FR 1455 (3 L – 2000 W) FR 1465 (4 L – 2300 W)
1 3 6 7 2 8 4 10 9 5 11 GB 1. Filter lid 2. Very large basket with folding handles 3. Control panel 4. Stainless steel bowl 18/10 5. Stainless steel housing 6. Control lamp for the temperature 7. Thermostat button 8. Cord storage and Reset button 9. Handles on the housing 10. Suspension hook for the frying basket 11. Indicator for the oil/fat level (min-max) NL FR D GB NL 1. Filterdeksel 2. Zeer grote korf met inklapbaar handvat 3. Bedieningspaneel 4. Inox kuip 18/10 5. Inox mantel 6.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een friteuse die u jarenlang frituurplezier garandeert. Deze friteuse is gebouwd in overeenstemming met de Europese veiligheidsnormen CE. Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben mogen deze friteuse niet gebruiken. Vergeet niet de garantiebepalingen te lezen. NOOIT de friteuse onbewaakt achterlaten in de buurt van kinderen. Wees uiterst voorzichtig bij gebruik wanneer er kinderen in de buurt zijn.
NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN Bij een defect aan de friteuse, het toestel niet gebruiken. Doorloop eerst volgende controlelijst: 1. De zekering slaat uit : controleer de zekering. 2. De friteuse verwarmt niet meer : a. De veiligheidsthermostaat is uitgeschakeld Resetknop terug inschakelen b. De elektrische veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld Bedieningspaneel zit niet op zijn juiste plaats 3. De olie rookt : a. De olie is niet meer goed en dient vervangen te worden b.
AANSPRAKELIJKHEID Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de sel ou épices pendant la friture. Après la cuisson remontez le panier et accrochez-le dans son crochet. Réglez le thermostat sur arrêt et retirez la fiche. Laissez refroidir et nettoyez la friteuse. Ne repliez la poignée du panier que lorsque l’huile est entièrement refroidie. Roulez le câble dans son compartiment. Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela risque de provoquer des éclaboussures.
CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat et est valable pendant 5 ans et n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat. La garantie expire irrévocablement et immédiatement si la friteuse est utilisée d’une façon autre que domestique (ex. professionnel).
Füllen Sie die Fritteuse mit Öl oder geschmolzem Fett zwischen den Füllmengenmarkierungen MIN und MAX. Um eine Überhitzung des Heizelements zu vermeiden, muss die Minimummenge eingehalten werden. Diese Fritteuse ist ausgerüstet mit einem manuellen Filterdeckel mit permanentem Filter und Schaufenster. Bevor Sie den Sicherheitsstecker in die Steckdose stecken, zuerst den Korbgriff ausklappen und den Korb auf dem Haken aufhängen. Drehen Sie den Thermostatschalter auf die richtige/gewünschte Temperatur.
STÖRUNGEN DER FRITTEUSE UND DEREN BEHEBUNG Sollte doch mal bei Ihrer Fritteuse ein Defekt auftreten, das Gerät nicht mehr benutzen. Zuerst folgende Kontrolliste durchgehen: 1. Die Sicherung schlägt durch : Sicherung kontrollieren 2. Fritteuse heizt nicht mehr : a. Der Überhitzungsschutz hat angesprochen Den Reset-Knopf drücken b. Der elektrische Sicherheitsschalter ist ausgeschaltet Der Bedienteil ist nicht korrekt plaziert. 3. Das Öl oder Frittierfett raucht : a.
HAFTPFLICHTEN Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und Dritten, die sich ergeben könnten aus das nicht Nachkommen von allen in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen. Bei Nicht-Befolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt der Benutzer der Fritteuse, oder andere Personen die diese Sicherheitsvorschrifte nicht nachgekommen sind, den Fabrikant gegen alle Haftpflichten die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
Supervise your fryer closely, especially when children are nearby. Unplug the cord of your fryer when it is not in use and before cleaning. Allow the oil to cool down before handling the parts. Never move the fryer as long as the oil or frying fat is hot. The electrical safety-switch switches off the heating element as soon as the control box is removed. Nevertheless unplug the cord of your fryer before removing the control box. The control box must NEVER be immersed into water or other liquids.
ENVIRONMENT Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. LIABILITIES All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer.