CW 2435 (4x7) CW 2445 (6x10) CW 2425 (grill) NL - Voor uw veiligheid, lees deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname! FR - Pour votre sécurité, lisez ce mode d’emploi avant la mise en service! GB - For your safety, first read this user manual before taking into use! DE - Für Ihre Sicherheit, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme!
11 2 1 6 6 10 9 5 2 1 3 4** 7 ** De platen in de verpakkingsdoos komen niet noodzakelijk overeen met de hierboven afgebeelde platen. ** Les plaques dans l’emballage ne correspondent pas nécessairement aux plaques représentées ci-dessus. ** The baking plates in the gift box do not necessarily correspond with the above illustrated baking plates. ** Die Backplatten in der Verpackung stimmen nicht unbedingt überein mit den hier oben dargestellten Backplatten.
NL Beschrijving van het toestel 1. Regelbare thermostaatknop 2. Groen signaallampje 3. Rood signaallampje 4. Uitneembare bakplaten 5. Klikhaak verwijderen bakplaten 6. Soft Touch handgrepen 7. Schuifsysteem (BBQ 180°) 8. Upright systeem 9. Basis toestel 10. Netsnoer 230V 11. Bovenkap 12. Dubbele grill oppervlakte 180° 13. Flip-over systeem GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit toestel niet gebruiken. Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen. 1.
door kinderen, tenzij ze minimum 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Hou het toestel en het elektrisch snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. •Het toestel, elektriciteitssnoer en stekker NOOIT in water of enig andere vloeistof onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. •Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
• Opgelet: Bij het opwarmen dient het toestel zich steeds in gesloten positie te bevinden. • Opgelet: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er wat rookontwikkeling ontstaan. Dit is normaal. 3. GEBRUIK EN BEDIENING Thermostaatknop + controlelampjes (1-2-3) Het toestel is uitgerust met een thermostaatknop met 6 posities en met een rood (3) en groen (2) lampje.
• U kan nu uw croque monsieur, uw wafeldeeg, … toevoegen. Gebruik geen scherpe voorwerpen, dit zou de antikleef laag op uw bakplaten kunnen beschadigen. • Sluit het toestel. Tips voor het bakken van wafels: • Volg steeds nauwgezet het recept of maak gebruik van een kant-en-klare bakmix. Opgelet: voor het bakken van Brusselse wafels raden wij af om een bakmix te gebruiken omdat dit minder goede resultaten geeft. • Gebruik steeds hoogwaardige bloem en zorg dat het deeg mooi losgeklopt is.
7. ACCESSOIRE FRITEL WF 1000 wafelvork : inox wafelvork met hittebestendige greep om gemakkelijk wafels uit het toestel te halen.(apart verkrijgbaar) 8. GARANTIEBEPALINGEN De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar. Bepalingen van de garantie: • De waarborg dekt de herstellingen en/of het gratis vervangen van onderdelen die door onze technische diensten als defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Suiker Wafels 4x7 (voor 20 wafels) : 250 g bloem, 250 g kristalsuiker, 250 g boter, 4 eieren, 2 zakjes vanillesuiker, 1 eetlepel olie. • Verwarm de boter tot ze bijna gesmolten is. Klop er de suiker en de eieren onder. • Voeg de vanillesuiker en bloem toe, roer krachtig, voeg vervolgens de olie toe. Roer tot een homogeen beslag. • Breng het wafelijzer op temperatuur, bestrijk de platen voor de eerste bakbeurt met gesmolten boter of olie. • Doe er het beslag in en bak de wafels tot de gewenste kleur.
FR – MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie ! 1.
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée des enfants plus jeunes que 8 ans. •Ne JAMAIS immerger l’appareil, le cordon d’alimentation ni la fiche dans l’eau. Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. •ATTENTION ! Danger ! Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques.
• ATTENTION : Faites toujours chauffer l’appareil en position fermée. • ATTENTION : Lors du premier usage, il se peut que l’appareil répande une odeur et un peu de fumée. Ceci est normal. 3. UTILISATION ET MANIEMENT Bouton thermostat + lampes témoin (1-2-3) L’appareil est équipé d’un bouton thermostat avec 6 positions et avec une lampe témoin rouge (3) et verte (2). La lampe témoin rouge s’allume dès que l’appareil est branché et la lampe verte l’allume dès que la température souhaitée est atteinte.
• Fermez l’appareil. Conseils pour bien réussir vos gaufres: • Suivez minutieusement la recette ou utilisez un mix. Attention : nous déconseillons d’utiliser un mix pour faire des gaufres de Bruxelles, alors que ceci donne de moins bons résultats. • Utilisez toujours de la farine de bonne qualité et rassurez-vous que la pâte soit bien battue. • Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin verte s’allume avant d’ajouter la pâte au gaufrier (uniquement pour la première gaufre).
7. ACCESSSOIRE FRITEL WF 1000 fourchette à gaufres : fourchette à gaufres en inox avec poignée thermorésistante pour enlever facilement les gaufres de l’appareil (disponible optionnellement) 8. CONDITIONS de GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat. La durée de la garantie est de 2 ans.
• Ajouter le sucre vanillé et la farine, bien battre et ensuite ajouter l’huile. Mélanger jusqu’à ce que la pâte soit homogène. • Chauffer le gaufrier, huiler les plaques avec du beurre fondu ou de l’huile pou la première gaufre. • Ajouter la pâte et laisser cuire les gaufres jusqu’à la couleur souhaitée. Enlever les gaufres et laisser refroidir sur une grille.
GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the guarantee conditions 1.
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. •NEVER immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth. •A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service.
3. USE AND OPERATION Thermostat button + control lamps (1-2-3) The appliance is equipped with a thermostat button (6 positions, 1 = light golden, 5 = dark crusty and 6= meat and bbq) and with a red (3) and green (2) control lamp. The red lamp lights up when the appliance is plugged in and the green lamp lights up when the selected temperature is reached. Upright system (8) For your convenience the appliance will stay opened at 105°.
Tips for baking waffles: • ALWAYS follow the recipe correctly or use a baking mix. Attention: for baking Brussels waffles, we advise against using a baking mix as this gives less good results. • ALWAYS use high quality flower and make sure the paste is well beaten. • Wait for the green control lamp to light up before adding the paste to the appliance (only for the first waffle).
7. ACCESSORY FRITEL WF 1000 waffle fork: stainless steel waffle fork with heatproof handle to remove the waffles from the appliance easily (available separately). 8. GUARANTEE CONDITIONS Your guarantee starts on the day of purchase. The guarantee lasts 2 years. Determination of guarantee: • The guarantee covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction.
• Add the vanilla sugar and flour, beat well and add the oil. Beat until the paste is smooth. • Heat the waffle maker, grease the plates with some melted butter or oil (for the first waffle). • Add the paste and bake the waffles until they have reached the right colour Remove the waffles and let them cool off on a grid.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Gerätes, mit der Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit Aufmerksamkeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Personen, die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! 1.
von Kinder gemacht werden es wäre denn, sie sind minimum 8 Jahre alt und stehen unter Aufsicht. Das Gerät und der Schnur auβerhalb der Reichweite von Kinder halten. •Das Gerät, der Netzkabel und der Stecker NIEMALS in Wasser untertauschen. Nur reinigen mit einem feuchten Tuch. •Eine beschädigte Schnur kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät gebrauchen wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung zeigt oder wenn die Schnur oder Stecker beschädigt ist.
• • • • • • • 24 Alle Verpackungen und Aufkleber entfernen. Die Backplatten aus dem Gerät nehmen durch die Klipp um die Backplatten zu entfernen. Die Backplatten reinigen wie vorgeschrieben unter ‚Reinigung‘. Die Backplatten wieder im Gerat aufstellen. Das Gerät ist jetzt fertig zum Gebrauch. ACHTUNG: Beim Aufwärmen muss das Gerät in geschlossener Position sein. ACHTUNG: Bei der ersten Benutzung kann es etwas Geruch oder Rauchentwicklung geben. Das ist normal. 3.
• Das Netzkabel komplett abwickeln, das Gerät öffnen auf 180°, die Backplatten einfetten und der Stecker in die Steckdose stecken (230V). Das Gerät wieder schließen. Die rote Kontrolllampe brennt sobald das Gerät eingeschaltet wird. Der Stecker NIEMALS in die Steckdose stecken wenn die Backplatten entfernt sind. • Der Thermostatknopf auf die gewünschte Position drehen. • ACHTUNG: Das Gerat wird jetzt heiß. Berühren Sie jetzt nur den Thermostatknopf und den Handgriff.
6. VERFÜGBARE AUSWECHSELBARE BACKPLATTEN Waffel Backplatte 4 x 7 Backplatte für Toast/Sandwich Waffel Backplatte 6 x 10 Backplatte für Herz-förmige Waffeln Backplatte für Pfannkuchen Backplatte für Hörnchen Grill Backplatte Waffel Backplatte 16 x 28 Plancha / Teppanyaki Waffel Backplatte 4 x 6 (Brüsseler) 7. ZUBEHÖR FRITEL WF 1000 Waffelgabel: Edelstahl Waffelgabel mit hitzebeständigem Handgriff um die Waffel einfach aus dem Gerät zu entfernen (separat an zu kaufen). 8.
11. REZEPTE (Extra Rezepte auf www.fritel.com !) Traditionelle Waffeln 6x10 (für 20 Waffeln) : 500 g Mehl, eine Prise Salz, ½ Kaffeelöffel Natriumbikarbonat oder Backpulver, 300 g Zucker, 2 Tüten Vanillezucker, 400 g Butter, 6 Eier. • Das Mehl, Backpulver, Zucker, und Vanillezucker an einem Behälter hinzufügen und dann eine Mulde in die Mitte machen. • Die Butter schmelzen, verrühren mit den Eiern und in die Mulde gießen. Mischen und verrühren bis zu einem glatten Teig. • Der Teig min.
J. van RATINGEN NV-SA Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt info@vanratingen.com – www.fritel.