatet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spændig (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet bag på apparatet. Tilslutning skal ske til en selvstændig stikkontakt. Netledningen skal tilsluttes direkte til stikkontakten. Anvend ikke forlængerledning. Beskadiges netledningen, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af fabrikanten eller dennes servicerepræsentant.
DK Betjening og funktion Apparatet er udstyret med en elektronisk styring (fig. 4) fig. 4 For betjening af den elektroniske styring henvises til separat brugsvejledning vedlagt inde i apparatet.
DK Afrimning Varerne og fugtigheden i luften forårsager efterhånden rim- og isdannelse i boksen. Et tyndt lag rim eller is nedsætter ikke fryserens funktion, men jo tykkere belægningen er, desto højere bliver energiforbruget. Lidt løst rim kan skrabes af med en plastikskraber. Brug aldrig elektriske apparater eller skarpe genstande, da det kan beskadige de indvendige dele i apparatet. fig. 8 Når rim- og isdannelsen er 4-5 mm tyk skal fryseren afrimes.
DK Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Udskiftning af pære Inden rengøring skal stikproppen tages ud og alt løst tilbehør fjernes. 1. Afbryd strømmen ved kontakten og tag stikket ud. 2. Afmonter lysskærmen (fig. 9). Klem lysskærmen sammen, så lysskærmen løsnes fra de to klips. 3. Udskift lyspæren(e). 4. Monter lysskærmen og tilslut strømmen. Fryseboksen rengøres bedst med en opløsning af lunkent vand tilsat lidt uparfumeret opvaskemiddel (max. 85 ºC). Anvend ikke rengøringsmidler der kan ridse.
DK Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper lyser. Apparatet er slukket. Kontrollér stik og kontakt. Strømsvigt; sikringen er slået fra; netstikket er ikke sat rigtigt i. Kontrollér om strømmen er tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Temperaturen i fryserummet er for høj. Ventilationsristen er blokeret. Sørg for at der er uhindret luftcirkulation. Fryserens låg er ikke lukket rigtigt. Luk låget og vent et par timer.
DK Reservedele Reservedele Angiv venligst type- og serienummer samt prod. nummer, når du bestiller reservedele (se fig. 1 side 3 og fig. 10). Disse oplysninger finder du på typeskiltet bag på apparatet. Typeskiltet, indeholder forskellige tekniske oplysninger, samt typeog serienummer. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.: XXXX fig.
DK Miljøbeskyttelse Emballage Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan oplyse dig om hvordan opsamling og genanvendelse af sådanne apparater foregår i kommunen. Produkt Dette produkt er mærket i henhold til EUdirektiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ES Electrodomésticos caducados Las instrucciones de uso deberán estar siempre disponibles para el personal. Este electrodoméstico cumple con las normativas, directivas y estándares de la marca CE. Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE Directiva EMC 89/336/CEE. Los refrigeradores y congeladores caducados a menudo vienen equipados con cerrojos complicados que únicamente pueden abrirse desde el exterior.
ES Conozca su congelador Tirador Burlete Placa del fabricante Separador/bandeja de agua de descongelación Cesta Rejilla de ventilación Panel de control electrónico Desagüe de agua de descongelación Rueda Figura 1 3
ES Instalación y puesta en marcha inicial Ubicación 800 mm Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, horizontal y estable en una habitación seca y bien ventilada (con un máximo de 75% de humedad relativa del aire). Nunca lo coloque cerca de fuentes de calor tales como estufas o radiadores, y evite colocarlo bajo la luz solar directa o el calor de otra fuente térmica.
ES Conexión eléctrica El aparato está diseñado para funcionar con corriente alterna. El voltaje (V) necesario y la frecuencia (Hz) se indican en la placa del fabricante en la parte posterior del congelador. Se debe conectar la alimentación eléctrica a través de un enchufe mural independiente. El conductor principal debe acoplarse directamente al enchufe mural. No utilice extensiones de cable.
ES Operación y funcionamiento El aparato está equipado con controles electrónicos (figura 4) figura 4 Para funcionar el regulador vea por favor el libro de instrucción dentro de la aplicación.
ES Descongelación Los artículos almacenados y la humedad del aire generan gradualmente escarcha y hielo en el congelador. Una capa delgada de escarcha o hielo no afecta al funcionamiento del congelador, pero a medida que aumenta el grosor de la capa, será mayor el consumo energético. Se puede retirar la escarcha suelta con ayuda de un raspador plástico. se haya derretido todo el hielo, limpie el interior con una solución de agua y detergente sin perfume. Pase un paño blando. 5.
ES Limpieza y mantenimiento Limpieza Cambio de bombilla Antes de limpiar el aparato debe extraerse el enchufe y vaciar el interior de todos los accesorios móviles. 1. Desconecte la corriente eléctrica en el interruptor y extraiga el enchufe. 2. Desmonte la pantalla de la luz (figura 9). Oprima la pantalla de la luz para que se libere de las dos grapas. 3. Cambie la(s) bombilla(s). 4. Monte la pantalla y conecte la corriente eléctrica.
ES Lista de localización de fallos Fallo Causa posible Solución No se encienden las luces de control. El aparato está apagado. Controle la clavija y el interruptor. Interrupción de alimentación eléctrica; el fusible está fundido; el electrodoméstico no está enchufado correctamente. Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica. Restablezca el fusible. La temperatura en el congelador es demasiado alta. Está bloqueada la rejilla de ventilación.
ES Repuestos Repuestos Por favor indique el tipo de producto y número de serie, así como el de producción al hacer pedidos de repuestos (véase la figura 1, página 3 y la figura 10). Esta información se incluye en la placa del fabricante situada detrás del aparato. La placa del fabricante contiene diversa información técnica, incluido el tipo de aparato y el número de serie. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.
ES Protección medioambiental Embalaje Eliminación del aparato El material de embalaje es totalmente reciclable y va marcado con un símbolo de reciclado. Por favor, respete la normativa local para el desguace. Al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio ambiente.
RUS Старые изделия Инструкция по эксплуатации изделия всегда должна быть в распоряжении персонала. Настоящее изделие удовлетворяет требованиям законодательства, директив и стандартов ЕС. Директива Совета ЕС 73/23 по оборудованию, применяемому в определенном диапазоне напряжений. Директива ЭМС 89/336/EEC. Старые холодильники и морозильники часто оснащались сложными защелками, открыть которые можно только снаружи.
RUS Общий вид морозильного ларя Рукоятка Уплотнительная полоса Табличка с паспортными данными Перегородка/поддон для талой воды Корзинка Вентиляционная решетка Электронная панель управления Сток талой воды Колесо рис.
RUS Установка и ввод в эксплуатацию Размещение 800 mm Исходя из соображений безопасности и правил эксплуатации, устанавливать изделие на открытом воздухе запрещается. Установите изделие на твердой горизонтальной поверхности в сухом, хорошо проветриваемом помещении (макс. относит. влажность воздуха 75%). Не размещайте изделие вблизи источников тепла, например, кухонных плит и отопительных батарей и не подвергайте его воздействию прямого солнечного света и иных источников тепла.
RUS Электрическое подключение Изделие рассчитано на подключение к источнику переменного тока. Требуемое напряжение (В) и частота тока (Гц) указаны на табличке с паспортными данными внутри морозильного ларя. Подключение осуществляется через независимую настенную розетку. Вилка шнура питания вставляется непосредственно в розетку. Использование удлинителей не допускается.
RUS Настройка и режимы работы Изделие оборудовано электронной системой управления (рис. 4) рис. 4 Для операции электронного контроля, ссылка сделана к отдельной инструкции, приложенной в приборе.
RUS Размораживание Иней образуется в результате контакта воздуха, содержащего влагу, с холодными поверхностями морозильного ларя. Тонкий слой инея или льда не нарушает работу морозильного ларя, но по мере утолщения слоя льда увеличивается потребление энергии. Тонкий слой инея можно удалять с помощью пластмассового скребка. слабым водяным раствором моющего средства без запаха. Вытрите ларь насухо мягкой тканью. 5. Подключите электропитание.
RUS Очистка и обслуживание Мойка Замена лампочки Перед мойкой выньте вилку электропитания и достаньте все извлекаемые принадлежности. 1. Отключите электропитание и выньте вилку из розетки. 2. Снимите крышку лампы (рис. 9). Нажмите на крышку так, чтобы извлечь ее из двух фиксаторов. 3. Замените лампочку(e). 4. Установите крышку на место и подключите электропитание. Морозильный ларь следует мыть снаружи и внутри теплой водой c добавлением моющего средства без запаха (макс. 85 ºC).
RUS Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Контрольные лампы не горят. Изделие выключено. Проверьте вилку и розетку. Нарушение электропитания; перегорел предохранитель; вилка шнура питания неправильно вставлена в розетку. Убедитесь в наличии питания. Проверьте предохранитель. Температура в морозильном ларе завышена. Засорена вентиляционная решетка. Обеспечьте нормальную циркуляцию воздуха. Крышка ларя не закрыта надлежащим образом.
RUS Запасные части Запасные части При заказе запчастей указывайте тип изделия, а также его серийный и заводской номер (см. рис.1 на стр. 3 и рис. 10). Эти сведения вы всегда можете найти на паспортной табличке аппарата. Паспортная табличка содержит различные технические данные, включая тип изделия и серийный номер. Serial No.: XXXXXXXX Type: XXXX Prod. No.: XXXX рис.
RUS Защита окружающей среды Упаковка Утилизация Упаковочный материал допускает полное рециклирование и имеет маркировку в виде символа рециклинга. Соблюдайте предписания местных органов власти в отношении его утилизации. Учитывайте положения местного законодательства по охране окружающей среды. Технический отдел местного органа власти должен предоставить вам информацию о правилах утилизации такого рода изделий.
GB ibocold reserves the right to alter specifications without prior notice. DE Recht auf Änderungen vorbehalten. FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits DK Ret til ændringer forbeholdes ES La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones RUS Frigor/Vibocold оставляет за собой право на изменение спецификаций без предварительного уведомления.