SLICER SL 3070 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using this appliance. Keep the manual carefully! GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Apparat in Gebrauch nehmen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
4 5 7 9 8 3 6 10 2 1 11 NL Beschrijving van het toestel FR Description de l’appareil 1. Aanslagplaat 2. Regelknop snijdikte 0-15mm 3. Universeel mes (Ø 170 mm) 4. Kindveilige schakelaar 5. Aan/ Uit schakelaar 6. Netsnoer 7. Behuizing motor 8. Basis 9. Restenhouder 10. Afneembare slede 11. Mes greepje 1. Plaque de butée 2. Réglage épaisseur de coupe 0-15 mm 3. Lame universelle (Ø 170 mm) 4. Interrupteur de sécurité d’enfants 5. Bouton de mise en marche/arrêt 6. Cordon électrique 7.
NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit toestel niet gebruiken. Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen. 1.
• Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer u het verplaatst. • De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
• Duw het voedsel met de restenhouder tegen de aanslagplaat (1). • Schakel het toestel in door de veiligheidsknop (5) en schakelaar (4) samen in te duwen. Duw de slede (10) langzaam en gelijkmatig vooruit en tegen het ronddraaiende mes, druk hierbij niet te hard, laat het mes werken. Gebruik steeds de restenhouder (9) voor uw eigen veiligheid. 4.
• • • • • Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. Bij onvoldoende verpakking en slecht transport in geval van retourzending. Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden. Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers. Bij defecten die niet te wijten zijn aan het toestel zelf, maar aan een externe oorzaak, zoals een val, botsing, beschadiging, brand, aardbeving, overstroming, bliksem,… • Bij het NIET naleven van de instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing.
FR – MODE D’EMPLOI Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie ! 1.
• Ne touchez JAMAIS les boutons de commande, le câble électrique ou la prise avec des mains mouillées. N’immergez JAMAIS l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche dans l’eau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Si l’appareil devient mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise. • N’utilisez JAMAIS de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes.
4. NETTOYAGE • Avant de nettoyer l’appareil, retirez la prise de la fiche et démontez la lame. Placez la plaque de butée (1) en position initiale. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et séchez-le avec un chiffon sec. Evitez l’usage de détergents agressifs. • N’immergez JAMAIS la partie électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Pour retirer la lame, prenez le fermoir de la lame (11), tournez vers la droite (+/- 90°). Ensuite retirez la lame.
• Pour les défauts non imputables à l'appareil lui-même, mais à une cause externe, une collision, des dommages, un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre,… • Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi. Pour les appareils qui ne sont pas sous garantie pour l'une des raisons ci-dessus, tous les frais (de transport, administration, recherche, handling) seront vous facturés. 7.
GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will warranty you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions 1.
• ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a kitchen counter or table, so that the appliance will not move or turn over. • If the appliance should fall into water when plugged in, first remove the plug from the socket before you remove the appliance from the water. Then bring the appliance to an authorized after sales service. • NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance near a power point and connect it directly. ALWAYS completely unroll the power cord.
5. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS Do not use the appliance in case of a malfunction or when the power cord is damaged. Please address to your sales point. THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE. DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY. We are entitled to make technical modifications at all times. 6.
8. ENVIRONMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. 9. ACCESSORIES, SPARE PARTS AND OTHER FRITEL PRODUCTS Visit our webshop on www.fritel.
• Das Gerät, das Netzkabel und den Stecker NIEMALS in Wasser untertauchen. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen. • Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät gebrauchen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zur Verkaufsstelle oder einer anerkannten Reparaturstelle.
• Verwenden Sie die Schneidemaschine nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen. Den Motor mindestens 20 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie das Gerät aufräumen. • Platzieren Sie das Gerät immer auf eine stabile Unterlage, wie eine Anrichte oder einen Tisch, sodass das Gerät nicht kippen oder verschieben kann. Das Gerät NIEMALS auf oder neben eine Wärmequelle (z.B. Kochplatte,…) platzieren. • Das Kabel nicht in Berührung bringen mit einer Wärmequelle.
Abdeckung durch Gewährleistung: • Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material oder Fabrikationsfehler anerkannt werden. • Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer. • Die Portokosten für den Hin- und Rückversand, im Falle einer Reparatur, gehen zu Lasten des Käufers. • Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs. • Die Gewährleistung gilt nicht bei normalem Verschleiss.
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM ! FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.
J. van RATINGEN NV Stadsheide 11 B-3500 Hasselt info@fritel.com – www.fritel.